TU Darmstadt Exchange Students Austauschstudierende
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
TU Darmstadt Exchange Students Austauschstudierende E-Guide Winter semester 2018/19 | Information and Orientation Wintersemester 2018/19 | Information und Orientierung International Student Services Referat VIII B – Willkommen und Wohnen / Dezernat VIII – Internationales
Welcome – Willkommen Dear exchange students of the winter semester 2018/19, we are very happy to welcome you at Technische Universität Darmstadt! We appreciate your interest in our university and can assure you that you have made an excellent choice. To support you in getting settled and to make your start at TU Darmstadt as easy and exciting as possible, the team of International Student Services (ISS) offers an orientation programme especially designed for new exchange students: the Experience Weeks. During these so-called X-Weeks, TU Darmstadt students assist you as tutors in managing your everyday student life. Additionally, you can participate in various social activities, which are organised by your tutors and the ISS team. We are looking forward to meeting you! Your ISS team Liebe Austauschstudierende des Wintersemesters 2018/19, wir heißen Euch an der Technischen Universität Darmstadt herzlich willkommen! Wir freuen uns, dass Ihr Euch für die TU Darmstadt entschieden habt und versichern Euch, dass Ihr eine ausgezeichnete Wahl getroffen habt. Damit Euer Start an der TU Darmstadt reibungslos verläuft und Ihr Euch gut einlebt, bietet das Team des Internationalen Studierenden Services (ISS) ein Orientierungsprogramm an, welches sich speziell an Austauschstudierende richtet: die Experience Weeks. Während der sogenannten X-Weeks werden Euch Studierende der TU Darmstadt als Tutor_innen zur Seite stehen und Euch im alltäglichen wie auch im studentischen Leben unterstützen. Zudem könnt Ihr an verschiedenen Freizeitaktivitäten teilnehmen, welche von Euren Tutor_innen und dem ISS-Team organisiert werden. Wir freuen uns schon darauf, Euch kennen zu lernen! Euer ISS-Team
About this E-Guide – Über diesen E-Guide This E-Guide provides important information regarding the start of your exchange stay at TU Darmstadt. It summarises relevant contacts, gives detailed explanations of the organisational matters you have to take care of (such as your enrolment, registration with the city etc.) and presents the complete X-Weeks timetable with all events, dates, times and locations. Additionally, you can find further information regarding medical care and public transport, as well as a checklist for tracking what’s finished and what still needs to be done. We hope this E-Guide proves helpful to you and kindly ask you to read through it carefully. Dieser E-Guide enthält wichtige Informationen für den Start Deines Austauschaufenthalts an der TU Darmstadt. Auf einen Blick findest Du hier wichtige Kontakte, detaillierte Erklärungen zu organisatorischen Angelegenheiten (z.B. Einschreibung an der Universität, Anmeldung bei der Stadt etc.) und den Zeitplan der X-Weeks mit allen Angaben zu den Veranstaltungen (Datum, Uhrzeit und Ort). Außerdem findest Du hierin Informationen zur medizinischen Versorgung während Deines Aufenthalts und zum öffentlichen Nahverkehr, sowie eine hilfreiche Checkliste, um zu überprüfen, was Du bereits erledigt hast und was noch erledigt werden muss. Wir hoffen, dass Dir dieser E-Guide weiterhilft und empfehlen eine gründliche Lektüre.
