Betriebsanleitung Kühlaggregate (positiv/negativ) - Operating instructions for cooling units (positive/negative)
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Betriebsanleitung Kühlaggregate (positiv/negativ) Operating instructions for cooling units (positive/negative) Betriebsanleitung für Best.-Nr.: 447-2000, 447-2005, 447-2010, 447-2020, 447-2025, 447-2030 Operating manual for Order No.: 447-2000, 447-2005, 447-2010, 447-2020, 447-2025, 447-2030 Bsp.: 447-2000 e.g.: 447-2000 English - Original Deutsch Übersetzung des Originals
INHALT / CONTENT Beschreibung / Description������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 4 Identifizierung / Identification������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4 Bedienung / Operation��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5 Schematische Darstellung / Schematic Diagram ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6 Einsatzgrenzen / Operation limits������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6 Zusammensetzung / Composition����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7 Tests / Tests������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8 Sicherheitseinrichtungen / Safety devices��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8 Technische Merkmale der MCV-Serie / MCV Series technical features �������������������������������������������������������������������11 Technische Merkmale der BCV-Serie / BCV Series technical features�����������������������������������������������������������������������13 Kühlleistung / Cooling capacity �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������15 Abmessungen / Dimensions���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������16 Elektrische Anschlüsse / Electrical connections���������������������������������������������������������������������������������������������������������������17 Notfallsystem / Emergency system �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������18 Schalldruckpegel / Sound pressure level���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������18 Transport / Transport�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������18 Elektrische Anschlüsse / Electrical connections���������������������������������������������������������������������������������������������������������������19 Datenschild / Data plate�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������20 Sicherheitsempfehlungen / Safety recommendations�������������������������������������������������������������������������������������������������20 Installation und Montage / Installation and mounting�������������������������������������������������������������������������������������������������22 Kondensationsluftkanäle / Condensation air ducts�������������������������������������������������������������������������������������������������������24 Inbetriebnahme / Start-up �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������24 Wartung und Pflege / Maintenance�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������25 Kältemittelbelastung / Refrigerant load�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������26 Kontrolle / Control���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������28 Bedienung LED´s / Operation LED´s�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������30 Tastaturfunktionen / Keybord functions ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������30 Einstellungswert / Parameter list�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������32 Konfigurierbarer Digitaleingang / Configurable digital input �����������������������������������������������������������������������������������36 Alarmsignale / Alarm signals �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������36 Alarmwiederherstellung / Alarm recovery�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������37 Fehleranalyse / Fault analysis�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������37 Garantie / Guarantee�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������43 Entsorgung / Disposal���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������44 3 3 Stand 03/20187 TM
BESCHREIBUNG / DESCRIPTION INTARBLOCK und INTARTOP sind Monoblock-Kühlgeräte INTARBLOCK and INTARTOP units are monoblock refrigeration in Vertikal- und Dachbauweise, vollständig getestet und units in vertical and roof construction, fullly tested and eingestellt im Werk Sie werden auf einem vorlackierten, adjusted in Factory They are assembled on a prelacquered verzinkten Stahlmantel montiert und sind für die galvanised steel shell and have been designed for indoor Innenaufstellung konzipiert, mit leicht abnehmbaren installation, with easily removable panels to give access to Verkleidungen, die den Zugang zu den Ventilatoren fans, refrigerant circuit, and electric board ermöglichen, Kältemittelkreislauf und elektrische Platine INTARBLOCK: INTARBLOCK: Die MCV-Serie ist für Anwendungen im Bereich der Positiv- MCV Series are designed for positive temperature Temperatur-Kühlung von -5 ºC (23 ºF) bis +10 ºC (+10 ºC) refrigeration applications from -5 ºC (23 ºF) to +10 ºC ausgelegt (50 ºF) und besteht aus 12 Modellen, die einen (50 ºF) and consist of 12 models to cover a cooling capacity Kühlleistungsbereich von 0,5 kW bis 3 kW abdecken range from 05 kW to 3 kW Die BCV-Serie wurde für Anwendungen im Bereich der BCV Series are designed for positive temperature refrigeration Positiv-Temperatur-Kühlung von -15 ºC (5 ºF) bis -25 ºC applications from -15 ºC (5 ºF) to -25 ºC entwickelt (13 ºF) and consist of 9 models to cover a cooling capacity (13 ºF) und besteht aus 9 Modellen, die einen range from 04 kW to 2,5 kW Kühlleistungsbereich von 0,4 kW bis 2,5 kW abdecken INTARTOP: INTARTOP: Die MCV-Serie ist für Anwendungen im Bereich der Positiv- MCV Series are designed for positive temperature Temperatur-Kühlung von -5 ºC (23 ºF) bis +10 ºC (+10 ºC) refrigeration applications from -5ºC (23 ºF) to +10ºC ausgelegt (50 ºF) and consist of 10 models to cover a cooling capacity (50 ºF) und bestehen aus 10 Modellen, die einen range from 05 kW to 2,5 Kw Kühlleistungsbereich von 0,5 kW bis 2,5 Kw abdecken IDENTIFIZIERUNG / IDENTIFICATION Die Baureihen INTARBLOCK und INTARTOP sind INTARBLOCK and INTARTOP series are identified according to nach folgender Nomenklatur auf der Seite des the following nomenclature on the product data plate Produktdatenschilds Verdichterleistung / Baugröße / Kältemittel R-404A / (N) Standard (C) Zentrifuge / Vertikale Bauweise / Kompakte Bauweise / Mediumstemperatur / 4 Stand 03/2018 TM
