BERNARD FRIZE - Logische Schlussfolgerung - Galerie nächst St. Stephan

Die Seite wird erstellt Georg-Thomas Brückner
 
WEITER LESEN
BERNARD FRIZE - Logische Schlussfolgerung - Galerie nächst St. Stephan
BERNARD FRIZE

  Logische Schlussfolgerung
BERNARD FRIZE - Logische Schlussfolgerung - Galerie nächst St. Stephan
BERNARD FRIZE
                        Logische Schlussfolgerung

         Presenting two works by Natasza Niedziółka

PUBLICATION ON THE OCCASION OF THE EXHIBITION 13 FEB – 27 MAR 2021
           GALERIE NÄCHST ST. STEPHAN ROSEMARIE SCHWARZWÄLDER
BERNARD FRIZE - Logische Schlussfolgerung - Galerie nächst St. Stephan
NATASZA NIEDZIÓŁKA

                         A painting requires silence and time. From a viewer,
                         it requires a lot of self-confidence to break through its opacity.
                                                                                      B.F.

                     3
BERNARD FRIZE - Logische Schlussfolgerung - Galerie nächst St. Stephan
5
BERNARD FRIZE - Logische Schlussfolgerung - Galerie nächst St. Stephan
Brew, 2019                            Erid, 2020
acrylic and resin on canvas           acrylic and resin on canvas
122 ×122 cm (48 × 48 in.)             122 ×122 cm (48 × 48 in.)

                              6   7
BERNARD FRIZE - Logische Schlussfolgerung - Galerie nächst St. Stephan
BERNARD FRIZE - Logische Schlussfolgerung - Galerie nächst St. Stephan
Vanessa Joan Müller                                                                                                            Vanessa Joan Müller