Content – Inhalt 1. Contacts – Kontakte 5 1.1. X-Weeks tutors – X-Weeks Tutor_innen 5 1.2. International Student Services – Internationaler Studierenden Service 5 1.3. Exchange Coordination – Austauschkoordination 7 1.4. Exchange Student Housing Assistance – Wohnraumservice 8 1.5. Departmental office for student affairs – Studienbüros der Fachbereiche 9 2. Organising your stay – Organisation Deines Aufenthalts 9 2.1. Getting started – Los geht's! 9 2.2. Enrolment – Immatrikulation 10 2.3. Registration with the city at the Registration’s Office – Anmeldung beim Einwohnermeldeamt 12 2.4. Non-EU nationals: Application for a residence permit at the Foreigner’s Office – Nicht-EU-Staatsangehörige: Antrag auf Erteilung einer Aufenthaltserlaubnis bei der Ausländerbehörde 13 2.5. Open up a German bank account – Eröffnung eines deutschen Bankkontos 14 2.6. Activation of TU-ID – Aktivierung der TU-ID 14 2.7. Obtaining an Athene card – Erhalt der Athene-Karte 15 3. Further information – Weitere Informationen 16 3.1. Medical care – Medizinische Versorgung 16 3.2. Public transport – Öffentlicher Nahverkehr 16 4. X-Weeks programme – X-Weeks-Programm 17 5. Checklist – Checkliste 22
1. Contacts – Kontakte Below you can find the contact details of several TU Darmstadt departments that are involved in your exchange stay. For your orientation, the sections are headed with a brief description of the different matters the departments are concerned with. Hier findest Du die Kontaktdaten verschiedener Abteilungen der TU Darmstadt, die für Deinen Aufenthalt wichtig sind. Zur besseren Orientierung haben wir jedem Abschnitt eine kurze Erklärung hinzugefügt. 1.1. X-Weeks tutors – X-Weeks Tutor_innen Each exchange student is assigned to a tutor group. Your tutor is your most important contact for questions about studying at TU Darmstadt and living in Darmstadt. You will be introduced to your tutor at the X-Weeks Kick-Off on Tuesday, 4 September 2018. If you arrive later, your tutor will contact you via e-mail to arrange a meeting. We will also forward your tutor’s name and e-mail address to you. If there has been no contact at all between you and your tutor by the time you arrive in Darmstadt, you should visit the International Student Services (ISS) at the International Counter (see below for address and office hours) as soon as possible to find out about your tutor and to get help with the first steps. Jede_r Austauschstudierende wird einer Tutor_innen-Gruppe zugeordnet. Dein_e Tutor_in ist Deine wichtigste Ansprechperson bei Fragen zum alltäglichen und zum studentischen Leben in Darmstadt. Du wirst Deine_n Tutor_in beim X-Weeks Kick-Off am Dienstag, den 4. September 2018, kennenlernen. Falls Du erst später ankommen solltest, wird sich Dein_e Tutor_in per E-Mail mit Dir in Verbindung setzen und ein Treffen vereinbaren. Außerdem werden wir Dir per E-Mail die Kontaktdaten Deines Tutors oder Deiner Tutorin zusenden. Solltest Du bis zum Zeitpunkt Deiner Ankunft in Darmstadt noch keinen Kontakt zu Deinem Tutor oder Deiner Tutorin haben, wende Dich bitte so schnell wie möglich an den International Student Service (ISS) am Counter Internationales (Adresse und Öffnungszeiten siehe unten), um herauszufinden, wer Dein_e Tutor_in ist und um Hilfe bei Deinen ersten Schritten zu erhalten. 1.2. International Student Services – Internationaler Studierenden Service Together with your X-Weeks tutors, the team of International Student Services (ISS) supports you with different bureaucratic processes while you are studying at TU Darmstadt. These include acquiring proof of sufficient health insurance, paying the semester fee, opening up a bank account, registering with the city of Darmstadt and applying for a residence permit (if needed). Generally, if there is anything about your exchange stay that you are unhappy with, please do not hesitate to speak to us about it. 5
