BRIZA 12 - JFCC HANDLEIDING MANUEL ANLEITUNG MANUAL - Jaga
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
INHOUDSOPGAVE 1. OVERZICHT ..................................................................................................................... 3 A. 0 - 10V BMS MET WATERTEMPERATUURBEWAKING ...........................................................................4 B. 0 - 10V BMS MET WATER- EN KAMERTEMPERATUURBEWAKING (AUTO-CHANGE-OVER) ......5 C. KAMERTHERMOSTAAT ...................................................................................................................................7 C2.1. JRT-100 ...................................................................................................................................................8 C2.2. JRT-100TW.......................................................................................................................................... 10 2. INSTELLINGEN ..............................................................................................................12 NL 3. CONFORMITEITSVERKLARING ................................................................................14 4. GARANTIEBEPALING...................................................................................................15 1. OVERZICHT OPTIE VOEDINGSSPANNING BEDIENINGSPANEEL CONFIGURATIECODE 2-PIJPSAANSLUITING 4-PIJPSAANSLUITING THERMO-ELEK MOTOR THERMO-ELEK MOTOR KAMERTHERMOSTAAT RAAMCONTACT VERWARMEN TRUIMTE TRUIMTE TWATER TWATER KOELEN A B C D E F G H I J FCC.BR712 x x x x x 0 - 10V BMS A. pg. 4 WATERTEMPERATUUR- FCC.BR722 x x x x x x BEWAKING FCC.BR724 x x x x x x x FCC.BRC42 x x x x x x x B. pg. 5 AUTO-CHANGE-OVER FCC.BRC62 x x x x x x x x FCC.BRC64 x x x x x x x x x FCC.BRE22 x x x x x x x x x C. pg. 7 KAMERTHERMOSTAAT FCC.BRE24 x x x x x x x x x x x BRIZA 12 - JFCC | MANUEL | 12 MAART 2020, 11:24 3
A. 0 - 10V BMS MET WATERTEMPERATUURBEWAKING 15120045 RS485 A/B I2C 4-pijp [B] PC / RF CO2 4-pijp 2-pijp [C] POWER 45W INPUT: 110-240VAC OUTPUT: 24V Tsens 1 CONTROL PANEL Tsens 2 THERMOSTATE 1 Tsens 3 ON Tsens 4 GND 0-10V 24V 1 2 3 4 5 6 7 8 N L GND 24V DIPSWITCH GND 24V JAGA GND NTC1 GND 0-10V +24V +24V RC GND IN/OUT GND 0-10V V.H. GND 0-10V V.C. [I] 0-10 V GND [A] (GND / 0-10 V ) (230V - 50Hz) trekontlasting A.1. FABRIEKSINSTELLINGEN Het toestel wordt gestuurd via BMS (domotica). Het toestel start zodra de kamerthermostaat in verwarmen of koelen staat en/of als de ingestelde watertemperatuur is bereikt. Het toestel start zodra de watertemperatuur > 28 C ̊ en er een 0-10V stuursignaal is. Max Enkel bij configuratiecode FCC.BR722 / FCC.BR724! Het toestel start zodra de watertemperatuur < 18°C en er een 0-10V stuursignaal is. Min Snelheid in functie van het binnenkomend stuursig- naal. 0 1 10 BMS (V) Curve: Snelheid versus 0-10V stuursignaal Raamcontact ON Het raamcontact is niet standaard geactiveerd en dient handmatig te worden in-/ uitgeschakeld. ON 1 2 3 4 5 6 7 8 Inschakelen: zet de dipswitch op 1 1 4
B. 0 - 10V BMS MET WATER- EN KAMERTEMPERATUURBEWAKING (AUTO-CHANGE-OVER) Configuratiecode: FCC.BRC42 / FCC.BRC62 / FCC.BRC64 Enkel in combinatie met een geschikte warmtepomp en een thermostaatkop voor verwarmen en koelen. 1⁰C 1⁰C Standby mode 2⁰C 4⁰C NL Dit toestel is niet voorzien van dauwpuntcontrole. Deze moet door de installateur op de meest kritische plaats worden geïnstalleerd! Condenserend koelen door een slechte werking van dauwpuntcontrole kan schade aan het toestel en de omgeving veroorzaken! Het toestel gaat automatisch in koelmode, zodra de watertemperatuur 2°C lager is dan de kamertemperatuur. Wanneer de watertemperatuur een Verschil kleiner dan 1°C onder de kamertempe- ratuur heeft, gaat het toestel automatisch terug in standby. Het toestel staat in standby. Het toestel begint automatisch een nieuwe cyclus zodra de ingestelde watertemperatuur is bereikt. Het toestel gaat automatisch in verwarmingsmode, zodra de watertemperatuur 4°C hoger is dan de kamertemperatuur. Wanneer de watertemperatuur een verschil kleiner dan 1°C boven de kamertemperatuur heeft, gaat het toestel automatisch terug in standby. MODE [F] 15120045 RS485 A/B I2C 4-pijp [B] PC / RF CO2 4-pijp 2-pijp [C] POWER 45W INPUT: 110-240VAC OUTPUT: 24V Tsens 1 CONTROL PANEL Tsens 2 [D] THERMOSTATE 1 Tsens 3 ON Tsens 4 GND 0-10V 24V 1 2 3 4 5 6 7 8 N L GND 24V DIPSWITCH GND 24V JAGA GND NTC1 GND 0-10V +24V +24V RC GND IN/OUT GND 0-10V V.H. GND 0-10V V.C. [I] [A] (230V - 50Hz) trekontlasting BRIZA 12 - JFCC | MANUEL | 12 MAART 2020, 11:24 5
B.1. FABRIEKSINSTELLINGEN Het toestel wordt gestuurd via auto-change-over. Het toestel start zodra de ingestelde watertemperatuur is bereikt. De gebruiker kan tijdelijk manueel een andere mode selecteren. Auto-change-over. Het toestel start op de laatst gekozen snelheid (1, 2 of 3), zodra de watertem- peratuur > 28 C ̊ . Enkel bij configuratiecode FCC.BRC62 / FCC.BRC64! Auto-change-over. Het toestel start op de laatst gekozen snelheid (1, 2 of 3), zodra de watertempera- tuur < 18 C ̊ . Het toestel staat in standby. Het toestel begint automatisch een nieuwe cyclus zodra de ingestelde watertemperatuur is bereikt. Permanent off Alle functies zijn uitgeschakeld tot de gebruiker het toestel aanzet via het bedie- ningspaneel. De snelheid is ingesteld volgens de lengte van het toestel. B.2. BEDIENING 3” Druk op de tiptoets tot de gewenste mode is bereikt (± 3 sec.) Bij de modus auto-change-over zal de controller 3” zelf de gewenste modus kiezen. De gebruiker kan altijd manueel een andere modus kiezen. 3” Enkel bij configuratiecode FCC.BRC62 / FCC.BRC64! Manueel verhogen/verlagen van snelheid: MODE 1 2 3 MODE 1 2 3 MODE 1 2 3 Ventilatorsnelheid: 1 Ventilatorsnelheid: 2 Ventilatorsnelheid: 3 40% 60% 100% Rode LEDs knipperen : watertemperatuur aanvoerwater te laag Blauwe LEDs knipperen : watertemperatuur aanvoerwater te hoog Raamcontact ON Het raamcontact is niet standaard geactiveerd en dient handmatig te worden in-/ uitgeschakeld. ON 1 2 3 4 5 6 7 8 Inschakelen: zet de dipswitch op 1 1 6