Die Malerei von Bernard Frize folgt präzisen Vorga­       chen wollen, ist nachvollziehbar, doch das Werk als                  Bernard Frize’s paintings follow precise guidelines           color gradients. Although we may be able to easily
ben, die für die Betrachter*innen unmittelbar nach­       solches geht weit über die primäre Rationalität hin­                 that are easily recognizable to beholders. They lack          understand their composition, if we want to call it that,
vollziehbar und ohne Geheimnis sind, wenn man so          aus. Wie eine bewusste Gegenbewegung entfaltet                       the element of mystery, if you will. Frize’s style painting   the works themselves venture far beyond primary
will. Es ist eine Malerei, die vordergründig nichts       die Farbigkeit eine konnotative Fülle, die den – einem               does not seem to want to represent anything, but              ratio­nality, as their coloration acquires an abundance
abbilden will, sondern sich als Medium versteht und       Konzept folgenden – Farbauftrag durchkreuzt.                         should rather be regarded as works that each reflect          of connotations, thereby contradicting the applica­
in jedem Werk neu reflektiert. Wir müssen sie uns                                                                              on the medium anew. It is a succes­sion of rational           tion of paint according to a given plan.
als eine Abfolge rationaler Entscheidung vorstellen:      Farbe interessiere ihn nicht sonderlich, wird Bernard                decisions. By working in series, often several at once,
Bernard Frize arbeitet in Serien, oft an mehreren         Frize gerne zitiert, weil es angesichts der faszinieren­             Frize explores how the painterly variance of his deci­        Frize has often said that he is not particularly inter­
gleichzeitig, um die malerische Varianz seiner ge­        den Chromatik seiner Leinwände so wenig glaubhaft                    sions can serve as a method of creating pictures.             ested in color. Yet this hardly seems believable when
troffenen Entscheidungen als Bildgebungsverfahren         klingt. Er trägt Farbe auf beinah mechanische Weise                                                                                looking at the intensely fascinating color schemes of
auszuloten.                                               auf, arbeitet aber manuell mit Pinsel. In die flüssige               Frize’s paintings follow a repertoire of rules, or in­        his canvases. He applies paint in an almost mechani­
                                                          Acrylfarbe gemischtes Kunstharz nimmt dem Pinsel­                    structions, that allow them to be clearly described.          cal way with his hands and a brush, mixing synthetic
Seine Malerei unterliegt einem Repertoire aus Re­         strich die emotionale Komponente und versiegelt die                  They are abstract as well as conceptual; yet, each            resin with fluid acrylic paint to purge the emotional
geln oder Handlungsanweisungen und lässt sich an­         Bildoberfläche. Zentrale Themen des malerischen                      result is extremely complex. The works may appear to          component from his brushwork and seal the pictorial
hand dieser klar beschreiben. Sie ist abstrakt, kon­      Diskurses – Pinselduktus und „Finish“ – werden auf                   follow an automatic process, a peinture automatique,          surface. He prominently alludes to core themes in
zeptuell, und doch ist das jeweilige Resultat überaus     diese Weise prominent zitiert, verlieren jedoch ihre                 while in fact they are grounded in a performative act.        the painterly discourse – like brushwork and finish
komplex. Auch wenn sie sich als automatisch aus­          exponierte Stellung als Indizien malerischer Autor­                  Moving the brush and applying paint to the canvas             – only to strip these of their status as indicators of
geführter Prozess präsentiert, als „peinture automa­      schaft, um sich in ihrer Dekonstruktion selbst in eine               counteracts the seemingly rational concept behind             painterly authorship, deconstructing them and trans­
tique“, basiert sie auf einem performativen Akt. Die      Signatur zu verwandeln.                                              each work, lending each a distinct individuality. What        forming them into a signature style after all.
Bewegung des Pinsels, das Ausfüllen der Leinwand                                                                               Josef Albers described as the inevitable difference
mit Farbe durchkreuzen das vermeintlich rationale         So sind es zwei unterschiedliche Systeme, die in                     between factual fact and actual fact with respect             Two complementary, if not paradoxical systems are
Konzept und verleihen jedem Werk ein prägnantes           diesem Werk auf komplementäre, wenn nicht para­                      to color – the first means color can be described             at work in Frize’s oeuvre. As the artist once said, “In
Eigenleben. Das, was Josef Albers als unabding­           doxe Weise aufeinandertreffen. „Damit der Zufall                     objectively, while the second means color must be             order for chance to work, you have to create con­
bare Differenz zwischen factual fact und actual fact      eine Chance hat, muss man Bedingungen schaffen,                      experienced visually – is for Frize the creative pro­         ditions that make it possible, which takes a lot of
in Bezug auf die Farbe konstatiert hat – die objektiv     die ihn ermöglichen”, sagt Frize. Auf der einen Seite                cess of painting itself: in other words, the act of           time.” The instrumental facts of applying paint to the
