DISCOVER ST. MORITZ 2020 - ST. MORITZ ENTDECKEN - Amazon AWS
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
ST. MORITZ Die atemberaubende Bergkulisse, unberührte Natur und unzählige Sportmöglichkeiten, kombiniert mit Weltklasse-Events, kulinarischer Extravaganz, Luxus und Design, schaffen einen einzigartigen Lifestyle, der nur in St. Moritz zu finden ist - urbaner Glamour in der friedlichen Umgebung der Schweizer Alpen. The spectacular mountain setting, pristine environment and countless sporting activities, combined with world-class events, culinary extravagance, luxury and design, create a unique lifestyle that can only be found in St. Moritz – urban glamour in the peaceful surroundings of the Swiss Alps. ©Engadin St. Moritz Tourismus AG/Gian Giovanoli
SUMMER AT A GLANCE FESTIVAL DA JAZZ 2 July – 2 August 2020 80th ENGADIN FESTIVAL 25 July − 8 August 2020 PIZ NAIR SUNRISE 26 July, 30 August & 27 September 2020 ENGADINWIND 19 − 23 August 2020 BERNINA GRAN TURISMO 18 - 20 September 2020 CONIERGE TIPP • Use the mountain railway and public transport ticket included for all guests staying two nights or more. Take a scenic trip to Alp Grüm or enjoy the sunset from the top of Muottas Muragl • Catch the sunrise mood at Lej da Staz and go for an early morning swim • Visit the alpine cheese dairy Morteratsch and watch how cheese and curd are made over an open fire * Diese Daten können sich ändern These dates may be prone to changing ©Engadin St. Moritz Tourismus AG/Fabian Gattlen
©Engadin St. Moritz Tourismus AG/ Filip Zuan Als kostenloses Zusatzangebot während Ihres ST. MORITZ ENTDECKEN Aufenthaltes erwarten Sie diesen Sommer fünf mit unseren kostenfreien Outdoor-Aktivitäten aufregende Outdoor-Abenteuer mit Aktivitäten die sowohl für Familien als auch für Abenteuerlustige geeignet sind. As a complimentary add-on during your stay this DISCOVER ST. MORITZ summer, we are offering five exciting outdoor with our complimentary outdoor activities adventures with activities suitable for families and thrill-seekers alike.
MONTAG MONDAY DIENSTAG TUESDAY 09:40 - 14:00 14:00 - 16:30 E-BIKE TOUR E-BIKE TOUR GEISSENTREKKING GOAT TREKKING & Gemütlich geht es per It’s a leisurely e-bike ride & PICKNICK PICNIC E-Bike entlang der along the lakes of Upper Treffen Sie unseren Meet our goat trekking Oberengadiner Seen. Engadine. Romantic Geissenguide und die guide and together with Die romantischen mountain lakes and Geissen. Zusammen the goats hike over hill Bergseen und die fabulous forests invite to wandern Sie über Stock and dale through the märchenhaften Wälder an unforgettable day und Stein durch die fascinating Engadin laden zu einem with panoramic views. faszinierende Engadiner landscape. At an idyllic unvergesslichen Tag ein. The tour is inclusive of a Landschaft. An einem spot, we take a break for Inklusive Guide, E-Bike, guide, e-bike, helmet and idyllischen Plätzchen a picnic before we head Helm, Tee oder tea or soft drink. E-Bikes machen wir Rast für ein back to the goat Softgetränk. E-Bikes ab from 16 years, children Picknick bevor wir den paddock. Guide and 16 Jahren Kinder (bis (up to 40kg) can Rückweg antreten. picnic with local max. 40kg) können auf accompany the tour in a Inklusive Guide und specialities included; Anfrage in einem bike trailer upon request. Picknick mit lokalen from 10 years when Radanhänger Spezialitäten, Kinder ab accompanied by a mitkommen. 10 Jahren unter parent. Begleitung eines Elternteils. ©Engadin St. Moritz Tourismus AG/Fabian Gattlen
©Engadin St. Moritz Tourismus AG/ Filip Zuan MITTWOCH WEDNESDAY DONNERSTAG THURSDAY 12:30 - 16:00 09:30 - 11:00 KLETTERN & CLIMBING & STAND UP PADDLING STAND UP PADDLING ABSEILEN ABSEILING TOUR TOUR Nach einem kurzen After a short transfer and Den See mit Board und Explore the lake with a Transfer und einer ca. a 20-minute hike, we Paddel erkunden: Hier board and paddle: Here, 20-minütigen will take a walk along sind Gleichgewicht und balance and muscle are Wanderung geht es ein the glacier path to the Muskeln gefragt, denn required, because in this Stück auf dem Morteratsch climbing bei diesem Sport werden sport, all muscles are Gletscherpfad zum garden, from where we alle Muskeln trainiert. trained. This trend is Klettergarten will start the climbing Dieser Trend eignet sich suitable for all ages and Morteratsch, wo wir zum and abseiling with a für jedes Alter und kann can, due to the wind in Kletter- und Abseilspass guide. Transfer, guide, hier im Engadin auf the Engadin, only be aufbrechen. Inklusive climbing materials, Grund des Windes nur done during the morning. Transfer, Guide, helmet and soft drink morgens durchgeführt Including transfer, guide, Klettermaterial, Helm included; from 7 years werden. Inklusive equipment rental and und Softgetränk; unter when accompanied by a Transfer, Guide, wetsuit, from 8 years, Begleitung eines parent. Materialmiete und swimming skills Elternteils ab 7 Jahren. Neoprenanzug. Für gute required. Schwimmer ab 8 Jahren.