C. KAMERTHERMOSTAAT Configuratiecode: FCC.BRE22 / FCC.BRE42 JRT-100 JRT-100TW MODE MODE [F] 15120045 [F] 15120045 RS485 A/B I2C RS485 A/B I2C 4-pijp 4-pijp [B] [B] PC / RF CO2 PC / RF CO2 4-pijp 4-pijp 2-pijp 2-pijp [C] [C] POWER 45W NL POWER 45W INPUT: 110-240VAC INPUT: 110-240VAC OUTPUT: 24V OUTPUT: 24V [E] Tsens 1 [E] Tsens 1 [D] CONTROL PANEL Tsens 2 [D] CONTROL PANEL Tsens 2 THERMOSTATE 1 Tsens 3 THERMOSTATE 1 Tsens 3 M ON ON Tsens 4 Tsens 4 1 2 3 4 5 6 7 8 N L GND 0-10V 24V 1 2 3 4 5 6 7 8 N L [J] GND 0-10V 24V GND 24V DIPSWITCH [J] GND 24V DIPSWITCH GND 24V JAGA GND 24V JAGA GND NTC1 GND 0-10V +24V +24V RC GND IN/OUT GND 0-10V V.H. GND 0-10V V.C. GND NTC1 GND 0-10V +24V +24V RC GND IN/OUT GND 0-10V V.H. GND 0-10V V.C. [I] [I] [G] [H] [G] [H] [A] [A] (230V - 50Hz) (230V - 50Hz) trekontlasting trekontlasting C.1. FABRIEKSINSTELLINGEN C1.1. 2-pijpsaansluiting Het toestel wordt gestuurd via de kamerthermostaat. Het toestel start zodra de kamerthermo- staat in verwarmen of koelen staat en/of als de ingestelde watertemperatuur is bereikt. Het toestel start zodra de kamerthermostaat in ‘verwarmen’ staat en/of de watertemperatuur > 28°C. Het toestel start zodra de kamerthermostaat in ‘koelen’ staat en/of de watertemperatuur < 18°C. Snelheid bepaald door kamerthermostaat. C1.2. 4-pijpsaansluiting Het toestel wordt gestuurd via de kamerthermostaat. Het toestel start zodra de kamerthermo- staat in verwarmen of koelen staat en/of als de ingestelde watertemperatuur is bereikt. Het toestel start zodra de kamerthermostaat in ‘verwarmen’ staat en de watertemperatuur > 28°C. Het toestel start zodra de kamerthermostaat in ‘koelen’ staat en de watertemperatuur < 18°C. Snelheid bepaald door kamerthermostaat. BRIZA 12 - JFCC | MANUEL | 12 MAART 2020, 11:24 7
Raamcontact ON Het raamcontact is niet standaard geactiveerd en dient handmatig te worden in-/ uitgeschakeld. ON 1 2 3 4 5 6 7 8 Inschakelen: zet de dipswitch op 1 1 C.2. KAMERTHERMOSTAAT C2.1. JRT-100 Programmeer Klok bare tijdzones Display keuze Mode Ventilatorsnelheid Temperatuur- / Mode Parameter instellingen Ventilator- Aan / Uit snelheid Programmeerbare tijdzones – duw 5 seconden op de “M” knop om “clock setting” en “day setting” in te voeren ( ) – voer 5+1+1 programmeerbare mode in – duw “+” en “-“ om “on/off time” in te stellen – scroll door het menu met de “M” knop. – activeer de ingestelde tijd: duw 5 seconden op de “ “ knop. – Om de geprogrammeerde tijd te deactiveren: duw 5 seconden op de “ “ knop TIJDZONE 1 TIJDZONE 2 WEEK Inschakelen Uitschakelen Inschakelen Uitschakelen Iconen 1 2 3 4 1.5 maandag - vrijdag Van Tot Van Tot 6 zaterdag Van Tot Van Tot 7 zondag Van Tot Van Tot 8
Parameter instellingen – schakel de thermostaat uit met de “ “ knop – om naar menu te gaan, druk 10 sec. gelijktijdig op de “M” en “+” knoppen tot „ “ verschijnt. Pas de instellingen aan met de “+” of “-“ knoppen. – scroll door het menu met de “M” knop. MENU OMSCHRIJVING REGELBEREIK 01 Temperatuur correctie -8°C . +8°C (+0,5°C) 04 Maximum temperatuur instelling +10 °C . +40°C (+0,5°C) NL 05 Minimum temperatuur instelling +10 °C . +40°C (+0,5°C) 06 Display keuze Kamer / Set / Kamer set 07 Vorstbeveiliging +10 °C . +20°C (+0,5°C) 11 Dode band 0°C . +3°C (+0,5°C) 12 Display keuze Kamer / vloer / Kamer vloer 13 2-pijp/4-pijp selecteren ‘2’: 2-pijpsaansluiting / ‘4’: 4-pijpsaansluiting 14 (0-10V) met dode band of niet ‘0’:Met dode zone / ‘1’: Zonder dode zone 15 Intern geheugen ‘OF’: niet bewaren / ‘LA’: bewaren Verwarmen / Koelen / Verwarmen + Koelen / Auto 16 Mode select (enkel 4-pijps) 17 Ventilatorsnelheid 80% - 90% - 100% / Auto mode 18 Maximale ventilatorsnelheid 80% . 100% 19 Medium ventilatorsnelheid 45% . 75% 20 Minimum ventilatorsnelheid 20% . 40% rE 21 Terug naar fabrieksinstelling Na de selectie ‘rE’, druk op de “ “-knop om naar het opstartvenster te gaan. Herstel is geslaagd. 10dA Software versie 10dA - Versie 21 BRIZA 12 - JFCC | MANUEL | 12 MAART 2020, 11:24 9
C2.2. JRT-100TW Program Aan / uit Temperatuur Wifi Ventilatorsnelheid auto-change-over / Koelen / Verwarmen Temperatuur verlagen Temperatuur verhogen Tijd terug Tijd vooruit (Minuten / (Minuten / Uren) Uren) Program 1 > 7 Dag Ventilatorsnelheid Aan / uit Tijd instelling Program Aan / uit Verwarmen / Koelen / auto-change-over (enkel 4-pijps) Programmeerbare tijdzones Druk kort Houd 3 seconden ingedrukt – Druk kort , druk kort op - of + om de minuten in te stellen – Druk kort , druk kort op - of + om de uren in te stellen – Druk kort , druk kort op - of + om de dag in te stellen ± 3 sec Druk kort , ga naar PROGRAM – Druk kort op - of + om de minuten in te stellen – Druk kort , druk kort op - of + om de uren in te stellen – Druk kort , druk kort op - of + om de dag in te stellen – Druk kort , herhaal alle handelingen, programmeer zo de 7 dagen. Program Aan / uit program PRG 4 – Houd 3 seconden ingedrukt : Program Aan – Houd 3 seconden ingedrukt : Program uit ± 3 sec 10
WEEK TIJDZONE 1 TIJDZONE 2 1 2 3 4 1.7 maandag - zondag Aan Temperatuur Uit Temperatuur Aan Temperatuur Uit Temperatuur 1 Van Tot Van Tot 2 Van Tot Van Tot . Van Tot Van Tot 7 Van Tot Van Tot NL Parameter instellingen – schakel de thermostaat uit met de “ “ knop – Om naar het parametermenu te gaan, druk in de linker onderhoek van het scherm, gedurende 3 seconden, tot “01” verschijnt. – Pas de instellingen aan met de “+” of “-“ knop. – Scroll door het menu met MENU OMSCHRIJVING INSTELLINGEN STANDAARD 01 Temperatuur correctie -8 °C - +8°C 0 °C Maximum temperatuur 04 +5 °C - +35°C 35 °C instelling Minimum temperatuur instel- 05 +5 °C - +35°C 5 °C ling 06 Display keuze Kamer/ Set / Kamer Set Kamer SET 07 Vorstbeveiliging +10 °C - +20°C 10° 11 Dode band 0°C > +3°C 1 12 Sensor selectie Kamer / Vloer / kamervloer Kamervloer 13 2-pijp/4-pijp selecteren 2/4 2 14 (0-10V) met dode band of niet 0: Met dode zone 1: Zonder dode zone 0 15 Intern geheugen Uit /LA (last) LA Verwarming / Koeling / Verwarming Verwarmen + 16 Mode + Koeling / auto-change-over (enkel koelen 4-pijps) 17 Ventilatorsnelheid 80% - 90% - 100% / Auto mode 100% 18 Maximale ventilatorsnelheid 80%.100% 100% 19 Medium ventilatorsnelheid 45%.75% 65% 20 Minimum ventilatorsnelheid 20%.40% 40% 21 °C - °F C/F °C Re >Houd de [-] knop 3 seconden 22 Terug naar fabrieksinstelling ingedrukt 23 Software versie 1.3 BRIZA 12 - JFCC | MANUEL | 12 MAART 2020, 11:24 11