OPERATION / OPERATION INTARBLOCK und INTARTOP sind Kältemaschinen, die unter INTARBLOCK and INTARTOP are refrigeration machines Dampfverdichtung arbeiten operating under a vapour compression cycle Kältekreislauf Refrigeration cycle Der Kältekreislauf verwendet ein Phasenwechsel-Kältemittel The refrigeration cycle uses a phase change refrigerant fluid in einem geschlossenen Kreislauf mit den folgenden vier in a closed circuit, with the following four Schritten: steps: Expansion: Die Kältemittelausdehnung findet im Kapillarrohr Expansion: refrigerant expansion takes place in the capillary zwischen Hoch- und Niederdruck statt tube between high and low pressure sections During the Sektionen Während der Expansion kühlt flüssiges Kältemittel expansion, liquid refrigerant cools down to the evaporating auf die Verdampfungstemperatur ab temperature Verdampfung: Im Verdampfer verdampft das Kältemittel Evaporation: In the evaporator the refrigerant evaporates unter konstanter Temperatur und Druck, wobei die under constant temperature and pressure absorbing Wärme aus dem Kühlraum absorbiert wird Nachdem der heat from the cold room Once the refrigerant vapour has Kältemitteldampf vollständig verdampft ist, wird er über die been fully evaporated, it is slightly overheated beyond the Verdampfungstemperatur hinaus leicht überhitzt evaporation temperature Verdichtung: Der entstehende Kältemitteldampf wird vom Compression: The resultant refrigerant vapour is suctioned Verdampfer durch den Verdichter über die Saugleitung aus from the evaporator by the compressor through the suction dem Verdampfer angesaugt Der Kompressor verdichtet den line The compressor compresses the refrigerant vapour up to Kältemitteldampf unter hohen Druck und Temperatur high pressure and temperature Kondensation: Das heiße Hochdruckgas wird bei konstantem Condensation: the hot high pressure gas is desuperheated Druck destilliert und kondensiert and condensed, at a constant pressure und Temperatur, im el-Kondensator durch Absaugen der and temperature, in the el condenser by exhausting the latent latenten Verdampfung in die äußere Umgebung Einmal evaporation to the outer ambient Once Das Kältemittel wurde vollständig kondensiert, das flüssige the refrigerant has been fully condensed, the liquid Kältemittel wird über die Kondensation hinaus überkühlt refrigerant is overcooled beyond the condensing Temperatur temperature Das flüssige Hochdruck-Kältemittel wird dann zum High pressure liquid refrigerant is then driven to the capillary Kapillarrohr geleitet und schließt den Kreislauf tube, and therefore closing the circuit Abtauzyklus Defrost cycle Da die Temperatur des Verdampfers unter 0ºC (32ºF) liegen Because of the evaporator temperature can be below 0ºC kann, ist es wahrscheinlich, dass sich durch die Kondensation (32ºF), frost is likely to deposit on the vaporator surface des in der Luft enthaltenen Wasserdampfs Frost auf der through the condensation of the water vapour contained in Verdampferoberfläche ablagert Um zu verhindern, dass der the air To prevent the air flow from being obstructed with the Luftstrom mit dem daraus resultierenden Leistungsverlust consequently loss of performance, the instrument switches behindert wird, schaltet das Gerät automatisch nach jeder automatically to the defrost operation mode every given Zeit in den Abtaubetrieb period of time Während des Abtauzyklus wird durch Öffnen des During the defrost cycle, by opening the solenoid valve, part Magnetventils ein Teil des Heißgases aus dem of the hot gas from the compressor discharge is injected Verdichteraustritt in den Verdampfer eingespritzt Die into the evaporator The evaporator temperature is rapidly Verdampfertemperatur wird schnell erhöht, um den Frost increased in order to melt the frost on it while the inside fan auf dem Verdampfer zu schmelzen, während der Innenlüfter is off ausgeschaltet ist The defrost water is collected in the drain tray and conducted Das Tauwasser wird in der Auffangwanne gesammelt und in to the drain bucket This drain bucket contains a hot gas den Auffangbehälter geleitet Dieser Abflusskübel enthält coil to progressively evaporate the drain water to the outer eine Heißgasschlange, um das Abflusswasser nach und nach ambient an die äußere Umgebung verdampfen zu lassen 5 5 Stand 03/20187 TM
SCHEMATISCHE DARSTELLUNG / SCHEMATIC DIAGRAM KAPILLARROHR / KAPILLARROHR THERMOSTATIC EXPANSIONSVENTIL Kondensator Verdampfer Filter Verdampfer Elektromagnetventil Kompressor Abflusskübel Druckregulierung (nur BCV/BCR) EINSATZGRENZEN / OPERATION LIMITS INTARBLOCK und INTARTOP sind für den Dauerbetrieb in INTARBLOCK and INTARTOP units are designed for continuous folgenden Bereichen ausgelegt Temperaturbegrenzungen: operation within the following temperature limits: Kühlraumtemperatur / Cold Room Temperature Umgebungstemperatur / Ambient Temperature Max Min Max Min MCV +10 °C (50 °F) -5 °C (23 °F) +45 °C (113 °F) +15 °C (59 °F) BCV -15 °C (50 °F) -25 °C (-13 °F) +45 °C (113 °F) +15 °C (59 °F) Das Gerät sollte über diese Grenzen hinaus nur für kurze The unit should work beyond these limits only for short Zeiträume oder während der Inbetriebnahme arbeiten. periods of time or during the start-up. 6 Stand 03/2018 TM
ZUSAMMENSETZUNG / COMPOSITION Die MCV-Geräte sind in geschlossener Bauweise aufgebaut MCV units are built on a self-contained construction The Die Komponenten werden auf einer Stahlkonstruktion components are assembled on a steel structure and covered montiert und mit einem vorlackierten, verzinkten Stahlmantel with a prelacquered galvanised steel shell It consists of: abgedeckt Es besteht aus: Kältemittelkreislauf Refrigerant circuit • Hermetischer Kolbenkompressor mit internem Schutz, • Hermetic reciprocating compressor with internal montiert auf Silentblöcken R404-A Kältemittelbelastung protection, assembled on silentblocs • HP- und LP-Druckschalter • HP and LP pressure switches • HP- und LP-Lastnippel • HP and LP load nipples • Thermostatisches Expansionsventil (Kapillarrohr bei den • Thermostatic expansion valve (capillary tube in models Modellen MCV und MCR von 0008 bis 2026) MCV and MCR from 0008 to 2026) • Druckregler (nur für BCV- und BCR-Modelle) • Pressure regulator (only for BCV and BCR models) • Entwässerungsfilter gegen Säuren • Antiacid dehydrating filter • Verdampferschlange in Kupferrohren und • Evaporation coil in copper tubes and aluminium fins with Aluminiumlamellen mit Auffangwanne aus