zu beschreiben das eine, die sehend zu erleben das        stehen die instrumentalen Fakten des Farbauftrags                    painting and brushstrokes, and the use of paint and           canvas and minimizing subjective interventions in the
andere ist –, bezieht sich bei Bernard Frize auf das      auf Leinwand und die Minimierung des subjektiven                     its application.                                              pictorial process contrast with the intrinsic rules of
Gestalten des Bildes an sich: auf die Malerei und         Eingriffs in die Bildwerdung, auf der anderen Seite                                                                                painting as such. From the beginning, Frize’s pain­
den Pinselstrich, die Farbe und ihre Applikation.         die Eigengesetzlichkeiten der Malerei als solcher.                   Frize has been following a strict set of rules in his         ting has taken up a singular position in the field of
                                                          Weniger aktiver Akt der Gestaltung als Arbeiten an                   artistic practice since the 1970s. These rules are            contemporary abstraction. Less of a deliberate act
Seit den 1970er-Jahren folgt diese künstlerische          den Bedingungen, zu denen er passiert, erweist sich                  intentionally laconic and negate any intellectual or          of creation and more an ongoing exploration of the
Praxis einem strengen Regelwerk, das einerseits           Bernard Frizes Malerei, die von Beginn an einen                      conceptual superstructure. Despite this, Frize is also        conditions thereof, Frize’s painting represents the
von einer bewussten Lakonik geprägt ist und jeden         singu­lären Status innerhalb der zeitgenössischen                    well aware of the influence of conceptual super­              continuous investigation of what defines a picture,
intellektuell-konzeptuellen Überbau negiert, anderer­     Abstraktion behaupten konnte, als konsequentes                       structures on the genre of painting and of their deep         what it stands for, and what makes it possible – and
seits sehr wohl darum weiß, was der konzeptuelle          Erproben dessen, was ein Bild ausmacht, wofür es                     roots in the history of art in Europe. The discrepancy        not least, what still makes it necessary today.
Überbau mit dem Genre Malerei und seiner tiefen           steht, was es ermöglicht – und worin auch heute                      between what is visible and what is describable,
Verankerung in der europäischen Kunstgeschichte           noch seine Notwendigkeit besteht.                                    between the sensory perception and the physical               That Frize gave his pictures titles instead of the mod­
anstellt. Die Diskrepanz zwischen dem Sichtbaren                                                                               substance of the picture, plays a role in Frize’s pain­       ernist Untitled should be understood as part of his
und Beschreibbaren, der sinnlichen Wahrnehmung            Dass die Bilder Titel tragen statt des modernis­                     ting insofar as the seemingly simple implementation           strategy of avoiding subjective decisions whenever
und der physikalischen Bildsubstanz, ist in Bernard       tischen Labels „Untitled”, müssen wir als Teil von                   of self-imposed guidelines produces a multitude of            possible. Erid, Uji, and Marla may trigger unspecific
Frizes Malerei insofern signifikant, als das vermeint­    Bernard Frizes Strategie verstehen, sich möglichst                   subjective experiences, despite essentially following         associations, yet they are purely made-up words that
lich einfache Ausführen selbstauferlegter Anwei­          jeder subjektiven Entscheidung zu entziehen. Denn                    a set of rules. As the artist stresses, the audience          do not refer to anything in particular. As such, they
sungen zu einem Resultat führt, das jenseits der          auch wenn „Erid”, „Uji” oder „Marla” unbestimmte                     must be able to see the idea behind the picture               assume a kind of productive non-relationship to the
apostro­phierten Regelhaftigkeit eine Vielzahl subjek­    Assoziationen auslösen mögen, sind es doch reine                     immediately, as if they had painted the work them­            pictures they stand for, making us painfully aware
tiver Erlebbarkeiten produziert. Das Publikum müsse       Kunstwörter ohne jede Referenz. Sie stehen zu                        selves. That is why, in the selected works exhibited          that any attempt to understand the work by referring
unmittelbar sehen können, wie ein Bild konzipiert         den Bildern, als deren Titel sie fungieren, allenfalls               here, we often find grid-like patterns resembling             to its title is a dead end. The beauty of language as a
ist, so als habe es dieses selbst gemalt, betont der      in einer produktiven Nicht-Beziehung – als Hin­                      a woven succession of delicate lines in different             poetic system remains modestly silent.
Künstler. Tatsächlich ist die im Fall der hier ausge­     weis, dass jede Suche nach einem Verständnis des
stellten Arbeiten oft rasterförmige oder wie gewebte      Werkes über seinen Titel konsequent ins Leere führt.
Abfolge feiner, farblich abgestufter Streifen unmittel­   In diesem Fall bleibt die Schönheit der Sprache als
bar evident. Die Komposition, so wir von einer spre­      poetologisches System selbstgenügsam stumm.