1. 2. INSTELLINGEN 2.1. WATERTEMPERATUUR AANPASSEN Het toestel start vanaf de ingestelde watertemperatuur 18 / 28 . 2.1.1. Instellen maximale watertemperatuur koelen Door de maximale temperatuur lager in te stellen, zal het toestel later starten. Indien de maximale watertemperatuur hoger wordt ingesteld, zal het toestel sneller starten. 1. Start instellen: druk de [-] knop van de printplaat in tot de blauwe LED 5x knippert en laat los. 2. 15120045 15120045 RS485 A/B I2C RS485 A/B I2C PC / RF CO2 Druk kort op [-] of [+] om de ingestelde temperatuur aan PC / RF CO2 POWER 45W INPUT: 110-240VAC OUTPUT: 24V te passen. POWER 45W OUTPUT: 24V Tsens 1 CONTROL PANEL Tsens 2 THERMOSTATE 1 Tsens 3 ON ON Tsens 4 GND 0-10V 24V 1 2 3 4 5 6 7 8 N L GND 0-10V 24V 1 2 3 4 5 N L 12 ̊C 14 ̊C 16 ̊C 18 ̊C 20 ̊C 22 ̊C 24 ̊C 26 ̊C GND 24V DIPSWITCH GND 24V GND 24V JAGA GND 24V GND NTC1 GND 0-10V +24V +24V RC GND IN/OUT GND 0-10V V.H. GND 0-10V V.C. GND NTC1 GND 0-10V +24V +24V RC GND V.C. De blauwe LED knippert snel, De rode LED knippert snel, zodra de minimum temperatuur is bereikt. zodra de maximum temperatuur is bereikt. Automatische controle: de groene LED licht op als de watertemperatuur (aanvoerwater) kouder is dan de ingestelde watertemperatuur. 3. Afsluiten instellen: druk de [-] knop van de printplaat in tot de blauwe LED 5x knippert en laat los. 2.1.2. Instellen minimale watertemperatuur verwarmen Door de minimale temperatuur hoger in te stellen, zal het toestel later starten. Indien de minimale watertemperatuur lager wordt ingesteld, zal het toestel sneller starten. Indien u een warmtepomp heeft, is het misschien nodig om de minimale watertemperatuur wat lager te zetten. 1. Start instellen: druk de [+] knop van de printplaat in tot de rode LED 5x knippert en laat los. 2. 15120045 15120045 RS485 A/B I2C RS485 A/B I2C Druk kort op [-] of [+] om de ingestelde temperatuur aan PC / RF CO2 te passen. PC / RF CO2 POWER 45W POWER 45W INPUT: 110-240VAC OUTPUT: 24V OUTPUT: 24V Tsens 1 CONTROL PANEL Tsens 2 THERMOSTATE 1 Tsens 3 GND 0-10V 24V GND 24V ON 1 2 3 4 5 6 7 DIPSWITCH 8 Tsens 4 N L 24 ̊C 26 ̊C 28 ̊C 30 ̊C 32 ̊C 34 ̊C 36 ̊C 38 ̊C GND 0-10V 24V GND 24V ON 1 2 3 4 N L GND 24V JAGA GND 24V GND NTC1 GND 0-10V +24V +24V RC GND IN/OUT GND 0-10V V.H. GND 0-10V V.C. GND NTC1 GND 0-10V +24V +24V RC GND V.C. De blauwe LED knippert snel, De rode LED knippert snel, zodra de minimum temperatuur is bereikt. zodra de maximum temperatuur is bereikt. Automatische controle: de groene LED licht op als de watertemperatuur (aanvoerwater) warmer is dan de ingestelde watertemperatuur. 3. Afsluiten instellen: druk de [+] knop van de printplaat in tot de rode LED 5x knippert en laat los. Na 30 seconden gaat het toestel terug naar de gekozen mode. 12
2.2. SNELHEID AANPASSEN 2.2.1. Zonder bedieningspaneel 1. Zet het toestel in de mode die u wilt aanpassen: Koelen / Verwarmen 2. 15120045 15120045 RS485 A/B I2C RS485 A/B I2C PC / RF CO2 PC / RF CO2 POWER 45W INPUT: 110-240VAC OUTPUT: 24V Tsens 1 Druk kort op [-] of [+] om de ingestelde snelheid aan te POWER 45W OUTPUT: 24V CONTROL PANEL passen. Tsens 2 THERMOSTATE 1 Tsens 3 ON ON Tsens 4 GND 0-10V 24V 1 2 3 4 5 6 7 8 N L GND 0-10V 24V 1 2 3 4 5 N L GND 24V DIPSWITCH GND 24V GND 24V JAGA GND 24V GND NTC1 GND 0-10V +24V +24V RC GND IN/OUT GND 0-10V V.H. GND 0-10V V.C. GND NTC1 GND 0-10V +24V +24V RC GND V.C. De blauwe LED knippert snel, De rode LED knippert snel, NL zodra de minimum snelheid is bereikt. zodra de maximum snelheid is bereikt. SNELHEID % 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120 3. Na 30 seconden gaat het toestel terug naar de gekozen mode. 2.2.2. Met bedieningspaneel 1. Zet het toestel in de mode die u wilt aanpassen: Koelen / Verwarmen 2. Zet het toestel in de snelheid die u wilt aanpassen: 3. 15120045 15120045 RS485 A/B I2C RS485 A/B I2C PC / RF CO2 PC / RF CO2 POWER 45W INPUT: 110-240VAC Druk kort op [-] of [+] om de ingestelde snelheid aan te POWER 45W OUTPUT: 24V OUTPUT: 24V CONTROL PANEL THERMOSTATE 1 Tsens 1 Tsens 2 Tsens 3 passen. ON ON Tsens 4 GND 0-10V 24V 1 2 3 4 5 6 7 8 N L GND 0-10V 24V 1 2 3 4 N L GND 24V DIPSWITCH GND 24V GND 24V JAGA GND 24V GND NTC1 GND 0-10V +24V +24V RC GND IN/OUT GND 0-10V V.H. GND 0-10V V.C. GND NTC1 GND 0-10V +24V +24V RC GND V.C. De blauwe LED knippert snel, De rode LED knippert snel, zodra de minimum snelheid is bereikt. zodra de maximum snelheid is bereikt. SNELHEID % 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120 4. Na 30 seconden gaat het toestel terug naar de gekozen mode. BRIZA 12 - JFCC | MANUEL | 12 MAART 2020, 11:24 13
2.3. FOUTCODES PRINTPLAAT Error sensor [B]/[C] - controleer de watertemperatuur- sensor MODE 1 2 3 15120045 RS485 A/B I2C Error sensor [J] - controleer de kamertemperatuursen- PC / RF CO2 sor MODE 1 2 3 POWER 45W INPUT: 110-240VAC OUTPUT: 24V Tsens 1 CONTROL PANEL Tsens 2 THERMOSTATE 1 Tsens 3 ON Tsens 4 GND 0-10V 24V 1 2 3 4 5 6 7 8 N L GND 24V DIPSWITCH GND 24V JAGA GND NTC1 GND 0-10V +24V +24V RC GND IN/OUT GND 0-10V V.H. GND 0-10V V.C. 2.4. TERUG NAAR FABRIEKSINSTELLING 1. Maak het toestel spanningsloos. 2. Houd in ge drukt totd a t de blauwe LED knippert. Na 2 seconden 15120045 RS485 A/B I2C gaat de groene LED aan en na 4 seconden de rode LED . PC / RF CO2 POWER 45W INPUT: 110-240VAC 3. De controller keert terug naar de fabrieksinstellingen; alle le dlampjes OUTPUT: 24V ON CONTROL PANEL TTsens 1 Tsens 2 Ts zullen 8 seconden knipperen . GND 0-10V 24V 1 2 3 4 N L GND 24V GND 24V GND NTC1 GND 0-10V +24V +24V RC GND V.C. 3. CONFORMITEITSVERKLARING CONFORMITEITSVERKLARING JAGA N.V. - Verbindingslaan 16 - B 3590, verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoorde- CEO JAGA N.V. lijkheid dat het product waarop deze betrekking heeft: BRIZA 12 / JRT-100 / JRT-100TW Jan Kriekels Conform is met de normen of andere documenten op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies: NBN EN 6061010-1 BASED ON EN61010-1:2010 / EN60730-2-9:2010 USED IN CONJUNCTION WITH EN60730-1:2011 Overeenkomstig de bepalingen van de Richtlijnen: - Low Voltage 2014/35/EC - EMC 2014/30/EC - Machinery 2006/42/EC 26/03/2018 14