Edelstahl stainless steel drain tray • Kondensationswärmetauscher in Kupferrohren und • Condensation coil in copper tubes and aluminium fins Aluminiumlamellen • Solenoid valve for the hot gas bypass • Magnetventil für den Heißgasbypass • Water drain bucket including hot gas coil for the • Wasserablaufschaufel mit Heißgasschlange für die automatic evaporation of drain water automatische Verdampfung von Abflusswasser Luftkreisläufe Air circuits NF-Version: NF-version: • Direkt angetriebene Axialventilatoren mit • Direct driven axial fans with single phase motor Einphasenmotor Dynamisch ausbalancierte Lamellen Dynamically equilibrated blades with protection mit Schutzgitter • grill CF-Version: CF-version: • Direkt angetriebene Radialventilatoren mit • Direct driven centrifugal fans with single phase motor Einphasenmotor Dynamisch ausbalancierter Rotor Dynamically equilibrated rotor Elektrische Schalttafel Electric board • Leistungsschalter-Schutz • Circuit breaker protection • Elektrische Steuerung XW270K mit den folgenden • Electric control XW270K with the following elements and Elementen und Eigenschaften: features: - Transformator 230 VAC / 12 VCC, Mikroprozessor, - transformer 230 VAC / 12 VCC, microprocessor, - Alarmrelais, Verdichterrelais, Abtaurelais, - alarm relay, compressor relay, defrost relay, - Relais für Verdampfergebläse, Kühlraum-Lichtrelais, - evaporator fan relay, cold room light relay, - Relais für Verflüssigergebläse, Türschalter - condenser fan relay, door switch digital input, Digitaleingang - H/LP pressure switch input, inside temperature NTC - H/LP Druckschaltereingang, Innentemperatur NTC- probe Fühler - outside temperature NTC probe, defrost NTC probe - Außentemperatur NTC-Fühler, Abtauung Fühler NTC - RS485 connection, programming key connection - RS485-Anschluss, Anschluss des Programmierschlüssels, - V820 keyboard - V820 Tastatur 7 Stand 03/20187 TM
Elektrische Schalttafel Electric board • Kompressor-Dauerkondensator in einphasigen Anlagen. • Compressor permanent condenser in single phase units. • Verdichter-Startrelais und Verflüssiger in einphasigen • Compressor start relay and condenser in single phase Einheiten. units. • Erdungsanschluss für Kompressor und Motorlüfter. • Ground connection for compressor and motorfans. • Kühlraumbeleuchtung. • Cold room light. • Anschluss des Türmikroschalters. • Door microswitch connection. • Tür-Mikroschalter (optional). • Door microswitch (as an option). • Türheizkabel (nur für BCV- und BCR-Modelle). • Door heating cable (only for BCV and BCR models). • Kurbelwannenheizung (als Option). • Crankcase heater (as an option). • Entwässerungsrohr-Heizkabel (nur für BCV- und BCR- • Draining pipe heating cable (only for BCV y BCR models). Modelle). TESTS / TESTS Alle INTARBLOCK-Geräte wurden zuvor im Werk nach Every INTARBLOCK units have been previously checked and folgendem Prüfprotokoll geprüft und getestet: tested in factory according to the following test protocol: • Helium-Dichtheitsprüfung. Auf Wunsch erhalten Sie ein • Helium leak-proof test. A leak-proof certificate is supplied auslaufsicheres Zertifikat. upon request. • Kältemittelbelastung. • Refrigerant load. • Funktionsprüfung für Kühl- und Abtaubetrieb unter • Operation test for refrigeration and defrost modes under Nennbetriebsbedingungen. nominal operating conditions. • Prüfung der Sicherheitseinrichtungen. • Safety devices checking. SICHERHEITSVORRICHTUNGEN / SAFETY DEVICES INTARBLOCK Geräte verfügen über folgende INTARBLOCK units feature the following safety devices: Sicherheitseinrichtungen: • HP and LP pressure limit switches to protect the unit • HP- und LP-Druckendschalter zum Schutz des Gerätes vor against unusual pressure levels. ungewöhnlichen Druckverhältnissen. • Thermal switches with automatic restart in compressor • Thermoschalter mit automatischem Wiederanlauf im and fans to protect motor wirings from overloads. Verdichter und in den Ventilatoren zum Schutz der • Circuit breaker protection. Motorverdrahtung gegen Überlastungen. • Common ground connection. • Leistungsschalter-Schutz. • Gemeinsamer Masseanschluß 8 Stand 03/2018 TM
AGGREGATE NEGATIV ODER POSITIV: GEEIGNET FÜR FOLGENDE CR-KÜHLZELLEN MIT BODEN NEGATIVE OR POSITIVE AGGREGATES: SUITABLE FOR THE FOLLOWING CR COLD ROOMS WITH FLOOR Kühlaggregat (positiv) 447-2000 447-2005 447-2010 Cooling unit (positive) Tiefkühlaggregat (negativ) 447-2020 447-2025 447-2030 Freezing unit (negative) Modellname der passenden Kühlzelle CR 1 CR 6 CR 10 CR 1 CR 3 CR 10 Model name of the suitable refrigeration unit Bestell-Nr.: 447-1000 447-1025 447-1045 447-1000 447-1010 447-1045 Order No.: Volumen 1,95 m³ 5,20 m³ 8,12 m³ 1,95 m³ 3,90 m³ 8,12 m³ Capacity Nutzfläche: 0,96 m² 2,56 m² 4,00 m² 0,96 m² 1,92 m² 4,00 m² Useful area: Innenmaß: B/T/H cm 120 x 80 x 160 x 160 x 200 x 200 x 120 x 80 x 120 x 160 x 200 x 200 x Inside dimension: W/D/H cm 203 203 203 203 203 203 Außenmaß: B/T/H cm 137 x 97 x 177 x 177 x 217 x 217 x 137 x 217 x 137 x 177 x 217 x 217 x Outside dimension: W/D/H cm 220 220 220 220 220 220 Modellname der passenden Kühlzelle CR 2 CR 7 CR 11 CR 2 CR 5 CR 11 Model name of the suitable refrigeration unit Bestell-Nr.: 447-1005 447-1030 447-1050 447-1005 447-1020 447-1050 Order No.: Volumen 2,93 m³ 6,50 m³ 7,80 m³ 2,93 m³ 3,90 m³ 3,84 m³ Capacity Nutzfläche: 1,44 m² 3,20 m² 3,84 m² 1,44 m² 1,92 m² 3,84 m² Useful area: Innenmaß: B/T/H cm 120 x 120 x 160 x 200 x 240 x 160 x 120 x 120 x 160 x 120 x 240 x 160 x Inside dimension: W/D/H cm 203 203 203 203 203 203 Außenmaß: B/T/H cm 137 x 137 x 177 x 217 x 257 x 177 x 137 x 137 x 177 x 137 x 257 x 177 x Outside dimension: W/D/H cm 220 203 220 220 220 220 Modellname der passenden Kühlzelle CR 3 CR 8 CR 12 CR 4 CR 6 CR 12 Model name of the suitable refrigeration unit Bestell-Nr.: 447-1010 447-1035 447-1055 447-1015 447-1025 447-1055 Order No.: Volumen 3,90 m³ 4,88 m³ 9,75 m³ 2,60 m³ 5,20 m³ 9,75 m³ Capacity Nutzfläche: 1,92 m² 2,40 m² 4,80 m² 1,28 m² 2,56 m² 4,80 m² Useful area: Innenmaß: B/T/H cm 120 x 160 x 200 x 160 x 240 x 200 x 160 x 80 x 160 x 160 x 240 x 200 x Inside dimension: W/D/H cm 203 203 203 203 203 203 Außenmaß: B/T/H cm 137 x 177 x 217 x 137 x 257 x 137 x 177 x 97 x 177 x 177 x 257 x 217 x Outside dimension: W/D/H cm 220 220 220 220 220 220 9 Stand 03/20187 TM