                                                                                                                     10   11
BERNARD FRIZE - Logische Schlussfolgerung - Galerie nächst St. Stephan
Colom, 2020
     acrylic and resin on canvas
     2 parts, total 210 × 520 cm (82 11∕16 × 204 3∕4 in.)

13
To the colors, the feelings, to the brain, the intelligence:
   this dichotomy is hard-skinned. It will be found every
 time the “signified“, or at least the desire for meaning,
                    justifies contempt for what is colored.
                                                       B.F.

                                                               16
Lice, 2020                                     Marla, 2020
acrylic and resin on canvas                    acrylic and resin on canvas
162 ×130 cm (63 3∕4 × 51 3∕16 in.)             162 ×130 cm (63 3∕4 × 51 3∕16 in.)

                                     18   19
I do not subordinate the application of the colors to an
     image but I rather make an image of the application of
     colors. Colors are not my main interest: I just use as
     many different as I can avoid the choice.
                                                         B.F.

21
Uji, 2020
     acrylic and resin on canvas
     213 × 213 cm (83 7∕8 × 83 7∕8 in.)

23
Lark, 2019
acrylic and resin on canvas
122 ×122 cm (48 × 48 in.)

                              24
I understand painting as a way to explore ideas and
to give them a body to live, to be seen and be shared.
                                                 B.F.

                                                         26
Nono, 2020                                     Holt, 2020
acrylic and resin on canvas                    acrylic and resin on canvas
162 ×130 cm (63 3∕4 × 51 3∕16 in.)             162 ×130 cm (63 3∕4 × 51 3∕16 in.)

                                     28   29
31
Tomia, 2020
     acrylic and resin on canvas
     173 ×173 cm (68 1∕8 × 68 1∕8 in.)

33
My work is not about process and rules; these are only
     means to help me making my work. Painting is for me
     a field of operation. Nothing heroic, but a reflection
     about efficiency and distribution of decisions.
                                                      B.F.

35
NATASZA NIEDZIÓŁKA

     37
BERNARD FRIZE

Born in Saint Mandé, France
Lives and works in Berlin, Germany, and Paris, France

SOLO EXHIBITIONS (selection, institutions only)

2019 Sans repentir, Centre Pompidou, Paris, France, catalogue

2015 Ausstellung des Käthe-Kollwitz-Preisträgers 2015, Akademie der Künste Hanseatenweg, Berlin, Germany, catalogue
     Bernard Frize - Günter Umberg, Fondation Fernet-Branca, Saint-Louis, France, catalogue
     Isto é uma Ponte, Fundação Calouste Gulbenkian, Lisbon, Portugal, catalogue

2013 Ankaufspräsentation der Freunde des Kunstmuseum Stuttgart: Bernard Frize, Kunstmuseum Stuttgart, Stuttgart,
     Germany

2011 Bernard Frize. Fred-Thieler-Preis für Malerei 2011, Berlinische Galerie, Berlin, Germany, catalogue

2010 And How and Where and Who, Museum Morsbroich, Leverkusen, Germany, catalogue

2007 Fat Paintings, Kunsthallen Brandts Klædefabrik, Odense, Denmark, catalogue

2006 Fokus: Günther Förg/Bernard Frize, Museum für Gegenwartskunst, Basel, Switzerland

2003 Aplat, Musée d‘Art Moderne de la Ville de Paris, France, catalogue
     Hands On, Ikon Gallery, Birmingham, United Kingdom, catalogue

2002 Bernard Frize, S.M.A.K., Gent, Belgium; Gemeentemuseum, The Hague, The Netherlands
     Studio A Otterndorf, Museum gegenstandsfreier Kunst, Otterndorf, Germany, catalogue

1999 Bernard Frize, Carré d‘Art, Musée d‘art contemporain, Nîmes, France
     Museum moderner Kunst, Stiftung Ludwig, Vienna, Austria
     Kunstmuseum St. Gallen, Switzerland; LWL–Museum für Kunst und Kultur, Münster, Germany, catalogue

1998 De Pont Stichting, Tilburg, The Netherlands, catalogue

1997 Centre Culturel, Issoire, France, catalogue

1995 Kunstverein Arnsberg, Germany, catalogue

1994 Le Capitou, Centre d‘art contemporain, Fréjus, France
     Suite au Rouleau, Chisenhale Gallery, London, United Kingdom, catalogue

1993 Kunsthalle Zürich, Zurich, Switzerland
     D.A.A.D. Galerie, Berlin, Germany, catalogue

1991 Musée Départemental d‘art Contemporain, Rochechouart, France, catalogue

1988 De là ces innombrables noms, A.R.C. Musée d’Art Moderne de la Ville de Paris, France, catalogue

Solo exhibitions at Galerie nächst St. Stephan Rosemarie Schwarzwälder, Vienna: 2021, 2016, 2009, 2005, 1999, 1997, 1994

GROUP EXHIBITIONS (selection, institutions only)

2021 Cut a rug a round square, curated by Jessica Stockholder, OGR Officine Grandi Riparazioni, Turin, Italy

2019 Une histoire de la collection du Fonds régional d’art contemporain, FRAC Provence-Alpes-Côte d’Azur, Marseille,
     France