4. GARANTIEBEPALING 1. De waarborg is slechts geldig bij normaal gebruik van het toestel, door de eerste eigenaar en mits geïnstalleerd te zijn volgens de normen en voorwaarden voorzien in de handleiding en volgens de regels van een goed vakmanschap 2. De waarborg slaat alleen op het toestel of onderdelen van het toestel. Jaga heeft de keuze tussen het vervangen of het herstellen van het toestel of de defecte onderdelen. Bij wijzigingen aangebracht aan het model, heeft Jaga het recht gelijkwaardige doch niet identieke onderdelen of toestellen te leveren. In de gevallen waarin de waarborg kan ingeroepen worden, verleent Jaga gedurende de eerste zes maanden na levering een supplementaire waarborg voor alle kosten van verplaatsing en herstelling 3. De waarborg wordt verstrekt gedurende de periode(s) zoals vermeld in dit garantiebewijs. De vervanging of herstelling verlengt in geen geval de oorspronkelijke waarborgperiode NL 4. Er wordt geen waarborg verleend op toestellen of onderdelen waarop de informatie omtrent type en serienummer ontbreken, of waarvan de fabricatienummers verwijderd of gewijzigd werden. Hetzelfde geldt voor toestellen die hersteld of veranderd werden door personen die daartoe door Jaga niet gemachtigd zijn 5. Voor schade welke voortkomt uit de plaatsing van het toestel, uit de aansluitingen, zowel water- zijdige als elektrische, uit defecte elektrische installaties, uit het gebruik van spanning die afwijkt van de normale spanning voorzien voor de werking van het toestel (idem voor hydraulische druk), uit defecten te wijten aan fouten in omringende apparatuur etc. verleent Jaga geen enkele waar- borg. Er wordt evenmin garantie verleend in geval van gebruik van niet geschikte aansluitstukken. Onze verwarmingslichamen worden in geen geval gegarandeerd, indien ze worden verwarmd door industriewater, stoom of water dat chemische producten of grote hoeveelheden zuurstof bevat. De kwaliteit van het systeemwater moet voldoen aan de richtlijn VDI 2035-2. De waarborg vervalt ook wanneer de verwarmingslichamen geplaatst worden in een agressieve atmosferische omgeving (amoniak, bijtende stoffen, enz .). In deze omstandigheden moet de koper zich wenden tot de schadeveroorzaker. De plaatsing van gelakte radiatoren is evenmin toegelaten in vochtige ruimtes. 6. Jaga wijst elke verantwoordelijkheid en garantie van de hand door defecten welke ontstaan door verkeerde behandeling en/of gebruik van een toestel, onvoldoende of verkeerd onderhoud, val van het toestel of transport zonder de nodige voorzorgsmaatregelen. Hetzelfde geldt voor toestel- len die zo ingebouwd zijn dat ze niet eenvoudig bereikbaar zijn 7. In alle gevallen waar de waarborg geldt maar waar de levering meer dan 6 maanden verstre- ken is, en in alle andere gevallen worden de verplaatsingskosten en de werkuren aangerekend volgens schalen welke door Jaga vastgesteld zijn. De klanten kunnen deze schalen voorafgaand opvragen, hetzij bij de verkoopsadministratie hetzij bij de technicus, die zich voor de herstelling ter plaatse aanbiedt 8. Elke tussenkomst van Jaga die niet onder de garantiebepalingen valt, dient contant betaald te worden aan de technicus van de dienst-na-verkoop 9. De waarborg vangt aan vanaf de facturatiedatum. Bij ontbreken van een factuur geldt het serie- nummer of de productiedatum 10. Bij betwistingen zijn enkel de rechtbanken van het gerechtelijk arrondissement Hasselt bevoegd. Deze zal het Belgische recht toepassen, zelfs in geval van verkoop aan onderdanen van andere EU-lidstaten, dan wel aan deze niet behorend tot de EU BRIZA 12 - JFCC | MANUEL | 12 MAART 2020, 11:24 15
TABLE DES MATIÈRES 1. VUE D’ENSEMBLE ........................................................................................................16 A. 0 - 10V BMS AVEC SURVEILLANCE DE LA TEMPÉRATURE D’EAU ................................................ 17 B. 0 - 10V BMS AVEC SURVEILLANCE DE LA TEMPÉRATURE DE L’EAU ET DE LA PIÈCE (AUTO-CHANGE-OVER) ..................................................................................................................................... 18 C. THERMOSTAT D’AMBIANCE ....................................................................................................................... 20 C2.1. JRT-100 ................................................................................................................................................ 21 C2.2. JRT-100TW.......................................................................................................................................... 23 2. RÉGLAGES......................................................................................................................25 3. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ...........................................................................27 4. CLAUSE DE GARANTIE...............................................................................................28 1. VUE D’ENSEMBLE OPTION TENSION D’ALIMENTATION CODE DE CONFIGURATION TABLEAU DE COMMANDE RACCORDEMENT BITUBES RACCORDEMENT 4-TUBES MOTEUR THERMO ÉLECTRIQUE MOTEUR THERMO ÉLECTRIQUE THERMOSTAT D’AMBIANCE CONTACT DE FENÊTRE TESPACE TESPACE REFROIDIR CHAUFFER TEAU TEAU A B C D E F G H I J FCC.BR712 x x x x x 0 - 10V BMS A. pg. 4 SURVEILLANCE DE LA FCC.BR722 x x x x x x TEMPÉRATURE D’EAU FCC.BR724 x x x x x x x FCC.BRC42 x x x x x x x B. pg. 5 AUTO-CHANGE-OVER FCC.BRC62 x x x x x x x x FCC.BRC64 x x x x x x x x x FCC.BRE22 x x x x x x x x x C. pg. 7 THERMOSTAT D’AMBI- ANCE FCC.BRE24 x x x x x x x x x x x 16
A. 0 - 10V BMS AVEC SURVEILLANCE DE LA TEMPÉRATURE D’EAU 15120045 RS485 A/B I2C 4 tubes [B] PC / RF CO2 4 tubes 2 tubes [C] POWER 45W INPUT: 110-240VAC OUTPUT: 24V Tsens 1 CONTROL PANEL ON THERMOSTATE 1 Tsens 2 Tsens 3 FR Tsens 4 GND 0-10V 24V 1 2 3 4 5 6 7 8 N L GND 24V DIPSWITCH GND 24V JAGA GND NTC1 GND 0-10V +24V +24V RC GND IN/OUT GND 0-10V V.H. GND 0-10V V.C. [I] 0-10 V GND [A] (GND / 0-10 V ) (230V - 50Hz) décharge de traction A.1. RÉGLAGES EN USINE L’appareil est commandé par le système domotique. L’appareil démarre dès qu’il y a un signal de commande 0-10V et que la température d’eau définie est atteinte. L’appareil démarre dès que la température de l’eau > 28°C et qu’il y a un signal de commande 0-10V. Max Uniquement avec code de configuration FCC.BR722 / FCC.BR724! L’appareil démarre dès que la température de l’eau < 18°C et qu’il y a un signal de commande 0-10V. Min Vitesse d’activation en fonction du signal de comman- 0 1 10 BMS (V) de entrant. courbe: Vitesse versus signal de commande 0-10V Contact de fenêtre ON Le contact de fenêtre n’est pas activé standard et doit être activé/désactivé manu- ellement. ON 1 2 3 4 5 6 7 8 Activer: réglez le commutateur DIP sur 1 1 BRIZA 12 - JFCC | MANUEL | 12 MAART 2020, 11:24 17