AGGREGATE NEGATIV ODER POSITIV: GEEIGNET FÜR FOLGENDE CR-KÜHLZELLEN MIT BODEN NEGATIVE OR POSITIVE AGGREGATES: SUITABLE FOR THE FOLLOWING CR COLD ROOMS WITH FLOOR Kühlaggregat (positiv) 447-2000 447-2005 447-2010 Cooling unit (positive) Tiefkühlaggregat (negativ) 447-2020 447-2025 447-2030 Freezing unit (negative) Modellname der passenden Kühlzelle CR 4 CR 9 CR 7 Model name of the suitable refrigeration unit Bestell-Nr.: 447-1015 447-1040 447-1030 Order No.: Volumen 2,60 m³ 6,50 m³ 6,50 m³ Capacity Nutzfläche: 1,92 m² 3,20 m² 3,20 m² Useful area: Innenmaß: B/T/H cm 160 x 80 x 200 x 160 x 160 x 200 x Inside dimension: W/D/H cm 203 203 203 Außenmaß: B/T/H cm 177 x 97 x 217 x 177 x 177 x 217 x Outside dimension: W/D/H cm 220 220 220 Modellname der passenden Kühlzelle CR 5 CR 8 Model name of the suitable refrigeration unit Bestell-Nr.: 447-1020 447-1020 Order No.: Volumen 3,90 m³ 4,88 m³ Capacity Nutzfläche: 1,92 m² 2,40 m² Useful area: Innenmaß: B/T/H cm 160 x 120 x 200 x 120 x Inside dimension: W/D/H cm 203 203 Außenmaß: B/T/H cm 177 x 137 x 217 x 137 x Outside dimension: W/D/H cm 220 220 Modellname der passenden Kühlzelle CR 9 Model name of the suitable refrigeration unit Bestell-Nr.: 447-1040 Order No.: Volumen 6,50 m³ Capacity Nutzfläche: 3,20 m² Useful area: Innenmaß: B/T/H cm 200 x 160 x Inside dimension: W/D/H cm 203 Außenmaß: B/T/H cm 217 x 177 x Outside dimension: W/D/H cm 220 10 Stand 03/2018 TM
MCV-SERIE TECHNISCHE BESCHREIBUNG / MCV SERIES TECHNICAL FEATURES 447-2000 447-2005 447-2010 MCV-Serie 0010 0012 0014 Kühlleistung (1) (W) 728 808 1077 Cooling capacity (1) (W) Kühlleistung Aufgenommene Energie (2) (W) Cooling capacity Absorbed power (2) (W) 570 640 804 COP-Leistung 1,28 1,27 1,34 COP performance Installierte Leistung (3) (kW) 0,73 0,86 0,98 Installed power (3) (kW) Nennluftvolumenstrom (m3/h) 375 575 Kondensatorgebläse Nominal air flow rate (m3/h) NF-Ausführung Typ Axial Condenser fan type Axial NF version Leistung (W) - U/min. 85 W @ 1300 Power (W) - r.p.m Nennluftvolumenstrom (m3/h) 300 550 Nominal air flow rate (m3/h) Reichweite (m) 3 4 Verdampfergebläse Range (m) Evaporator fan Typ Axial Type Axial Leistung (W) - U/min. 47 W @ 2500 462 W @ 2600 Power (W) - r.p.m Typ Hermetic reciprocating Type Hermetisch auf- und abgehend Hubraum (m3/h) 1,54 1,79 2,32 Swept volume (m3/h) Nennauslassdruck (bar rel.) Kompressor 20 Nominal discharge pressure Compressor (bar rel.) Nennsaugdruck (bar) rel.) 3,40 Nominal suction pressure (bar rel.) Nennleistung (CV) 3/8 1/2 1/2 Nominal power (CV) Typ ACB Type Marke Danfoss Hochdruckschalter Brand High pressure switch Model 061F6052 Model Ausschnitt (bar rel.) 28 Cut out (bar rel.) 1) Kühlleistung bei einer Kühlraumtemperatur von 0 ºC (32 ºF) und einer Umgebungstemperatur von 35 ºC (95 ºF). 1) Cooling capacity under cold room temperature of 0 ºC (32 ºF) and ambient temperature of 35 ºC (95 ºF). (2) Gesamte aufgenommene Leistung von Verdichter und Ventilatoren unter Nennbedingungen (axiale Ausführung). (2) Total absorbed power by compressor and fans under nominal condition (axial version). (3) Gemäß Definition in RD138/2011. IF-01. (3) As defined by RD138/2011. IF-01. 11 Stand 03/20187 TM
MCV-SERIE TECHNISCHE BESCHREIBUNG / MCV SERIES TECHNICAL FEATURES 447-2000 447-2005 447-2010 MCV-Serie 0010 0012 0014 Max. absorbierte 230 V / ph / 50 Hz 5,9 6,7 6,7 Intensität (A)(4) Nicht erhältlich Max. absorbed intensity 400 V / ph / 50 Hz not available (A)(4) 230 V / ph / 50 Hz 18,8 20,2 20,9 Anlaufintensität (A) Starting-up intensity (A) Nicht erhältlich 400 V / ph / 50 Hz not available Typ R-404A / Grupo L1 / PCA-100: 3260 Kältemittel Type Refrigerant Belastung (kg) 0,50 0,56 0,70 Load (kg) CO²-Äquivalent Tonnen (t) 1,961 2,196 2,745 CO²-equivalent tons (t) Länge (mm) 556 556 854 Length (mm) Abmessungen Breite (mm) 420 420 400 Dimensions Wide (mm) Höhe (mm) 683 683 880 Height (mm) Gewicht (kg) 37 38 60 Weight (4) Maximale Stromaufnahme auch außerhalb der Betriebsgrenzen des Verdichters (axiale Ausführung). (4) Maximum absorbed current even beyond compressor operation limits (axial version). 12 Stand 03/2018 TM
BCV-SERIE TECHNISCHE BESCHREIBUNG / BCV SERIES TECHNICAL FEATURES 447-2020 447-2025 447-2030 BCV-Serie 0018 1024 1034 Kühlleistung (1) (W) 479 720 866 Cooling capacity (1) (W) Kühlleistung Aufgenommene Energie (2) (W) Cooling capacity 620 914 1136 Absorbed power (2) (W) COP-Leistung 0,77 0,79 0,76 COP performance Installierte Leistung (3) (kW) 0,87 1,29 1,76 Installed power (3) (kW) Nennluftvolumenstrom (m3/h) 375 575 575 Kondensatorgebläse Nominal air flow rate (m3/h) NF-Ausführung Typ Axial type Axial Condenser fan NF version Leistung (W) - U/min. 85 W @ 1300 85 W @ 1300 85 W @ 1300 Power (W) - r.p.m Nennluftvolumenstrom (m3/h) 300 550 550 Nominal air flow rate (m3/h) Reichweite (m) 3 4 4 Verdampfergebläse Range (m) Evaporator fan Typ Axial Type Axial Leistung (W) - U/min. 47W @ 2500 62 W @ 2600 62 W @ 2600 Power (W) - r.p.m Typ Hermetic reciprocating Type Hermetisch auf- und abgehend Hubraum (m3/h) 3,18 4,57 6,01 Swept volume (m3/h) Nennauslassdruck (bar rel.) 20 Kompressor Nominal discharge pressure Compressor (bar rel.) Nennsaugdruck (bar) rel.) 1,30 Nominal suction pressure (bar rel.) Nennleistung (CV) 5/8 3/4 1 1/4 Nominal power (CV) Typ ACB Type Marke Danfoss Hochdruckschalter Brand High pressure switch Model 061F6052 Model Ausschnitt (bar rel.) 28 Cut out (bar rel.) 1) Kühlleistung bei einer Kühlraumtemperatur von 0 ºC (32 ºF) und einer Umgebungstemperatur von 35 ºC (95 ºF). 1) Cooling capacity under cold room temperature of 0 ºC (32 ºF) and ambient temperature of 35 ºC (95 ºF). (2) Gesamte aufgenommene Leistung von Verdichter und Ventilatoren unter Nennbedingungen (axiale Ausführung). (2) Total absorbed power by compressor and fans under nominal condition (axial version). (3) Gemäß Definition in RD138/2011. IF-01. (3) As defined by RD138/2011. IF-01. 13 Stand 03/20187 TM
BCV-SERIE TECHNISCHE BESCHREIBUNG / BCV SERIES TECHNICAL FEATURES 447-2020 447-2025 447-2030 BCV-Serie 0018 1024 1034 Max. absorbierte Intensität (A)(4) 230 V / ph / 50 Hz 4,8 8,4 10,9 Max. absorbed intensity Nicht verfügbar 400 V / ph / 50 Hz (A)(4) No disponible 230 V / ph / 50 Hz 21,9 29,9 40,9 Anlaufintensität (A) Starting-up intensity (A) Nicht verfügbar 400 V / ph / 50 Hz No disponible Typ R-404A / Grupo L1 / PCA-100: 3260 Kältemittel Type Refrigerant Belastung (kg) 0,60 0,70 0,60 Load (kg) CO²-Äquivalent Tonnen (t) 2,353 2,745 2,353 CO²-equivalent tons (t) Länge (mm) 556 854 854 Length (mm) Abmessungen Breite (mm) 420 400 400 Dimensions Wide (mm) Höhe (mm) 683 880 880 Height (mm) Gewicht (kg) 38 60 60 Weight (4) Maximale Stromaufnahme auch außerhalb der Betriebsgrenzen des Verdichters (axiale Ausführung). (4) Maximum absorbed current even beyond compressor operation limits (axial version). 14 Stand 03/2018 TM