2018 Paintings from the 1980s and 1990s, MUDAM Musée d‘Art Moderne Grand-Duc Jean, Luxembourg, Luxembourg

2017 doing identity. Die Sammlung Reydan Weiss, Kunstmuseum Bochum, Bochum, Germany
     Abstract Painting Now! Gerhard Richter, Katharina Grosse, Sean Scully..., Kunsthalle Krems, Krems, Austria, catalogue

39
MONOGRAPHS AND SOLO EXHIBITION CATALOGUES (selection)

2017 Carlos Cruz-Diez & la Donation Albers-Honegger. Dialogues concrets, Espace de l‘Art Concret Centre d‘art              Bernard Frize, ed. by David Rhodes, foreword by Barry Schwabsky, Lund Humphries/Contemporary Painters, London 2019,
     contemporain, Mouans-Sartoux, France                                                                                  text by David Rhodes

2016 My Abstract World, me Collectors Room Berlin Stiftung Olbricht, Berlin, Germany                                       Bernard Frize, Sans repentir, ed. by Angela Lampe, Centre Pompidou, Paris, 2019,
                                                                                                                           with texts by Bernard Blistène, Angela Lampe, Jessica Stockholder, Michel Gauthier, Jean-Pierre Criqui, Bernard Frize
     Ortswechsel, works from the Kunstmuseum Bonn, Schauwerk Sindelfingen, Sindelfingen, Germany
     Non figuratif: un regain d‘intérêt? Abbaye Saint André Centre d‘art contemporain, Meymac, France                      Bernard Frize, Käthe-Kollwitz-Preis 2015, Akademie der Künste, Berlin 2015, essay by Jurriaan Benschop
     Takashi Murakami‘s Superflat Collection – From Shohaku and Rosanjin to Anselm Kiefer, Yokohama Museum of Art,
     Yokohama, Japan                                                                                                       Günter Umberg – Bernard Frize, Fondation Fernet Branca, Saint-Louis, France, 2015,
                                                                                                                           essays by Pierre-Jean Sugier, Angela Schneider, Kang Sumi
2015 De Picasso à Warhol – Une décennie d’acquisitions, Musée de Grenoble, Grenoble, France
                                                                                                                           Bernard Frize, Isto é uma ponte / This is a Bridge, Centro de Arte Moderna Gulbenkian, CAM Fundação Caluste Gulbenkian,
     Don‘t Shoot the Painter. Dipinti della UBS Art Collection, GAM Galleria d‘Arte Moderna Milano, Milan, Italy           Lisbon, Portugal, 2015, essays by Isabel Carlos, Su-Mi Kang
     Stein aus Licht. Kristallvisionen in der Kunst von der Romantik bis zur Gegenwart, Kunstmuseum Bern, Bern,
     Switzerland                                                                                                           Bernard Frize, Fred-Thieler-Preis 2011, Berlinische Galerie, Berlin, Germany, 2011,
                                                                                                                           essays by Annette Fugmann-Heesing, Friedrich Meschede
2014 Elementare Malerei, Kunstmuseum St. Gallen, St. Gallen, Switzerland
     Freundliche Übernahme. Künstler zeigen ihre Sammlung - MARTa Herford, Herford, Germany                                Bernard Frize, And How and Where and Who, Museum Morsbroich, Leverkusen, Germany, 2010,
                                                                                                                           essays by Markus Heinzelmann, Bernard Frize
     Dries van Noten, Les Arts Décoratifs, Paris, France
                                                                                                                           Bernard Frize, Fat Paintings, Kunsthallen Brandts, Odense, Denmark, 2007,
2013 Wieder Sehen. Eine Ausstellung mit ausgewählten Ankäufen aus den Jahren 2001–2013, Museum gegenstands-                essays by Mikkel Bogh, Lene Burkard, Arsten Ohrt, Bernard Frize
     freier Kunst, Otterndorf, Germany
     Geist und Form, Ten Painters from Berlin, Grunwald Gallery of Art at Indiana University, Bloomington, Indianapolis    Bernard Frize, Aplat, Musée d‘art moderne de la Ville de Paris, France, 2003,
     El Arte del Presente - Colección Helga de Alvear, Centrocentro Cibeles de Cultura y Ciudadanía, Madrid, Spain         essays by Susanne Pagé, Béatrice Parent, Patricia Falguières, Irmeline Lebeer in conversation with Bernard Frize
     En suspension, FRAC des Pays de la Loire, Carquefou, France                                                           Hands On, Ikon Gallery, Birmingham, United Kingdom, 2003,
                                                                                                                           essays by Jonathan Watkins, Barry Schwabsky “One Percent Frize”
2012 30th São Paulo Bienal - The Imminence of Poetics, São Paulo, Brazil
     Zauberspiegel. Die Sammlung nach 1945, Kunsthalle Bremen, Bremen, Germany                                             Bernard Frize, Stedelijk Museum, Gent, Gemeentemuseum, The Hague, Studio A Otterndorf, 2002,
     Sammlung Sigrid und Franz Wojda. Ein Leben mit zeitgenössischer Kunst, Museum Moderner Kunst Kärnten,                 essays by Jan Thorn-Prikker, Eva Wittocs, Ulrike Schick
     Klagenfurt, Austria, catalogue
                                                                                                                           Bernard Frize, Size Matters, Musée d‘art contemporain de Nîmes, Museum moderner Kunst, Vienna, Kunstmuseum
     Forme et Informe, Les Collections du musée des Beaux-Arts de Nantes s‘exposent au musée des Beaux-Arts de Dole,
                                                                                                                           St. Gallen, Westfälisches Landesmuseum Münster, 1999,
     Dole, France
                                                                                                                           essays by Guy Tosatto, Lóránd Hegyi, Rainer Fuchs, Roland Wäspe, Friedrich Meschede
2011 Farbe im Fluss, Weserburg Museum für moderne Kunst, Bremen, Germany, catalogue                                        Bernard Frize, Kunsthalle Zürich, Zurich, Switzerland, 1993, essays by Bernhard Bürgi, Friedrich Meschede
     The Indisciple of Painting, Tate St. Ives; Warwick Arts Centre, Coventry (2012), United Kingdom, catalogue
     Observadores - Revelações, Trânsitos e Distâncias. Um percurso pela Colecção Berardo, Berardo Museum - Collection     Bernard Frize, Tableaux d’une exposition, Musée Départemental d’art contemporain, Rochechouart, France, 1991,
     of Modern and Contemporary Art, Lisbon, Portugal                                                                      essays by Guy Tosatto, Jean-Pierre Criqui