B. 0 - 10V BMS AVEC SURVEILLANCE DE LA TEMPÉRATURE DE L’EAU ET DE LA PIÈCE (AUTO-CHANGE-OVER) Code de configuration: FCC.BRC42 / FCC.BRC62 / FCC.BRC64 Uniquement en combinaison avec une pompe à chaleur adaptée et une tête thermostatique pour chauffer et refroidir 1⁰C 1⁰C Standby mode 2⁰C 4⁰C Cet appareil n’est pas doté du contrôle du point de condensation. Celui-ci doit être installé par l’installateur à l’endroit le plus critique ! Le refroidissement avec condensation à cause d’un mauvais fonctionnement du contrôle du point de condensation peut causer des dommages à l’appareil et à l’environnement! L’appareil passe automatiquement en mode refroidissement, dès que la température de l’eau est de 2°C inférieure à la température ambiante. Lorsque la différence de température d’eau est inférieure de 1°C sous la température ambiante, l’appareil se remet automatiquement en standby. L’appareil est en standby. L’appareil commence automatiquement un nouveau cycle dès que la température d’eau définie est atteinte. L’appareil passe automatiquement en mode chauffage dès que la température de l’eau est de 4°C supérieure à la température ambiante. Lorsque la différence de température d’eau est inférieure de 1°C au-dessus la température ambiante, l’appareil se remet automatiquement en standby. MODE [F] 15120045 RS485 A/B I2C 4 tubes [B] PC / RF CO2 4 tubes 2 tubes [C] POWER 45W INPUT: 110-240VAC OUTPUT: 24V Tsens 1 CONTROL PANEL Tsens 2 [D] THERMOSTATE 1 Tsens 3 ON Tsens 4 GND 0-10V 24V 1 2 3 4 5 6 7 8 N L GND 24V DIPSWITCH GND 24V JAGA GND NTC1 GND 0-10V +24V +24V RC GND IN/OUT GND 0-10V V.H. GND 0-10V V.C. [I] [A] (230V - 50Hz) décharge de traction 18
B.1. RÉGLAGES EN USINE L’appareil est commandé par auto-change-over. L’appareil se met en marche dès que la température de l’eau définie est atteinte. L’utilisateur peut, temporairement, sélectionner manuelle- ment un autre mode. Auto-change-over. L’appareil démarre à la dernière vitesse sélectionnée (1, 2 ou 3), dès que la température de l’eau > 28 C ̊ . Uniquement avec code de configuration FCC.BRC62 / FCC.BRC64! Auto-change-over. L’appareil démarre à la dernière vitesse sélectionnée (1, 2 ou 3), dès que la tem- pérature de l’eau < 18 C ̊ . L’appareil est en standby. L’appareil commence automatiquement un nouveau cycle dès que la température d’eau définie est atteinte. FR Off permanent Toutes les fonctions sont désactivées jusqu’à ce que l’utilisateur allume l’appareil via le panneau de commande. Vitesse réglée en fonction de la longueur de l’appareil. B.2. COMMANDE 3” Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que le mode désiré soit atteint (± 3 sec.) En mode auto-change-over, le controller va 3” choisir lui-même le mode souhaité. L’utilisateur peut toujours choisir manuellement un autre mode. 3” Uniquement avec code de configuration FCC.BRC62 / FCC.BRC64! Augmentation / Diminuer manuelle la vitesse du ventilateur: MODE 1 2 3 MODE 1 2 3 MODE 1 2 3 La vitesse de ventilation: 1 La vitesse de ventilation: 2 La vitesse de venti- 40% 60% lation: 3 100% Les LED rouges clignotent : la température de l’eau d’alimentation trop basse Les LED bleus clignotent : température de l’eau d’alimentation trop élevée Contact de fenêtre ON Le contact de fenêtre n’est pas activé standard et doit être activé/désactivé manu- ellement. ON 1 2 3 4 5 6 7 8 Activer: réglez le commutateur DIP sur 1 1 BRIZA 12 - JFCC | MANUEL | 12 MAART 2020, 11:24 19
C. THERMOSTAT D’AMBIANCE Code de configuration: FCC.BRE22 / FCC.BRE42 JRT-100 JRT-100TW MODE MODE [F] 15120045 [F] 15120045 RS485 A/B I2C RS485 A/B I2C 4 tubes 4 tubes [B] [B] PC / RF CO2 PC / RF CO2 4 tubes 4 tubes 2 tubes 2 tubes [C] [C] POWER 45W POWER 45W INPUT: 110-240VAC INPUT: 110-240VAC OUTPUT: 24V OUTPUT: 24V [E] Tsens 1 [E] Tsens 1 [D] CONTROL PANEL Tsens 2 [D] CONTROL PANEL Tsens 2 THERMOSTATE 1 Tsens 3 THERMOSTATE 1 Tsens 3 M ON ON Tsens 4 Tsens 4 1 2 3 4 5 6 7 8 N L GND 0-10V 24V 1 2 3 4 5 6 7 8 N L [J] GND 0-10V 24V GND 24V DIPSWITCH [J] GND 24V DIPSWITCH GND 24V JAGA GND 24V JAGA GND NTC1 GND 0-10V +24V +24V RC GND IN/OUT GND 0-10V V.H. GND 0-10V V.C. GND NTC1 GND 0-10V +24V +24V RC GND IN/OUT GND 0-10V V.H. GND 0-10V V.C. [I] [I] [G] [H] [G] [H] [A] [A] (230V - 50Hz) (230V - 50Hz) décharge de traction décharge de traction C.1. RÉGLAGES EN USINE C1.1. raccordement bitubes L’appareil est contrôlé via le thermostat d’ambiance. L’appareil démarre dès qu’il y a un signal de commande 0-10V et que la température d’eau définie est atteinte. L’appareil démarre dès que le thermostat d‘ambiance est en mode ‘chauffage’ et / ou la température de l’eau > 28°C. L’appareil démarre dès que le thermostat d’ambiance est en mode ‘refroidissement’ et / ou la température de l’eau < 18°C. Vitesse déterminée par le thermostat d’ambiance. C1.2. raccordement 4-tubes L’appareil est contrôlé via le thermostat d’ambiance. L’appareil démarre dès qu’il y a un signal de commande 0-10V et que la température d’eau définie est atteinte. L’appareil démarre dès que le thermostat d‘ambiance est en mode ‘chauffage’ et la température de l’eau > 28°C. L’appareil démarre dès que le thermostat d’ambiance est en mode ‘refroidissement’ et la température de l’eau < 18°C. Vitesse déterminée par le thermostat d’ambiance. 20
Contact de fenêtre ON Le contact de fenêtre n’est pas activé standard et doit être activé/désactivé manu- ellement. ON 1 2 3 4 5 6 7 8 Activer: réglez le commutateur DIP sur 1 1 C.2. THERMOSTAT D’AMBIANCE C2.1. JRT-100 Zones program- Heure FR mables Choix d’affichage Mode La vitesse de ventilation Température- / Mode Paramétrages La vitesse de On / Off ventilation Zones programmables – Poussez 5 secondes sur le bouton “M” pour paramétrer “clock setting” et “day setting” ( ) – entrez le mode programmable 5+1+1 – enfoncez “+” et “-“ pour régler “on/off time” – faites défiler le menu avec le bouton “M” – activez l’heure réglée : poussez 5 secondes sur le bouton “ “ – Pour désactiver l’heure programmée : poussez 5 secondes sur le bouton “ “ FUSEAU HORAIRE 1 FUSEAU HORAIRE 2 SEMAINE Activer Désactiver Activer Désactiver Icônes 1 2 3 4 1.5 lundi - vendredi De Jusqu’à De Jusqu’à 6 samedi De Jusqu’à De Jusqu’à 7 dimanche De Jusqu’à De Jusqu’à BRIZA 12 - JFCC | MANUEL | 12 MAART 2020, 11:24 21