Zusammen mit den X-Weeks Tutor_innen unterstützt Dich der Internationale Studierenden Service (ISS) bei verschiedenen bürokratischen Angelegenheiten. Dies beinhaltet den Nachweis über ausreichenden Krankenversicherungsschutz, das Bezahlen des Semesterbeitrags, das Eröffnen eines Bankkontos, die Anmeldung bei der Stadt Darmstadt und die Beantragung einer Aufenthaltserlaubnis (falls diese benötigt wird). Wenn es irgendetwas gibt, womit Du während Deines Aufenthalts unglücklich bist, melde Dich einfach beim ISS-Team. ISS at the International Counter – ISS am Counter Internationales Contact – Kontakt Office hours – Öffnungszeiten Karo 5 Lobby Mon to Fr – Mo bis Fr 09:30 – 14:00 Karolinenplatz 5 64289 Darmstadt E-Mail: iss@pvw.tu-darmstadt.de ISS Offices – ISS Büros S4|13 Bleichstraße 2 64283 Darmstadt Alissa Reinach Birgit Brandes Room 303 Room 303 Phone: +49 6151 16-26667 Phone: +49 6151 16-24042 E-mail: reinach.al@pvw.tu-darmstadt.de E-mail: brandes.bi@pvw.tu-darmstadt.de Benedetta Gennaro Room 302 Phone: +49 6151 16-26680 E-mail: gennaro.be@pvw.tu-darmstadt.de 6
1.3. Exchange Coordination – Austauschkoordination Your exchange coordinator represents the official link between TU Darmstadt and your home university. Please contact him/her for administrative matters that relate directly to your exchange program such as your arrival sheet and confirmation of stay (if applicable). Dein_e Austauschkoordinator_in ist die offizielle Verbindung zwischen der TU Darmstadt und Deiner Heimatuniversität. Bitte kontaktiere ihn oder sie, wenn Du verwaltungstechnische Anliegen hast, welche direkt mit Deinem Austausch in Verbindung stehen, z.B. Arrival Sheet oder Confirmation of Stay (falls Du diese Dokumente benötigst). Exchange Coordination at the International Counter – Austauschkoordination am Counter Internationales Note: To pick up and hand in documents only! Bitte beachte: Nur zur Ab- und Ausgabe von Dokumenten! Contact – Kontakt Office hours – Öffnungszeiten Karo 5 Lobby Wed – Mi 10:00 – 12:00 & 14:00 – 16:00 Karolinenplatz 5 Fri – Fr 10:00 – 12:00 64289 Darmstadt Exchange Coordinator Offices – Büros der Austauschkoordination Contact – Kontakt Office hours – Öffnungszeiten Of all exchange coordinators! – Von allen Austauschkoordinator_innen! S1|01 Mon & Thu – Mo & Do 10:00 – 12:30 Karolinenplatz 5 Tue – Di 15:00 – 17:00 64289 Darmstadt Sabine Roos North and West Europe (except France) – Nord- und Westeuropa (ausgenommen Frankreich) Room 304 Phone: +49 6151 16-24063 E-mail: roos.sa@pvw.tu-darmstadt.de Tanja Torres Alberich South and East Europe, France, Russia and Africa – Süd- und Osteuropa, Frankreich, Russland und Afrika Room 306 7
Phone: +49 6151 16-24061 E-mail: torres@pvw.tu-darmstadt.de Christian Tischer South America – Südamerika Room 301 Phone: +49 6151 16-21676 E-Mail: Tischer.ch@pvw.tu-darmstadt.de Pia Schmitt Asia – Asien Room 303 Phone: +49 6151 16-24058 E-mail: schmitt.pi@pvw.tu-darmstadt.de Patrick Stärke North America, Australia, New Zealand – Nordamerika, Australien und Neuseeland Room 301 Phone: +49 6151 16-24054 E-mail: staerke.pa@pvw.tu-darmstadt.de 1.4. Exchange Student Housing Assistance – Wohnraumservice The exchange student housing service supports students in finding accommodation and offers assistance with many issues related to housing in Darmstadt. Please contact them if you are looking for accommodation or have questions regarding your housing contract. Der Wohnraumservice unterstützt Austauschstudierende in Darmstadt dabei, eine Unterkunft zu finden und bei vielen weiteren Anliegen, die damit zusammenhängen. Bitte wende Dich an den Wohnraumservice, wenn Du Hilfe beim Finden einer Unterkunft brauchst oder wenn Du Fragen zu Deinem Mietvertrag hast. Contact – Kontakt Office hours – Öffnungszeiten S4|13 Mon to Fr – Mo bis Fr 09:00 – 13:00 Bleichstraße 2 64283 Darmstadt Sebastian Keller Room 307 Phone: +49 6151 16-20197 E-Mail: housing@pvw.tu-darmstadt.de 8
1.5. Departmental office for student affairs – Studienbüros der Fachbereiche At each TU Darmstadt department you can find an office for student affairs (Studienbüro), which is responsible for the administration of the department’s students. Please contact the Studienbüro from your associated department for all information concerning your study program. This may include: modules and courses, examination regulations and performance records. The Studienbüro is also in charge of your learning agreement (if applicable). A list of all Studienbüros can be found following the link below. An jedem Fachbereich der TU Darmstadt gibt es ein