2010 Babel, FRAC Auvergne, Clermont-Ferrand, France
                                                                                                                           MUSEUM AND PUBLIC COLLECTIONS (selection)
2009 Slow Paintings, Museum Morsbroich, Leverkusen, Germany
                                                                                                                           Albright Knox Art Gallery, Buffalo, New York City, New York
2007 Who’s got the Big Picture? Museum van Hedendaagse Kunst, Antwerp, Belgium
                                                                                                                           Alpes-Côte-d’Azur, Marseille, Rhône-Alpes, Lyon
2006 Where are we going? Palazzo Grassi, Venice, Italy                                                                     Ars Aevi, Museum of Contemporary Art, Sarajevo, Bosnia and Herzegovina
                                                                                                                           Centraal Museum, Utrecht, The Netherlands
2005 51st Venice Biennale, Italian Pavilion, Venice, Italy, catalogue                                                      De PONT stichting voor hedendaagse kunst, Tilburg, The Netherlands
     Extreme Abstraction, Albright-Knox Art Gallery, Buffalo, New York, catalogue                                          Espace de l‘art concret, Mouans en Sartoux, France
     EindhovenIstanbul, Van Abbemuseum, Eindhoven, The Netherlands                                                         Fonds municipal d’art contemporain de la Ville de Paris, Paris, France
                                                                                                                           Fonds national d’art Contemporain, Paris, France
2003 New abstract painting - painting abstract now, Museum Morsbroich, Leverkusen, Germany, catalogue                      Frac - Fonds régional d’art contemporain, France:
                                                                                                                           Auvergne, Clermont-Ferrand, Basse-Normandie, Caen, Fonds régional d’art contemporain Bourgogne, Dijon, Bretagne,
2002 Painting on the move. Es gibt kein letztes Bild – Malerei nach 1968, Museum für Gegenwartskunst, Kunstmuseum
                                                                                                                           Châteaugiron, Corse, Corte, Franche-Comté, Besançon, Haute-Normandie, Sotteville-lès-Rouen, Languedoc-Roussillon,
     Basel und Kunsthalle Basel, Switzerland, catalogue
                                                                                                                           Montpellier, Limousin, Limoges, Pays de la Loire, Carquefou, Provence-Fundacio Caixa de Pensions, Barcelona, Spain
2001 Claude Monet, Spätwerk und Moderne, Kunsthalle der Hypo-Kulturstiftung, Munich, Germany, catalogue                    IAC - Institute d`art contemporain, Villeurbanne, France
                                                                                                                           Kunsthaus Zürich, Zurich, Switzerland
2000 Das Lied von der Erde – Biennalen im Dialog, Museum Fridericianum, Kassel, Germany, catalogue                         Kunstmuseum Basel, Basel, Switzerland
     Das Gedächtnis der Malerei, Aargauer Kunsthaus, Aarau, Switzerland, catalogue                                         Kunstmuseum Bonn, Bonn, Germany
                                                                                                                           Kunstmuseum, St. Gallen, St. Gallen, Switzerland
                                                                                                                           Kunstmuseum Stuttgart, Stuttgart, Germany
                                                                                                                           M HKA Museum of Contemporary Art, Antwerp, Belgium
                                                                                                                           MUDAM - Musée d’Art Moderne Grand-Duc Jean, Luxembourg, Luxembourg
                                                                                                                           Musée d’art contemporain, Carré d‘art, Nîmes, France