Paramétrages – désactivez le thermostat avec le bouton “ “ – Pour aller dans le menu, poussez 10 secondes sur les bouton “M” et “+” simultanément jusqu’à ce que „ “ apparaisse. Adaptez les réglages avec les boutons “+” ou “-“. – faites défiler le menu avec le bouton “M” MENU DESCRIPTION PORTÉE DE RÉGLAGE 01 Correction de la température. -8°C . +8°C (+0,5°C) Réglage de la température maxi- 04 +10 °C . +40°C (+0,5°C) mum Réglage de la température mini- 05 +10 °C . +40°C (+0,5°C) mum 06 Choix d’affichage Chambre / Set / Chambre set 07 Protection antigel +10 °C . +20°C (+0,5°C) 11 Bande morte 0°C . +3°C (+0,5°C) 12 Choix d’affichage Chambre / sol / Chambre vloer 13 Selectez bitube/4-tubes ‘2’: raccordement bitubes / ‘4’: raccordement 4-tubes 14 (0-10V) avec bande morte ou non ‘0’:Avec zone morte / ‘1’: Sans zone morte 15 Mémoire interne ‘OF’: ne pas enregistrer / ‘LA’: enregistrer Chauffer / Refroidir / Chauffer + Refroidir / Auto 16 Mode select (seulement 4-tubes) 17 La vitesse de ventilation 80% - 90% - 100% / Auto mode 18 Vitesse du ventilateur maximum 80% . 100% 19 Vitesse du ventilateur medium 45% . 75% 20 Vitesse du ventilateur minimum 20% . 40% rE Après la sélection ‘rE’, poussez sur le bouton ““ pour 21 Retour aux réglages d’usine accéder à la fenêtre de démarrage. La réparation est réussie. 10dA Version du logiciel 10dA - Version 21 22
C2.2. JRT-100TW Programme On / Out Température Wifi La vitesse de ventilation auto-change-over / Refroidir / Chauffer Réduire la température Augmenter la température Reculer dans le temps Avancer dans le temps FR (Minutes / Heures) (Minutes / Heures) Pro- gramme 1 > 7 Jour La vitesse de On / Out ventilation Réglage de l’heure Programme On / Out Chauffer / Refroidir / auto-change-over (seulement 4-tubes) Zones programmables Appuyez brièvement Maintenez enfoncé pendant 3 secondes – Appuyez brièvement , Appuyez brièvement sur - ou + pour régler les minu- tes – Appuyez brièvement , Appuyez brièvement sur - ou + pour régler les heures ± 3 sec – Appuyez brièvement , Appuyez brièvement sur - ou + pour régler le jour Appuyez brièvement , Voyez PROGRAMME – Appuyez brièvement sur - ou + pour régler les minutes – Appuyez brièvement , Appuyez brièvement sur - ou + pour régler les heures – Appuyez brièvement , Appuyez brièvement sur - ou + pour régler le jour – Appuyez brièvement , Répétez toutes les opérations, programmez ainsi les 7 jours. program PRG 4 Programme On / Out – Maintenez enfoncé pendant 3 secondes : Programme On ± 3 sec – Maintenez enfoncé pendant 3 secondes : Programme Out BRIZA 12 - JFCC | MANUEL | 12 MAART 2020, 11:24 23
SEMAINE FUSEAU HORAIRE 1 FUSEAU HORAIRE 2 1 2 3 4 1.7 lundi - dimanche On Température Off Température On Température Off Température 1 De Jusqu’à De Jusqu’à 2 De Jusqu’à De Jusqu’à . De Jusqu’à De Jusqu’à 7 De Jusqu’à De Jusqu’à Paramétrages – désactivez le thermostat avec le bouton “ “ – Pour entrer dans le menu des paramètres, appuyez sur le coin inférieur gauche de l’écran pendant 3 secondes, jusqu’à ce que “01” apparaisse. – Ajustez les réglages avec le bouton “+” ou “-“. – Faites défiler le menu avec MENU DESCRIPTION RÉGLAGES DÉFAUT 01 Correction de la température. -8 °C - +8°C 0 °C Réglage de la température 04 +5 °C - +35°C 35 °C maximum Réglage de la température 05 +5 °C - +35°C 5 °C minimum 06 Choix d’affichage Chambre/ Set / Chambre Set Chambre SET 07 Protection antigel +10 °C - +20°C 10° 11 Bande morte 0°C > +3°C 1 12 Sélection du capteur Chambre / Sol / sol de la salle Sol de la salle 13 Selectez bitube/4-tubes 2/4 2 14 (0-10V) avec bande morte ou non 0: Avec zone morte 1: Sans zone morte 0 15 Mémoire interne Off/LA (last) LA Chauffage / Refroidissement / Chauffage + Chauffer + 16 Mode Refroidissement / auto-change-over (seule- refroidir ment 4-tubes) 17 La vitesse de ventilation 80% - 90% - 100% / Auto mode 100% 18 Vitesse du ventilateur maximum 80%.100% 100% 19 Vitesse du ventilateur medium 45%.75% 65% 20 Vitesse du ventilateur minimum 20%.40% 40% 21 °C - °F C/F °C Re >Maintenez le bouton [-] enfoncé pen- 22 Retour aux réglages d’usine dant 3 secondes 23 Version du logiciel 1.3 24
1. 2. RÉGLAGES 2.1. ADAPTER LA TEMPÉRATURE DE L’EAU L’appareil démarre à partir de la température d’eau réglée 18 / 28 . 2.1.1. Réglage de la température d’eau maximale pour le refroidissement En réduisant la température, l’appareil démarrera plus tard. Si la température de l’eau est réglée plus haut, l’appareil démarrera plus vite. 1. Régler le démarrage : enfoncez le bouton [-] du circuit imprimé jusqu’à ce que le LED bleu clignote 5x et relâchez. 2. Appuyez brièvement sur le bouton [-] ou [+] pour ajuster la 15120045 15120045 RS485 A/B I2C RS485 A/B I2C PC / RF CO2 température réglée. PC / RF CO2 POWER 45W INPUT: 110-240VAC POWER 45W FR OUTPUT: 24V INPUT: 110-240VAC OUTPUT: 24V Tsens 1 CONTROL PANEL TTsens 1 Tsens 2 CONTROL PANEL Tsens 2 Ts 12 ̊C 14 ̊C 16 ̊C 18 ̊C 20 ̊C 22 ̊C 24 ̊C 26 ̊C THERMOSTATE 1 Tsens 3 ON Tsens 4 1 2 3 4 5 6 7 8 N L ON GND 0-10V 24V GND 24V DIPSWITCH GND 0-10V 24V 1 2 3 4 N L GND 24V GND 24V JAGA GND 24V GND NTC1 GND 0-10V +24V +24V RC GND IN/OUT GND 0-10V V.H. GND 0-10V V.C. GND NTC1 GND 0-10V +24V +24V RC GND V.C. Le LED bleu clignote rapidement une fois la Le LED rouge clignote rapidement une fois la themperature minimale atteinte. themperature maximale atteinte. Contrôle automatique : le LED vert s’allume quand la température de l’eau (d’alimentation) est inférieure à la température d’eau définie. 3. Régler l’arrêt : enfoncez le bouton [-] du circuit imprimé jusqu’à ce que le LED bleu clignote 5x et relâchez. 2.1.2. réglage de la température d’eau minimale chauffer En augmentant la température, l’appareil démarrera plus tard. Si la température de l’eau est réglée plus bas, l’appareil démarrera plus vite. Lors de l’utilisation d’une pompe à chaleur, il est nécessaire de régler la température de l’eau à un niveau inférieur. 1. Régler le démarrage : enfoncez le bouton [+] du circuit imprimé jusqu’à ce que le LED rouge cligno- te 5x et relâchez. 2. 15120045 Appuyez brièvement sur le bouton [-] ou [+] pour ajuster la 15120045 RS485 A/B I2C RS485 A/B I2C PC / RF CO2 température réglée. PC / RF CO2 POWER 45W POWER 45W OUTPUT: 24V INPUT: 110-240VAC OUTPUT: 24V Tsens 1 CONTROL PANEL Tsens 2 ON THERMOSTATE 1 Tsens 3 ON N L 24 ̊C 26 ̊C 28 ̊C 30 ̊C 32 ̊C 34 ̊C 36 ̊C 38 ̊C 1 2 3 4 5 GND 0-10V 24V Tsens 4 GND 0-10V 24V 1 2 3 4 5 6 7 8 N L GND 24V GND 24V DIPSWITCH GND 24V GND 24V JAGA GND NTC1 GND 0-10V +24V +24V RC GND V.C. GND NTC1 GND 0-10V +24V +24V RC GND IN/OUT GND 0-10V V.H. GND 0-10V V.C. Le LED bleu clignote rapidement une fois la Le LED rouge clignote rapidement une fois la themperature minimale atteinte. themperature maximale atteinte. Contrôle automatique: Le LED vert s’allume lorsque la température de l’eau (l’eau d’adduction) est supéri- eure à la température d’eau réglée. 3. Régler l’arrêt : enfoncez le bouton [+] du circuit imprimé jusqu’à ce que le LED rouge clignote 5x et relâchez. Après 30 secondes, les nouveaux paramètres sont automatiquement enregistrés et l’appareil revient au mode sélectionné. BRIZA 12 - JFCC | MANUEL | 12 MAART 2020, 11:24 25