Studienbüro, das für die Verwaltung der Studierenden des Fachbereichs zuständig ist. Bei Fragen zu Deinem Studiengang, zum Beispiel bezüglich der Module oder Kurse, Prüfungsmodalitäten und Leistungsübersichten, wendest Du Dich direkt an das Studienbüro. Außerdem ist das Studienbüro die richtige Anlaufstelle bezüglich des Learning Agreements (falls Du eines hast). Eine Liste aller Studienbüros findest Du unter folgendem Link: www.tu- darmstadt.de/studieren/tucan_studienorganisation/ansprechpartner_tucan/studienbueros_ue bersicht.de.jsp 2. Organising your stay - Organisation Deines Aufenthalts 2.1. Getting started – Los geht’s! To help you settle in smoothly, we will provide you with immediate internet access and have a temporary travel ticket available for a reduced fare. (Note: This will allow you to get around until you receive your actual travel ticket once you are registered here at the university.) You will receive a welcome bag, the form for the reduced travel ticket and the log-in details for internet access during the Kick-Off orientation on September 4th. If you arrive later after this date, please go to the ISS at the International Counter to collect these materials. Am Anfang Deines Aufenthalts musst Du Dich mit vielen organisatorischen Angelegenheiten auseinandersetzen. Damit Du direkt loslegen kannst, haben wir dafür gesorgt, dass Du sofort Internetzugang hast und ein vorübergehendes Ticket für den öffentlichen Nahverkehr zu vergünstigten Preisen erwerben kannst. (Bitte beachte: Dieses Ticket kannst du nur nutzen bis du dein richtiges Ticket von der TU Darmstadt bekommst.) Beim Kick-Off am 4. September 2018 bekommst Du Deine Infotasche, das Formular für das vergünstigte Ticket und die Zugangsdaten für das Internet. Wenn Du später ankommst, kannst Dir Deine Infotasche beim ISS am Counter Internationales. Wi-Fi guest account – WLAN Gastzugang Before you receive a registered university ID number, you can access the internet via the TU Darmstadt network by using a guest account, which will be valid until September 30th. The log-in details for the guest account consist of an account name and a password. If you encounter problems with the log-in, please contact your tutor for assistance. 9
Solange Du noch keine TU-ID hast, kannst Du über einen Gastzugang auf das Netzwerk der TU Darmstadt und damit auf das Internet zugreifen. Der Gastzugang ist bis zum 30. September 2018 gültig. Die Anmeldedaten bestehen aus einem Benutzernamen und einem Passwort. Wenn Du Probleme mit der Anmeldung hast, wende Dich bitte an Deine_n Tutor_in. Temporary travel ticket – Vorübergehendes Ticket für den öffentlichen Nahverkehr Until you receive your student ID card, which serves as a ticket for public transport in and around Darmstadt, you can purchase a weekly travel ticket at a reduced fare. The ticket can be purchased from RMV or HEAG (public transportation services in Darmstadt) selling points and is valid for seven days. If the first ticket expires before you have received your student ID card, you can purchase another reduced weekly ticket by showing the previous one. RMV/HEAG selling points can be found on the link below. Bis Du deinen Studierendenausweis bekommst, der auch als Ticket in und um Darmstadt dient, kannst Du ein Wochenticket zu vergünstigten Konditionen erwerben. Das Ticket bekommst Du bei den Servicestellen der RMV oder HEAG (Verkehrsunternehmen in Darmstadt) und es ist sieben Tage gültig. Wenn Dein Ticket ausläuft, bevor Du Deinen Studierendenausweis erhalten hast, kannst Du nach Vorlage des abgelaufenen Tickets ein neues Ticket zu vergünstigten Konditionen kaufen. Die Servicestellen von RMV und HEAG findest Du unter folgendem Link: www.heagmobilo.de/adressen 2.2. Enrolment – Immatrikulation In order to officially enrol (immatriculate) at TU Darmstadt and obtain your student ID card, you have to provide proof of sufficient health insurance to your exchange coordinator and pay the semester fee. Your student ID card cannot be issued until both of these things have been completed. It may take about 10 working days until your student ID card is printed. Your exchange coordinator will inform you as soon as it is ready to be picked up. Note: Please remember to hand in a