Kapazität Kühlraumtemperatur (W) Cold room temperature Capacity (W) - 5 °C 0 °C + 5 °C + 10 °C Kühlleistung Aufgenommene Kühlleistung Aufgenommene Kühlleistung Aufgenommene Kühlleistung Aufgenommene (W) (W) (W) (W) MCV Serie Leistung (W) Leistung (W) Leistung (W) Leistung (W) Cooling Cooling Cooling Cooling MCV series Absorbed power Absorbed power Absorbed power Absorbed power capacity capacity capacity capacity (W) (W) (W) (W) MCV-Serie / MCV series (W) (W) (W) (W) 447-2000 604 533 728 570 871 624 1012 666 0010 447-2005 568 619 808 676 961 706 1118 759 0012 447-2010 893 756 1077 804 1270 858 1485 920 1014 Umgebungstemperatur: 35 °C Ambiente Temp: 35 °C KÜHLLEISTUNG / COOLING CAPACITY Stand 03/20187 TM Kühlraumtemperatur Leistung (W) Cold room temperature Potencia (W) - 25 °C - 20 °C - 15 °C Kühlleistung Kühlleistung Kühlleistung (W) Aufgenommene Leistung (W) Aufgenommene Leistung (W) Aufgenommene Leistung MCV Serie Cooling (W) Cooling (W) Cooling (W) MCV series capacity Absorbed power (W) capacity Absorbed power (W) capacity Absorbed power (W) BCV-Serie / BCV series (W) (W) (W) 447-2020 379 565 479 620 591 694 0018 447-2025 548 619 808 676 961 706 1024 447-2030 668 756 1077 804 1270 858 1034 Umgebungstemperatur: 35 °C Ambiente Temp: 35 °C 15
ABMESSUNG / DIMENSIONS CV-NF Models STECKRAHMEN FALLRAHMEN Abmessung (mm) A B C D E F G H I J K L M Dimensions (mm) Serie 0 306 510 383 420 250 50 405 515 n/a series 0 Serie 1 340 330 880 400 514 122 380 335 75 41 295 13 233 series 1 *Jede Koordinate wird in mm angegeben *Every coordinate is given in mm. 16 Stand 03/2018 TM
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE / ELECTRICAL CONNECTIONS Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, vergewissern Before connecting the unit to the electrical supply, make Sie sich, dass die Schalttafel in gutem Zustand ist, und befolgen sure that the electrical board is in good conditions and Sie die folgenden Empfehlungen: please follow the following recommendations: • Beachten Sie das vom Hersteller mitgelieferte Elektroschema • Consult the electrical schema supplied by • Verwenden Sie nur elektrische Kabel mit den entsprechenden manufacturer Eigenschaften und Kapazitäten, die den folgenden • Only use electrical cables of the appropriate Anforderungen in der Tabelle entsprechen Beachten Sie, dass characteristics and capacity according to the einphasige Geräte eine Dreileiterversorgung und dreiphasige following table Notice that single phase units have Geräte eine Fünfleiterversorgung haben, wobei es sich immer a three-wire supply and three phase units have a um die Erdungsleitung in grün-gelber Farbe handelt fivewire supply, being always the ground wire in green-yellow colour 447-2000 447-2005 447-2010 MCV 0010 0012 1014 Stromversorgung 220-I-50 2 x 1,5 mm² + T Power supply 220-I-50 Stromversorgung 400-I-50 n/a Power supply 400-I-50 Kühlraumbeleuchtung 2 x 1 mm² + T Cold room light Tür Mikroschalter 2 x 1 mm² Door microswitch Fernbedienung 2 x 1 mm² Remote controller 447-2020 447-2025 447-2030 BCV 0018 1024 1034 Stromversorgung 220-I-50 2 x 1,5 mm² + T Power supply 220-I-50 Stromversorgung 400-I-50 n/a Power supply 400-I-50 Kühlraumbeleuchtung 2 x 1 mm² + T Cold room light Tür Mikroschalter 2 x 1 mm² Door microswitch Fernbedienung 2 x 1 mm² Remote controller • Installieren Sie immer die entsprechende • Always install the appropriate protection device on the Schutzeinrichtung an der Zuleitung Falls mehr als eine supply line In case that more than one unit is installed, Einheit installiert ist, sollten Sie für jede der installierten always provide separate protection devices for each of Einheiten separate Schutzvorrichtungen vorsehen the installed units • Der Querschnitt der elektrischen Leitungen in der • Electrical wires section in power supply wiring is to be Stromversorgungsleitung ist nach den elektrischen Daten calculated according to the electrical data provided zu berechnen, die vom Hersteller auf dem Typenschild, by manufacturer in data plate, power supply wires der Länge der Stromversorgungsleitungen, der Art length, wires type, etc; always according to electrical der Leitungen usw angegeben sind; immer nach der regalement elektrischen Zulassung • Optionally install a door switch on the end of the • Optional können Sie einen Türschalter am Ende des supplied cable or close the end of the cable mitgelieferten Kabels anbringen oder das Kabelende • Install the room light in the supplied cable schließen • Installieren Sie das Raumlicht in dem mitgelieferten Kabel 17 Stand 03/20187 TM
NOTFALLSYSTEM / EMERGENCY SYSTEM Die elektronische Regelung der Geräte beinhaltet The electronic regulation of the units involves control Kontrollroutinen und Notfallalarme für folgende Bereiche: routines and emergency alarms for the following causes: • Sondenausfall • Probe failure • Zu hohe und/oder zu niedrige Raumtemperatur • Too high and too low room temperature • Zu hoher oder zu niedriger Kältemitteldruck • Too high or too low refrigerant pressure • Zu hohe Umgebungstemperatur • Too high ambient temperature • Electronic control failure • Ausfall der elektronischen Steuerung • Opened door • Offene Tür Nach einer Störung wird ein externer Alarm ausgelöst und Once a failure an external alarm is activated, and the unit das Gerät geht in den Notbetrieb über turns into emergency operation mode SCHALLDRUCKPEGEL / SOUND PRESSURE LEVEL Der Schalldruckpegel ist nach der Installation des Gerätes zu Sound pressure level should be observed once the unit is beachten Um dies zu erreichen, sollten die Umgebung, die installed To do so, the environment, the type of building and Art des Gebäudes und der Rest der festen Elemente bei der the rest of the solid elements should be considered on the Schallübertragung berücksichtigt werden noise transmission Es wird empfohlen, bei Bedarf eine Expertenstudie zu It is recommended to deploy an expert study if necesary erstellen INTARBLOCK and INTARTOP units include low noise INTARBLOCK- und INTARTOP-Einheiten sind mit components The following chart indicates sound pressure geräuscharmen Komponenten ausgestattet Die folgende levels calculated at 10 m from the source in open field Tabelle zeigt Schalldruckpegel, die in 10 m Entfernung distribution (directivity = 1): von der Quelle in Freifeldverteilung berechnet wurden (Richtwirkung = 1): MCV 0010 0012 1014 BCV 0018 1024 1034 dB(A) 30 30 32 dB(A) 33 38 40 TRANSPORT / TRANSPORT Behandeln Sie das Gerät vorsichtig, um Beschädigungen Handle the unit with care to prevent damages during its während des Transports zu vermeiden Bitte befolgen Sie die transport Please follow the following instructions: folgenden Anweisungen: • Das Gerät immer in vertikaler Position handhaben • Always handle the unit in vertical position • Die Geräte niemals während des Transports stapeln • Never pile up the units during transport • Stapeln Sie die Geräte niemals während der Lagerung auf • Never pile up the units during storage • Verwenden Sie einen Gabelstapler oder einen Hubwagen, • Use a forklift or a pallet jack to handle the unit um das Gerät zu handhaben • Keep the unit on its pallet until its final destination • Halten Sie das Gerät bis zum endgültigen Bestimmungsort auf der Palette Verpackungsabmessungen (mm) L B H Gewicht Packaging dimensions (mm) L W H Weight CV Serie 0 610 460 823 44 Kg CV series 0 CV Serie 1 905 440 1065 76Kg CV series 1 L = Länge, B = Breite, H = Höhe L = lenght, W = width, H = height B/W 18 Stand 03/2018 TM
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE / ELECTRICAL CONNECTIONS Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, vergewissern Before connecting the unit to the electrical supply, make Sie sich, dass die Schalttafel in gutem Zustand ist, und befolgen sure that the electrical board is in good conditions and Sie die folgenden Empfehlungen: please follow the following recommendations: • Beachten Sie das vom Hersteller mitgelieferte Elektroschema. • Consult the electrical schema supplied by • Verwenden Sie nur elektrische Kabel mit den entsprechenden manufacturer. Eigenschaften und Kapazitäten, die den folgenden • Only use electrical cables of the appropriate Anforderungen in der Tabelle entsprechen. Beachten Sie, dass characteristics and capacity according to the einphasige Geräte eine Dreileiterversorgung und dreiphasige following table. Notice that single phase units have Geräte eine Fünfleiterversorgung haben, wobei es sich immer a three-wire supply and three phase units have a um die Erdungsleitung in grün-gelber Farbe handelt. fivewire supply, being always the ground wire in green-yellow colour. 447-2000 447-2005 447-2010 MCV 0010 0012 1014 Stromversorgung 220-I-50 2 x 1,5 mm² + T Power supply 220-I-50 Stromversorgung 400-I-50 n/a Power supply 400-I-50 Kühlraumbeleuchtung 2 x 1 mm² + T Cold room light Tür Mikroschalter 2 x 1 mm² Door microswitch Fernbedienung 2 x 1 mm² Remote controller 447-2020 447-2025 447-2030 BCV 0018 1024 1034 Stromversorgung 220-I-50 2 x 1,5 mm² + T Power supply 220-I-50 Stromversorgung 400-I-50 n/a Power supply 400-I-50 Kühlraumbeleuchtung 2 x 1 mm² + T Cold room light Tür Mikroschalter 2 x 1 mm² Door microswitch Fernbedienung 2 x 1 mm² Remote controller • Installieren Sie immer die entsprechende • Always install the appropriate protection device on the Schutzeinrichtung an der Zuleitung. Falls mehr als eine supply line. In case that more than one unit is installed, Einheit installiert ist, sollten Sie für jede der installierten always provide separate protection devices for each of the Einheiten separate Schutzvorrichtungen vorsehen. installed units. • Der Querschnitt der elektrischen Leitungen in der • Electrical wires section in power supply wiring is to be Stromversorgungsleitung ist nach den elektrischen Daten calculated according to the electrical data provided by zu berechnen, die vom Hersteller auf dem Typenschild, manufacturer in data plate, power supply wires length, der Länge der Stromversorgungsleitungen, der Art wires type, etc.; always according to electrical regalement. der Leitungen usw. angegeben sind; immer nach der • Optionally install a door switch on the end of the supplied elektrischen Zulassung. cable or close the end of the cable. • Optional können Sie einen Türschalter am Ende des • Install the room light in the supplied cable. mitgelieferten Kabels anbringen oder das Kabelende schließen. • Installieren Sie das Raumlicht in dem mitgelieferten Kabel. 19 Stand 03/20187 TM
DATENSCHILD / DATA PLATE Hersteller-Identifikation Herstellungsjahr Manufacturer identification Manufacturing year Seriennummer Frequenz / Frequency Serial number Phasennummer / Phase number Stromversorgung Model / Model Power supply Gewicht / Weight Maximal zulässiger Druck Maximal zulässiger Druck (Hochdruckbereich) (Niederdruckbereich) Maximum allowed pressure Maximum allowed pressure (High pressure sector) (Low pressure sector) Abtauleistung Verdichter-Nennleistung Defrosting capacity compressor nominal capicity Maximaler absorbierter Strom Maximum absorbed current Maximale Eingangsleistung Blockierter Rotorstrom Maximum input power Locked rotor current Kältemitteltyp CO2-Äquivalente Tonnen Refrigerant type CO2 equivalent tons Zusätzliche Gesamtkältemittelbelastung Kältemittelbelastung Total refrigerant load Additional refrigerant load Werkskältemittelbelastung Factory refrigerant load SICHERHEITSEMPFEHLUNGEN / SAFETY RECOMMENDATIONS Die Inbetriebnahme und Reparatur des Gerätes darf nur von The start-up of the unit and its reparation must be carried out qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden by qualified personnel Um das Risiko von Unfällen bei der Installation, To minimise the risk of accidents during the installation, Inbetriebnahme oder Wartung zu minimieren, sind die start up or maintenance tasks, below instructions must be nachstehenden Anweisungen zu befolgen followed Die Empfehlungen und Hinweise in den It is mandatory to observe the recommendations and Herstellerhandbüchern sind unbedingt zu beachten, instructions as shown in manufacturer manuals, Schilder und spezifische Anweisungen Auch die Einhaltung plates and specific instructions It is also mandatory to von Gesetzen und Vorschriften ist zwingend vorgeschrieben observe law and regulations WARNUNG! WARNING! Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, verge- Before operating on the unit, verify that the general supply is wissern Sie sich, dass die allgemeine Stromver- disconnected to avoid electrical shocks sorgung unterbrochen ist, um Stromschläge zu vermeiden Kältemittel-Lecks können die Ursache sein für: Refrigerant leaks may cause: • Erstickung durch Sauerstoffverdrängung in der • Suffocation due to oxygen displacement in the Atmosphäre, narkotische Wirkung oder atmosphere, narcotic effect or heart arrhythmia Herzrhythmusstörungen WARNUNG! WARNING! Stellen Sie sicher, dass der Arbeitsbereich ausrei- Ensure that the working area is properly ventilated chend belüftet ist Use a safety mask and a pair of gloves Avoid any contact Verwenden Sie eine Schutzmaske und ein Paar between the refrigerant and the skin and mind any sharp end Handschuhe Vermeiden Sie jeglichen Kontakt of the unit zwischen dem Kältemittel und der Haut und achten Sie auf ein scharfes Ende des Gerätes 20 Stand 03/2018 TM