2.2. RÉGLAGE DE LA VITESSE 2.2.1. Sans panneau de commande 1. Placez l’appareil dans le mode que vous voulez ajuster: Refroidir / Chauffer 2. 15120045 15120045 RS485 A/B I2C RS485 A/B I2C PC / RF CO2 PC / RF CO2 POWER 45W INPUT: 110-240VAC OUTPUT: 24V Tsens 1 Appuyez brièvement sur [-] ou [+] pour régler la vitesse POWER 45W OUTPUT: 24V définie. CONTROL PANEL Tsens 2 THERMOSTATE 1 Tsens 3 ON ON Tsens 4 GND 0-10V 24V 1 2 3 4 5 6 7 8 N L GND 0-10V 24V 1 2 3 4 N L GND 24V GND 24V DIPSWITCH GND 24V JAGA GND 24V GND NTC1 GND 0-10V +24V +24V RC GND V.C. GND NTC1 GND 0-10V +24V +24V RC GND IN/OUT GND 0-10V V.H. GND 0-10V V.C. Le LED bleu clignote rapidement une Le LED rouge clignote rapidement une fois la vitesse minimale atteinte. fois la vitesse maximale atteinte. VITESSE % 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120 3. Après 30 secondes, les nouveaux paramètres sont automatiquement enregistrés et l’appareil revient au mode sélectionné. 2.2.2. Avec tableau de commande 1. Placez l’appareil dans le mode que vous voulez ajuster: Refroidir / Chauffer 2. Réglez l’appareil à la vitesse que vous voulez adapter: 3. 15120045 15120045 RS485 A/B I2C RS485 A/B I2C PC / RF CO2 PC / RF CO2 POWER 45W INPUT: 110-240VAC OUTPUT: 24V Appuyez brièvement sur [-] ou [+] pour régler la vitesse POWER 45W OUTPUT: 24V ON CONTROL PANEL THERMOSTATE 1 Tsens 1 Tsens 2 Tsens 3 Tsens 4 définie. GND 0-10V 24V ON 1 2 3 4 5 N L GND 0-10V 24V 1 2 3 4 5 6 7 8 N L GND 24V GND 24V DIPSWITCH GND 24V GND 24V JAGA GND NTC1 GND 0-10V +24V +24V RC GND V.C. GND NTC1 GND 0-10V +24V +24V RC GND IN/OUT GND 0-10V V.H. GND 0-10V V.C. Le LED bleu clignote rapidement une Le LED rouge clignote rapidement une fois la vitesse minimale atteinte. fois la vitesse maximale atteinte. VITESSE % 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120 4. Après 30 secondes, les nouveaux paramètres sont automatiquement enregistrés et l’appareil revient au mode sélectionné. 26
2.3. CODES D’ERREUR CIRCUIT IMPRIMÉ Message d’erreur [B]/[C] - contrôlez le capteur de température d’eau MODE 1 2 3 15120045 RS485 A/B I2C Message d’erreur [J] - contrôlez le capteur de tempéra- PC / RF CO2 ture ambiante MODE 1 2 3 POWER 45W INPUT: 110-240VAC OUTPUT: 24V Tsens 1 CONTROL PANEL Tsens 2 THERMOSTATE 1 Tsens 3 ON Tsens 4 GND 0-10V 24V 1 2 3 4 5 6 7 8 N L GND 24V DIPSWITCH GND 24V JAGA FR GND NTC1 GND 0-10V +24V +24V RC GND IN/OUT GND 0-10V V.H. GND 0-10V V.C. 2.4. RETOUR AUX RÉGLAGES D’USINE 1. Désactiver l’appareil. 2. Enfoncez simultanément les boutons [-] et [+] du circuit imprimé et remet- 15120045 RS485 A/B I2C tez sous tension. Le LED bleu s’allume, le LED vert s’allume 2 secondes PC / RF CO2 plus tard et le LED rouge après 4 secondes. Relâchez la pression sur les POWER 45W INPUT: 110-240VAC CONTROL PANEL OUTPUT: 24V TTsens 1 Tsens 2 Ts boutons dès que les 3 LED clignotent. ON 1 2 3 4 N L 3. Le controller revient aux réglages d’usine; tous les voyants LED vont clig- GND 0-10V 24V GND 24V GND 24V GND NTC1 GND 0-10V +24V +24V RC GND V.C. noter pendant 10 secondes. Attendez que tous les voyants soient éteints. 3. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DÉCLARATION DE CONFIRMITÉ JAGA N.V. - Verbindingslaan 16 - B 3590, déclare sous sa seule résponsibilité que la produit CEO JAGA N.V. visé par la présente déclaration: BRIZA 12 / JRT-100 / JRT-100TW Jan Kriekels Est conforme aux normes ou autres documents pour autant qu’ils soient utilisés conformément à nos instructions: NBN EN 6061010-1 BASED ON EN61010-1:2010 / EN60730-2-9:2010 USED IN CONJUNCTION WITH EN60730-1:2011 Conformément aux stipulations des Directives: - Low Voltage 2014/35/EC - EMC 2014/30/EC - Machinery 2006/42/EC 26/03/2018 BRIZA 12 - JFCC | MANUEL | 12 MAART 2020, 11:24 27
4. CLAUSE DE GARANTIE 1. La garantie n’est valable que si l’appareil est utilisé normalement, par le premier propriétaire et s’il est installé selon les normes et conditions définies dans les instructions et selon les règles de l’art. 2. La garantie ne porte que sur l’appareil ou les pièces détachées. Jaga a le choix de remplacer ou de réparer l’appareil ou les pièces détachées défectueuses. Dans le cas où le modèle sous ga- rantie n’est plus en production, Jaga a le droit de le remplacer par un autre appareil ou des pièces détachées équivalentes. Dans les cas ou la garantie joue, Jaga donne, pendant les premiers six mois, une garantie supplémentaire sur les frais de transport et la main d’oeuvre. 3. La garantie est donnée pour la période prévue par ce document. La réparation ou le remplace- ment ne changent en rien la période de garantie originale. 4. La garantie ne peut être invoquée pour des appareils ou pièces détachées sur lesquels manquent les informations concernant le type et la série, ou auxquels ces informations ont été enlevées ou modifiées. Ceci vaut également pour les appareils qui ont été réparés ou modifiés par des person- nes non autorisées par Jaga. 5. Jaga n’accorde aucune garantie sur les appareils endommagés suite à une installation non con- forme, à des raccordements - tant électriques que sanitaires - non conformes, à une installation électrique défectueuse, à l’utilisation d’une tension électrique non conforme à celle nécessaire au fonctionnement de l’appareil (idem pour la pression hydraulique), à une défectuosité des appareils environnants, à l’utilisation de pièces de raccordement non compatibles. Nos corps de chauffe ne restent en aucun cas sous garantie s’ils sont vidés à des époques déterminées ou pendant un certain temps, s’ils sont chauffés au moyen d’eaux industrielles, de vapeur ou d’eau qui contient des produits chimiques ou de grandes quantités d’oxygène. La qualité de l’eau présente dans l’in- stallation doit être conforme à la directive VDI 2035-2. La garantie expire aussi quand les corps de chauffe sont installés dans un environnement ou l’atmosphère est agressif (ammoniaque, matières caustiques, etc...). Dans tous ces cas, le client doit s’adresser au responsable de la cause du dom- mage. Le placement de radiateurs peints n’est pas non plus autorisé dans les espaces humides. 