copy of your enrolment certificate to your accommodation provider. Damit Du Dich offiziell an der TU Darmstadt einschreiben bzw. Immatrikulieren kannst und Deinen Studierendenausweis bekommst, musst Du bei Deiner Austauschkoordinatorin oder Deinem Austauchkoordinator einen Nachweis über die Krankenversicherung abgeben und den Semesterbeitrag bezahlen. Der Studierendenausweis kann nicht ausgestellt werden, bevor sowohl der Nachweis über die Krankenversicherung als auch der Semesterbeitrag bei der TU Darmstadt eingegangen sind. Danach kann es rund zehn Werktage dauern, bis der Studierendenausweis produziert wird. Dein_e Austauschkoordinator_in wird Dich informieren, sobald Du den Ausweis abholen kannst. 10
Bitte beachte: Wenn Du in einem Wohnheim wohnst, denke bitte daran eine Studienbescheinigung beim zuständigen Büro abzugeben. Health insurance – Krankenversicherung In Germany, students are required to have a health insurance plan that complies with specific, statutory requirements. Enrolment is only possible if you can provide proof of health insurance. If you have not yet handed in this document to your exchange coordinator, you need to attend the Insurance Check appointment. During this insurance check, an expert from a German statutory health insurance company (Techniker Krankenkasse – TK) will support you by checking your insurance documents, forwarding them to your exchange coordinator and offering consultation if necessary. It is also possible to sign a student health insurance contract with TK at this meeting. To find out about the documents you will need to bring with you to the Insurance Check, please ask your tutor or contact ISS at iss@pvw.tu-darmstadt.de. Note: If you take part in the X-Weeks orientation program and the intensive language course before the official start of the semester, you will also need to have a valid German health insurance. For more information about this please visit the Insurance Check. In Deutschland benötigen Studierende eine Krankenversicherung, die bestimmte, gesetzliche Ansprüche erfüllen muss. Die Immatrikulation ist nur möglich, wenn Du einen Nachweis über eine solche Versicherung vorlegen kannst. Falls Du noch keinen Nachweis bei der Austauschkoordination abgegeben hast, musst Du zum Insurance Check gehen, den wir in den Büroräumen des ISS anbieten. Beim Insurance Check wird Dir eine Expertin einer deutschen gesetzlichen Krankenversicherung (Techniker Krankenkasse – TK) bei der Überprüfung Deiner Versicherungsdokumente helfen, die Dokumente an die Austauschkoordination weiterleiten und Dich beraten. Es ist auch möglich eine studentische Krankenversicherung mit der TK vor Ort abzuschließen. Um herauszufinden, welche Dokumente Du zum Insurance Check mitbringen musst, wende Dich bitte an Deine_n Tutor_in oder an ISS: iss@pvw.tu- darmstadt.de. Bitte beachte: Wenn Du am Intensiv-Deutschkurs und am X-Weeks-Programm teilnimmst, musst Du auch schon im September krankenversichert sein, also bevor Du offiziell Student_in der TU Darmstadt bist. Weitere Informationen dazu bekommst Du beim Insurance Check. Semester fee – Semesterbeitrag The semester fee of 268,34 € must be transferred to TU Darmstadt’s bank account. If you have not yet set up a German bank account or do not have another suitable bank account, you may pay the fee in cash and deposit the cash directly into TU Darmstadt’s account. Please ask your tutor for more information if necessary. 11
In both cases you will need the so-called BW number (BW-Nummer) to ensure that the payment can be traced back to the sender. This reference number will help us to validate that the payment has gone through without any difficulties or outstanding fees. Note: If the BW number has not been sent to you via e-mail, please contact your exchange coordinator! Der Semesterbeitrag von 268,34 € muss auf das Konto der TU Darmstadt überwiesen werden. Wenn Du (noch) kein deutsches Konto oder ein anderes Konto hast, von dem eine Überweisung möglich ist, kannst Du den Semesterbeitrag gegen eine geringe Gebühr auch in bar einzahlen. Wende Dich dazu bitte an Deine_n Tutor_in. In beiden Fällen brauchst Du die BW-Nummer, damit die Zahlung Dir zugeordnet werden kann. Diese Nummer hilft uns dabei, die