                                                                                                                      40   41
NATASZA NIEDZIÓŁKA

Musée d‘art contemporain, Montréal, Canada                                           Natasza Niedziółka, born 1978 in Miedzychód, Poland, lives and works in Berlin.
Musée d’Art de Toulon, Toulon, France                                                She studied painting with Tal R at Kunstakademie Düsseldorf.
Musée d’Art Moderne, St Etienne, France                                              In 2020 Niedziółka received a grant from the Pollock-Krasner Foundation and she was an artist in residence at the
Musée d’art moderne de la Ville de Paris, Paris, France                              Gyeongju Art Centre in South Korea in 2018.
Musée de Dôle, Dôle, France
Musée de Dôle Collection Caisse des dépôts et consignations, Paris, France           Exhibitions (selection):
Musée de Grenoble, Grenoble, France                                                  Gyeongju Museum of Modern Art, Gyeongju, South Korea; Schwarz Contemporary, Berlin, Germany;
Musée départemental de Rochechouart, Rochechouart, France                            Farbvision, Berlin, Germany; Horton Gallery, New York City, New York; Villa de Bank, Enschede, The Netherlands;
Musée des Beaux-Arts Municipaux, Toulon, France                                      Kunst­verein Reutlingen, Germany; Kunstverein Ettlingen, Germany; Kunstverein Hornum, Sylt, Germany;
Musée National d’Art et d’Histoire, Luxembourg, Luxembouorg                          Loop-Raum für aktuelle Kunst, Berlin, Germany; Login of Galerie nächst St. Stephan Rosemarie Schwarzwälder,
Musée National d’Art Moderne - Centre Pompidou, Paris, France                        Vienna, Austria.
Museo Centro de Arte Reina Sofía, Madrid, Spain
Museu Colecção Berardo de Arte Moderna et Contemprânea, Lisbon, Portugal             p. 2
Museum Frieder Burda, Baden-Baden, Germany                                           Zero1565, 2018, cotton yarn, color pencil on linen, 195 ×152 cm (76 6∕8 × 59 7∕8 in.)
Museum für Gegenwartskunst - Emanuel Hoffmann-Stiftung, Basel, Switzerland           p. 37
Museum für Moderne Kunst, Frankfurt/Main, Germany                                    Zero1202, 2018-2019, cotton yarn, color pencil on linen, 60 × 50 cm (23 5∕8 ×19 3∕4 in.)
Museum gegenstandsfreier Kunst Landkreis Cuxhaven, Germany
Museum moderner Kunst Stiftung Ludwig Wien, Vienna, Austria
Museum Morsbroich, Leverkusen, Germany
Museum of Contemporary Art, Los Angeles, California
NMAO National Museum of Art Osaka, Osaka, Japan
S.M.A.K., Ghent, Belgium                                                             VANESSA JOAN MÜLLER
Städel Museum, Frankfurt/Main, Germany
Städtische Galerie Lenbachhaus, Munich, Germany                                      Vanessa Joan Müller studied art history and film studies at the Ruhr University in Bochum and received her doctorate
Tate Modern, London, Great Britain                                                   in art history in 1999. From 2000 to 2006 she was curator at the Frankfurter Kunstverein in Frankfurt am Main and
The ALBERTINA Museum, Vienna - The ESSL Collection                                   from 2007 to 2011 director of the Kunstverein für die Rheinlande und Westfalen in Düsseldorf. From 2013 to 2020,
The ALBERTINA Museum, Vienna - The Haselsteiner Family Collection                    she headed the Dramaturgy Department at Kunsthalle Wien. Vanessa Joan Müller curates exhibitions and regularly
Weisman Art Museum, Minneapolis, Minnesota                                           contributes articles on contemporary art to catalogs and journals.