6. Jaga décline toute responsabilité et refuse la garantie pour tout dommage causé par une utilisati- on ou un maniement fautif de l’appareil, par un manque d’entretien ou un entretien incorrect, par la chute de l’appareil ou le manque de précaution dans le transport, de même que pour les appareils encastrés qui ne sont pas facilement accessibles. 7. Dans tous les cas où la garantie est acquise mais lorsque la livraison date de plus de six mois, et dans tous les autres cas, les coûts de transport et de main d’œuvre sont calculés suivant des échelles établies par Jaga. Le client peut en prendre connaissance à l’avance, soit en téléphonant au service après vente, soit en le demandant préalablement au technicien lors de sa visite. 8. Toute intervention non couverte par la garantie doit être payée au grand comptant au technicien du service après vente. 9. La garantie prend cours à la date de la facturation. Faute de facture, le numéro de série ou la date de fabrication prévaudra. 10. Les litiges éventuels seront soumis à la compétence exclusive des tribunaux de l’arrondissement judiciaire de Hasselt. Le droit belge est d’application, même dans le cas de ventes à des ressortis- sants d’autres Etats membres de l’UE et hors UE. 28
INHALTSVERZEICHNIS 1. ÜBERSICHT ....................................................................................................................29 A. 0 - 10V BMS MIT WASSERTEMPERATURÜBERWACHUNG ............................................................... 30 B. 0 - 10V BMS MIT WASSER- UND RAUMTEMPERATURÜBERWACHUNG (AUTO-CHANGE-OVER) ..................................................................................................................................... 31 C. RAUMTHERMOSTAT ..................................................................................................................................... 33 C2.1. JRT-100 ................................................................................................................................................ 34 C2.2. JRT-100TW.......................................................................................................................................... 36 2. EINSTELLUNGEN..........................................................................................................38 3. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG...................................................................................40 4. GARANTIEBESTIMMUNGEN .....................................................................................41 DE 1. ÜBERSICHT OPTION VERSORGUNGSSPANNUNG KONFIGURATIONSCODE THERMO-ELEKTRISCHER MOTOR THERMO-ELEKTRISCHER MOTOR 2-ROHR ANSCHLUSS 4-ROHR ANSCHLUSS RAUMTHERMOSTAT FENSTERKONTAKT BEDIENTEIL TWASSER TWASSER TRAUM TRAUM KÜHLEN HEIZEN A B C D E F G H I J FCC.BR712 x x x x x 0 - 10V BMS A. pg. 4 WASSERTEMPERATURÜ- FCC.BR722 x x x x x x BERWACHUNG FCC.BR724 x x x x x x x FCC.BRC42 x x x x x x x B. pg. 5 AUTO-CHANGE-OVER FCC.BRC62 x x x x x x x x FCC.BRC64 x x x x x x x x x FCC.BRE22 x x x x x x x x x C. pg. 7 RAUMTHERMOSTAT FCC.BRE24 x x x x x x x x x x x BRIZA 12 - JFCC | ANLEITUNG | 12 MAART 2020, 11:24 29
A. 0 - 10V BMS MIT WASSERTEMPERATURÜBERWACHUNG 15120045 RS485 A/B I2C 4 Rohr [B] PC / RF CO2 4 Rohr 2 Rohr [C] POWER 45W INPUT: 110-240VAC OUTPUT: 24V Tsens 1 CONTROL PANEL Tsens 2 THERMOSTATE 1 Tsens 3 ON Tsens 4 GND 0-10V 24V 1 2 3 4 5 6 7 8 N L GND 24V DIPSWITCH GND 24V JAGA GND NTC1 GND 0-10V +24V +24V RC GND IN/OUT GND 0-10V V.H. GND 0-10V V.C. [I] 0-10 V GND [A] (GND / 0-10 V ) (230V - 50Hz) A.1. FABRIKSEINSTELLUNGEN Das Gerät wird über die Hausautomation gesteuert. Das Gerät startet sobald ein 0-10V-Steuer- signal vorliegt und die eingestellte Wassertemperatur erreicht ist. Das Gerät startet, sobald die Wassertemperatur > 28°C ist und ein 0-10V Steuersignal vorliegt. Max Nur mit Konfigurationscode FCC.BR722 / FCC.BR724! Das Gerät startet, sobald die Wassertemperatur < 18°C ist und ein 0-10V Steuersignal vorliegt. Min Aktivierungsgeschwindigkeit in Abhängigkeit vom eingehenden Steuersignal. 0 1 10 BMS (V) Kurve: Geschwindigkeit gegen 0-10V Steuersignal Fensterkontakt ON Der Fensterkontakt ist nicht standardmäßig aktiviert und muss manuell ein-/ausge- schaltet werden. ON 1 2 3 4 5 6 7 8 Einschalten: Stellen Sie den DIP-Schalter ein 1 1 30
B. 0 - 10V BMS MIT WASSER- UND RAUMTEMPERATURÜBERWACHUNG (AUTO-CHANGE-OVER) Konfigurationscode: FCC.BRC42 / FCC.BRC62 / FCC.BRC64 Nur in Kombination mit einer geeigneten Wärmepumpe und einem Thermostatkopf zum Heizen und Kühlen 1⁰C 1⁰C Standby mode 2⁰C 4⁰C Dieses Gerät ist nicht mit einer Taupunktüberwachung ausgestattet. Diese muss von Installateur an der kritischsten Stelle installiert werden! Kondenzkühlung aufgrund einer Fehlfunktion der DE Taupunktüberwachung kann zu Schäden am Gerät und der Umgebung führen.! Das Gerät wechselt automatisch in den Kühlmodus, sobald die Wassertemperatur 2°C unter der Raumtemperatur liegt. Wenn die Wassertemperatur weniger als 1°C unter der Raumtemperatur liegt, kehrt das Gerät automa- tisch in den Standby-Modus zurück. Das Gerät befindet sich im Standby. Das Gerät startet automatisch einen neuen Zyklus, sobald die eingestellte Wassertemperatur erreicht ist. Das Gerät wechselt automatisch in den Heizmodus, sobald die Wassertemperatur 4°C über der Raumtemperatur liegt. Wenn die Wassertemperatur weniger als 1°C über der Raumtemperatur liegt, kehrt das Gerät automatisch in den Standby-modus zurück. MODE [F] 15120045 RS485 A/B I2C 4 Rohr [B] PC / RF CO2 4 Rohr 2 Rohr [C] POWER 45W INPUT: 110-240VAC OUTPUT: 24V Tsens 1 CONTROL PANEL Tsens 2 [D] THERMOSTATE 1 Tsens 3 ON Tsens 4 GND 0-10V 24V 1 2 3 4 5 6 7 8 N L GND 24V DIPSWITCH GND 24V JAGA GND NTC1 GND 0-10V +24V +24V RC GND IN/OUT GND 0-10V V.H. GND 0-10V V.C. [I] [A] (230V - 50Hz) BRIZA 12 - JFCC | ANLEITUNG | 12 MAART 2020, 11:24 31
Sie können auch lesen