FREITAG FRIDAY SAMSTAG SATURDAY 13:45 – 17:00 13:50 - 15:30 SEGELPLAUSCH SAILING FUN MOUNTAINBIKE FÜR MOUNTAINBIKE FOR Dank des berühmten Thanks to the famous KINDER - KIDS BIKE KINDER - KIDS BIKE Malojawinds bieten die Maloja wind, the LEAGUE LEAGUE kristallklarer Bergseen crystal-clear mountain In den Gruppen In the Kids Bike League, beste Windverhältnisse lakes offer the best wind „Gämsli“ ca. 5-7 Jahre, children can learn and mit Windstärken von 3 conditions with wind „Staiböck“ ca. 8-12 improve their mountain bis 6 Beaufort. Nach der speeds ranging from 3 to Jahre und „Flow biking skills like balance, Begrüssung und 6 Beaufort. After a Xperience“ ca. 10-14 coordination and braking Instruktion erkunden wir welcome and instruction, Jahre, verbessern Kinder technique. In the groups zusammen mit dem we will explore the lake ihre Mountainbike "Gämsli" 5-7 years, Skipper den See vor together with the skipper Technik wie "Staiböck" 8- 12 years spektakulärer in front of spectacular Gleichgewicht, and "Flow Xperience" Bergkulisse. Inklusive mountain scenery. Koordination und 10-14 years, children Transfer, Skipper und Including transfer, Bremstechnik auf improve their biking Schwimmweste mit fünf skipper and life jacket, spielerische Art. Der skills in a playful way. Personen im Boot. with five people in the Kurs beginnt im The course begins in the Ab sechs Jahren. boat. From six years. Übungsgelände mit practice area with There are extra costs for this Technik und im zweiten training and in the Für diese Aktivität fallen Extrakosten an: Preis pro Kinder activity: Price per child from 6-12 Teil geht es los ins freie second part we go to the ab 6-12 Jahre: CHF 60 (in years: CHF 60 (accompanied by at Gelände. Inklusive open terrain. Including Begleitung von min. 1 least 1 adult).Price per adult: CHF Erwachsenen) Preis pro 110 (from 2 people). Guide und Kids Bike guide and Kids Bike Erwachsener: CHF 110 (ab 2 League Auszeichnung. League award. Personen). ©Engadin St. Moritz Tourismus AG/ Markus Greber
©Engadin St. Moritz Tourismus AG/ Gian Giovanoli BUCHUNGSINFORMATIONEN Bitte melden Sie sich verbindlich für alle Aktivitäten am Vortag bis spätestens 17:00 Uhr bei unserem Concierge Team an. Alle Events werden durch Fachleute unseres Partners «Crystal Events» betreut, die am Vorabend gebucht werden. Bei Annullierungen nach 17:00 Uhr stellen wir einen Unkostenbeitrag von CHF 100 pro Person in Rechnung. Es gelten Teilnahmebedingungen und Mindestaltersbeschränkungen sowie Outfit- Empfehlungen. Für Unfälle haftet der Veranstalter nicht. BOOKING INFORMATION Please make a binding reservation with our Concierge team by 5:00pm at the latest for the next day’s activity. All events are supervised by professionals of our partner «Crystal Events» and booked the night before. A fee of CHF 100 applies for late cancellations after 5:00pm. Conditions of participation and minimum age restrictions, as well as outfit recommendations, may apply. The organiser will not be held liable for any accidents.
SEE YOU IN WINTER 04.12.2020 - 05.04.2021 Erleben Sie den Winterzauber in St. Moritz auf den Winterwanderwegen, beim Schlitteln und bei Event Highlights wie dem Snow Polo auf dem gefrorenen See. Entdecken Sie 350 km traumhafte Pisten mit unserem Skiservice, Skischule und dem Hotelskipass für nur CHF 45 pro Person am Tag. Experience the winter magic in St. Moritz on the winter hiking trails, while tobogganing and at event highlights such as the Snow Polo on the frozen lake. Discover 350 km of pristine slopes with our ski service, ski school and the hotel ski pass for only CHF 45 per person per day. ©Engadin St. Moritz Tourismus AG/Fabian Gattlen
FACILITIES & SERVICES Grand Restaurant Les Saisons; Frühstück, abends: Enoteca meets Les Saisons. Diesen Sommer servieren wir Ihnen einen Mix der regional & mediterran inspirierter Küche unseres Restaurants Enoteca und der internationale Karte des Les Saisons. Kempinski Lobby Bar mit High Tea & Cocktails. 24h Roomservice. Conciergeservice. Kempinski The Spa. Kids Club, Babysitterservice, Spielplatz und Kinderausstattung für Ihr Zimmer. Kostenfreier Shuttleservice zum Bahnhof. Kostenfreies Ticket für die Bergbahnen und öffentliche Verkehrsmittel ab zwei Übernachtungen. Grand Restaurant Les Saisons; breakfast, dinner: Enoteca meets Les Saisons. This summer a menu with a mix of the Mediterranean-inspired cuisine of the restaurant Enoteca and the international menu of Les Saisons is served here. Kempinski Lobby Bar with high tea & cocktails. 24h Room Service. Concierge Service. Kempinski The Spa. Kids Club, playground, babysitter service and kids´ amenities available in your room. Complimentary shuttle to the train station. Complimentary ticket for mountain railways and public transport from a two nights stay.
G R A N D H O T E L D E S B A I N S K E M P I N S K I S T. M O R I T Z Via Mezdi 27 7500 St. Moritz Switzerland T +41 81 838 3838 info.stmoritz@kempinski.com kempinski.com/stmoritz GPS DMS: 46°28’57.36’’N, 9°50’1.68’’E GPS DD: 46.4826, 9.8338 KEMPINSKI.COM
Sie können auch lesen