SICHERHEITSEMPFEHLUNGEN / SAFETY RECOMMENDATIONS • Wenn Kältemittel mit der Haut in Berührung kommt, kann • Eye irritations or burns may be caused if refrigerant es zu Augenreizungen oder Verbrennungen kommen comes into contact with the skin Bei einem Unfall durch Einatmen von Kältemittel sind die In case of accident due to refrigerant inhalation follow the folgenden Anweisungen zu befolgen: following instructions: • “Bewegen Sie das Opfer dorthin, wo es frische Luft atmen • Move the victim where it could breathe fresh air The kann“ Das Opfer sollte sich auf den Rücken oder die victim should lay on its back or its shoulder Schulter legen • Call emergency services if needed • Notfalldienste rufen, wenn nötig • In case of eye injures due to refrigerant splatters: • Bei Augenverletzungen durch Kältemittelspritzer: Electrical wires section in power supply wiring is to be • „Niemals die Augen reiben“ Falls Kontaktlinsen calculate verwendet werden, müssen Sie diese herausnehmen • Eyes should be kept open and washed with plenty of • Die Augen sollten offen gehalten und mit viel Wasser water gewaschen werden • The victim should be taken to an emergency medical • Das Opfer sollte zu einem Notarzt gebracht werden service In case of burn due to contact with the skin • Bei Verbrennungen durch Berührung mit der Haut • Wash with plenty of running water the affected part and Waschen Sie das betroffene Teil mit viel fließendem take out the clothes while water is applied on Wasser und ziehen Sie die Kleidung aus, während Wasser • Never cover the affected parts with cloth, bandages or aufgetragen wird oil • Bedecken Sie die betroffenen Stellen niemals mit Tuch, Bandagen oder Öl EINBAU UND MONTAGE / INSTALLATION AND MOUNTING Die endgültige Platzierung der Einheit wirkt sich auf die The final emplacement of the unit will affect the good gute Leistung der Einheit aus Um eine optimale Leistung zu performance of the unit For an optimal performance, please erzielen, befolgen Sie bitte die folgenden Empfehlungen: follow the following recommendations: • Stellen Sie bei der Annahme Ihres Gerätes sicher, dass es • During the reception of your unit, please verify that it is frei von Transportschäden ist Andernfalls geben Sie die free from any transport damage Otherwise indicate the erkannten Schäden auf der Quittung an perceived damages on the receipt • Installieren Sie das Gerät in einem Raum mit guter • Install the unit in a room with good ventilation and away Belüftung und fernab von Wärmequellen from heat sources • Halten Sie die Umgebung des Geräts sauber, um die • Keep clean the surroundings of the unit to facilitate the Luftzufuhr und -abfuhr zu erleichtern, und stellen Sie air intake and exhaust, and make sure the air does not sicher, dass die Luft nicht zurückfließt reflow INTARBLOCK Geräte sind für die Wandmontage direkt INTARBLOCK units are designed for wall mounting directly auf dem Kühlraumpaneel vorgesehen Dazu wird der onto the cold room panel To do so, cut out the indicated angegebene Rahmen auf der Wandplatte je nach Montageart frame on the wall panel, depending on the type of mounting: ausgeschnitten: Drop mounting (except series 0) Fallbefestigung (außer Serie 0) 1 Before assembling the cold room, cut out the 1 Vor der Montage des Kühlraumes den entsprechenden corresponding frame for the unit structure and drill the hole Rahmen für den Geräteaufbau ausschneiden und das Loch für for the drain pipe in the specified position das Ablaufrohr in der angegebenen Position bohren 2 Remove the drain pipe from the drain tray To do so screw 2 Entfernen Sie das Ablaufrohr aus der Auffangwanne Dazu out the side cover of the inner part and release the end of the wird die Seitenabdeckung des Innenteils herausgeschraubt tube und das Rohrende gelöst 3 Place the unit before assembling the roof of the cold room 3 Stellen Sie das Gerät auf, bevor Sie das Dach des Kühlraums montieren 4 Place the drain pipe through the hole in the panel Then, replace the roof panel 4 Stecken Sie das Ablaufrohr durch das Loch in der Platte Anschließend wird die Dachhaut erneuert 21 Stand 03/20187 TM
TÜRHEIZUNG (NUR BCV) EMPFOHLENE TRENNUNG TÜR MIKROSCHALTER KALT RAUM LICHT SEITENDECKEL EMPFOHLENE TRENNUNG ABFLUSSROHR Steckbare Montage - Plug in mounting- an einem bestehenden oder neuen Kühlraum: on an existing cold room or new one: 1 Schneiden Sie den angezeigten Rahmen auf der Wandplatte 1 Cut out the indicated frame on the wall panel aus 2 Place the unit into the wall frame with the supplied 2 Setzen Sie das Gerät mit dem mitgelieferten Trennblock in isolating block den Wandrahmen ein TÜRHEIZUNG (NUR BCV) EMPFOHLENE TRENNUNG TÜR MIKROSCHALTER KALT RAUM LICHT EMPFOHLENE TRENNUNG ISOLIERKISSEN Befestigen Sie das Gerät mit 6 Schrauben Ø 6 mm metrisch, Fix the unit to the wall panel by mean of 6 through screws of wie in der Zeichnung angegeben, an der Wandplatte Ø 6 mm metric as indicated on the drawing Für die Fallmontage stehen zwei Einhängebohrungen für Ø For the drop mounting, two hang-in holes are available for Ø 8 mm metrisch zur Verfügung 8 mm metric 22 Stand 03/2018 TM
Abmessung (mm) A B C D E F G H Dimensions (mm) CV-Serie 0 +0 +5 +1 +5 (Steckmontage) +1 400 117 135 n/a 511 CV series 0 (plug-in mounting) PLUG-IN MOUNTING DROP MOUNTING STECKMONTAGE TIEFBETTBEFESTIGUNG Abmessung (mm) A B C D E F G H Dimensions (mm) CV-Serie 1 +0 +5 +1 +1 +1 +5 +1 +2 +5 375 469 125 7265 345 122 208 330 CV series 1 23 Stand 03/20187 TM