CORPORATE COLLECTIONS AND FOUNDATIONS (selection)

AGF IART, Paris, France
ARCO Foundation Collection, Madrid, Spain
Bankgesellschaft Berlin AG, Berlin, Germany
Banque Européene d’investissement, Bridel, Luxembourg
B.B.L. Dienst Kunst, Brussels, Belgium
Chen Sui Culture 1 Art Foundation, Tainan, Taiwan
Daimler Contemporary, Berlin, Germany
Die ERSTE Samlung, Vienna, Austria
E-ON AG, Düsseldorf, Germany
EVN Sammlung, Maria Enzersdorf, Austria
Fondation Belgacom, Belgium
Fondation d‘art contemporain Daniel et Florence Guerlain, Les Mesnuls, France
Fondation Louis Vuitton, Paris, France
Fondation LVMH, Shanghai, China
Groupe LHOIST, Paris, France
Hiscox Art Projects, London, Great Britain
Munich Re, Munich, Germany
Nordstern Allgemeine Versicherungen AG, Cologne, Germany
Sal. Oppenheim Collection, Luxembourg, Luxembourg
Sammlung KiCo, Bonn, Germany
Sammlung Mondstudio, Germany
Schweizer Rückversicherungs-Gesellschaft, Zurich, Switzerland
Société Générale, Paris, France
Sparkasse Münster Land-Ost, Münster, Germany
Stichting AkzoNobel Art Foundation, The Netherlands
Valencia Arte Contemporáneo, Valencia, Spain
WGZ Westdeutsche Genossenschaftszentralbank eG, Düsseldorf, Germany

                                                                                42   43
Imprint

Editor
Galerie nächst St. Stephan
Rosemarie Schwarzwälder

Design
Karin Plattner

Editing
Veronika Floch

Text
Vanessa Joan Müller

Translation
Michelle Miles & Dr. Ingo Maerker

Quotes by Bernard Frize (pp. 3, 16, 21, 26 and 35)

Photography / Imaging
Markus Wörgötter, Vienna

Printing
Druckerei Holzhausen Druck GmbH, Wolkersdorf / Austria

Printed in Austria

© 2021 Bernard Frize
© 2021 Vanessa Joan Müller
© 2021 Markus Wörgötter
© 2021 Bildrecht, Wien
© 2021 Galerie nächst St. Stephan Rosemarie Schwarzwälder, Vienna

GALERIE NÄCHST ST. STEPHAN ROSEMARIE SCHWARZWÄLDER
Grünangergasse 1, 1010 Vienna / Austria, www.schwarzwaelder.at
GALERIE NÄCHST ST. STEPHAN
ROSEMARIE SCHWARZWÄLDER
Sie können auch lesen