KONDENSATIONSLUFTKANÄLE / CONDENSATION AIR DUCTS Die Geräte der Baureihen CV-CF verfügen über einen Units of CV-CF and CR-CF series feature a centrifugal Radialkondensationsventilator, der in die Kanalisation geführt condensation fan to be ducted. wird. It is recommended to duct the air extraction. Es wird empfohlen, die Luftabsaugung zu kanalisieren. Optionally, it is also recommended to duct the air suction Optional empfiehlt es sich auch, die Luftansaugung durch through semi-flexible ducts in aluminium or rigid ducts in halbflexible Kanäle in Aluminium oder starre Kanäle in PVC- PVC plastic, steel or fibreglass. Kunststoff, Stahl oder Glasfaser zu leiten. Failing a detailed calculation, the following chart shows the Ohne detaillierte Berechnung zeigt die folgende Tabelle recommended dimensions according to the duct type, for an die empfohlenen Abmessungen je nach Kanaltyp, bei equivalent total length of 20 m and both air intake-outtake einer äquivalenten Gesamtlänge von 20 m und den beiden grilles. Ansauggittern. Empfohlene Kanalabmessungen (mm) Gitterabmessungen Luftmenge m³/h A.s.p. Recommended duct dimensions (mm) (mm) CV CF Air flow m³/h mm.ca Steif (PVC oder Stahl) Rechteckig Grille dimensions Semi-flexible (mm) Rigid (PVC or steel) Rectangular CV Serie 1 575 4,5 Ø 250 Ø 200 200 x 200 300 x 300 CV serie 1 Es wird empfohlen, einen Kanal mit minimaler Länge zu It is recommended a minimum length duct, avoiding placing verwenden, um unnötige Wendungen zu vermeiden. unnecessary turns. Failing a detailed calculation, it can be Fehlt eine detaillierte Berechnung, kann man davon supposed that a 90º turn, with no internal radio, is equivalent ausgehen, dass eine 90°-Drehung ohne internes Funkgerät to 5 m length. einer Länge von 5 m entspricht. If air intake is not ducted, an air intake adequate to the room Wenn die Luftansaugung nicht geführt wird, sollte eine dem should be planned. Raum angepasste Luftansaugung geplant werden. It is not recommended the use of flexible ducts due to Die Verwendung von flexiblen Kanälen aufgrund von pressure loss, being only acceptable in case of straight and Druckverlusten wird nicht empfohlen und ist nur bei geraden very short stretches. If so, an aluminium semi-flexible duct as und sehr kurzen Strecken akzeptabel. In diesem Fall wird indicated diameters is recommended. ein halbflexibler Aluminiumkanal mit den angegebenen Durchmessern empfohlen. INBETRIEBNAHME / START UP Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, vergewissern Sie sich Before starting the unit,plese check that the unit is properly bitte, dass das Gerät ordnungsgemäß auf seinen Stützen fixed on its supports and the electrical connections are befestigt ist und die elektrischen Anschlüsse ordnungsgemäß properly installed. installiert sind. If you have worked on the unit, take care not to forget tools Wenn Sie an dem Gerät gearbeitet haben, achten Sie or any objects inside, that there is no gas leak and that darauf, dass Sie keine Werkzeuge oder Gegenstände im assembly-connection are properly done. Inneren vergessen, dass kein Gas austritt und dass die Montageverbindung korrekt ausgeführt wird. Before starting up or after a stand-by periods, activating the crankage heater (when included) at twelve hours in Vor der Inbetriebnahme oder nach einer Stand-by-Phase ist es advance is recommended. Otherwise, the compressor must empfehlenswert, die Kurbelwannenheizung (falls vorhanden) be warmed up in a different way to ensure the refrigerant- zwölf Stunden im Voraus zu aktivieren. Andernfalls muss oil separation. This operation is important, specially when der Verdichter auf andere Weise erwärmt werden, um die starting-ups in low ambiance temperatures. Kältemittel-Öl-Trennung zu gewährleisten. Dieser Vorgang ist wichtig, insbesondere bei der Inbetriebnahme bei niedrigen Connect the electrical supply and switch on the unit Umgebungstemperaturen. with room door closed. The display will show the room temperature and after the time as specified for Ods Schließen Sie die Stromversorgung an und schalten Sie das parameter the compressor will start. Gerät bei geschlossener Zimmertür ein. Auf dem Display wird die Raumtemperatur angezeigt und nach Ablauf der für den Set the cold room temperature set point and wait until Ods-Parameter festgelegten Zeit startet der Kompressor. the cold room temperature reaches the set point. The high temperature alarm will not be activated until the time of dAO Stellen Sie den Sollwert der Kühlraumtemperatur ein und parameter is elapsed. warten Sie, bis die Kühlraumtemperatur den Sollwert erreicht hat. Der Hochtemperaturalarm wird erst nach Ablauf der Zeit des Parameters dAO aktiviert. 24 Stand 03/2018 TM
INBETRIEBNAHME / START UP Sobald die Solltemperatur erreicht ist, initialisieren Sie die Once the target temperature is reached, initialise the record Aufzeichnung der maximalen und minimalen Temperatur, wie of maximum and minimum temperature as indicated in thism in diesem Handbuch angegeben anual Sie können überprüfen, ob die Zusatzgeräte ordnungsgemäß You may check that auxiliary devices work properly: funktionieren: • Room light- turn on and off the room light • Raumlicht - schalten Sie das Raumlicht ein und aus • Door switch- check that the compressor and fans stop • Türschalter - Prüfen Sie, ob der Kompressor und die when opening the door Ventilatoren beim Öffnen der Tür stehen bleiben Erzwingen Sie einen manuellen Abtauzyklus, um diese Force a manual defrost cycle to check this operation mode Betriebsart zu überprüfen Stellen Sie sicher, dass die make sure that the evaporation coil gets clean and that the Verdampferschlange sauber wird und das Gerät innerhalb unit stays within the normal operating parameters without der normalen Betriebsparameter bleibt, ohne dass eine activating any safety device Sicherheitseinrichtung aktiviert wird WARNUNG! Je nach Anwendung müssen Sie die Parameter für die Abtauung ändern, wie zB die Zeitspanne zwischen zwei aufeinander folgenden Abtauzyklen, die Dauer des Abtauzyklus oder die Abbruchtemperatur Achten Sie dabei auf die Abtauzyklen im Normalbetrieb WARNING! Depending on the application you may need to modify defrost parameters, such as time period between two consecutive defrost cycles, defrost cycle duration or termination temperature To do so, pay attention to the defrost cycles during normal operation Schließlich können Sie die ordnungsgemäße Funktion einiger Finally you can easily test the proper operation of some of the Sicherheitseinrichtungen, wie zB: safety devices such as: • Offener Türalarm - wenn die Tür offen gelassen wird, die • Open door alarm- by leaving the door open beyond außerhalb des im Parameter doA angegebenen Bereichs indicated in doA parameter liegt • High pressure switch or high temperature alarm- by • Hochdruckschalter oder Hochtemperaturalarm - intentionally obstructing the air intake of condenser durch absichtliche Behinderung der Luftzufuhr des Verflüssigers • Low pressure switch or Low temperature alarm- by intentionally obstructing the air intake of evaporator • Niederdruckschalter oder Tieftemperaturalarm - durch absichtliche Behinderung der Luftansaugung des Verdampfers 25 Stand 03/20187 TM
Sie können auch lesen