Zahlung zu verfolgen und zu bestätigen, dass sie angenommen und ohne Schwierigkeiten oder zusätzliche Kosten durchgegangen ist. Bitte beachte: Falls Dir die E-Mail mit Deiner BW-Nummer nicht zugeschickt wurde, kontaktiere bitte Deine_n Austauschkoordinator_in. TU Darmstadt Bank Account – TU Darmstadt Kontodaten: Volksbank Darmstadt-Südhessen eG Beneficiary: Technische Universität Darmstadt Beiträge IBAN: DE98508900000066027406 BIC: GENODEF1VBD 2.3. Registration with the city at the Registration’s Office – Anmeldung beim Einwohnermeldeamt Within the first two weeks after your arrival in Darmstadt, you will need to register at the city hall at the Registration’s Office (Einwohnermeldeamt). If you want to join a group appointment, please ask your tutor about dates and times. The regular office hours can be found below. Innerhalb der ersten zwei Wochen nach Deiner Ankunft in Darmstadt, musst Du Dich beim Einwohnermeldeamt der Stadt Darmstadt anmelden. Solltest Du bei einem Gruppentermin dabei sein wollen, informiere Dich bei Deinem Tutor oder Deiner Tutorin über die möglichen Termine. Die Öffnungszeiten findest Du unten. Contact – Kontakt Office hours – Öffnungszeiten Grafenstraße 30 Mon - Mo 07:30 – 12:30 64283 Darmstadt Tue - Di 07:30 – 12:30 Wed - Mi 08:30 – 12:30 & 14:00 – 18:00 Thu - Do 07:30 – 12:30 Fri - Fr 07:30 – 12:30 12
For your registration, you will need the following documents: Passport (Non-EU nationals) or ID (EU nationals) Form called Wohnungsgeberbestätigung, to be completed by your landlord For more information on this form, please turn to your tutor or our student colleagues at the International Counter. Zur Anmeldung musst Du folgende Dokumente mitbringen: Reisepass (Nicht-EU-Staatsangehörige) oder Personalausweis (EU-Staatsangehörige) Formular Wohnungsgeberbestätigung, das von Deinem Vermieter oder Deiner Vermieterin ausgefüllt werden muss Weitere Informationen zu diesem Formular bekommst Du bei Deinem Tutor oder Deiner Tutorin und beim ISS am Counter Internationales. 2.4. Non-EU nationals: Application for a residence permit at the Foreigner’s Office – Nicht-EU-Staatsangehörige: Antrag auf Erteilung einer Aufenthaltserlaubnis bei der Ausländerbehörde If you need to apply for a residence permit at the Foreigner’s office (Ausländerbehörde), please come to the information event on September 11th (see 4. for time and location). The ISS will inform you in detail about the application procedure and the required documents. Your tutors help you to fill out the form. Once you have handed in the completed application, you will be invited to a group appointment where an ISS employee will accompany you and other students to the Ausländerbehörde. If you arrive later than September 11th, please send an e-mail to iss@pvw.tu-darmstadt.de for further information about applying for a residence permit. If you are unsure whether or not you need to apply for a residence permit, please send an e-mail to the above address with your questions and attach a scanned copy of your passport and visa (if applicable). Wenn Du einen Antrag für eine Aufenthaltserlaubnis stellen musst, komm bitte zur Informationsveranstaltung am 11. September 2018 (Datum, Uhrzeit und Ort siehe S. 19). Bei dieser Veranstaltung informiert Dich der ISS genau über den Prozess der Antragstellung und die notwendigen Dokumente, die Tutor_innen helfen Dir beim Ausfüllen des Antrags. Nachdem Du den vollständigen Antrag beim ISS abgegeben hast, wirst Du zu einem Gruppentermin eingeladen, bei welchem eine Mitarbeiterin des ISS Dich und Deine Kommiliton_innen zur Ausländerbehörde begleitet. Wenn Du nach dem 11. September 2018 ankommst, wende Dich bitte an den ISS (iss@pvw.tu-darmstadt.de) bezüglich der Beantragung Deiner Aufenthaltserlaubnis. Solltest Du Dir nicht sicher sein, kontaktiere bitte so schnell wie möglich den ISS, um herauszufinden, ob Du einen Antrag für eine Aufenthaltserlaubnis stellen musst. 13
2.5. Opening a German bank account – Eröffnung eines Deutschen Bankkontos We recommend that all exchange students open an account at a German bank. If you live in a student dormitory, you will need a German bank account to pay your rent and to receive the deposit once you move out. Note: The student dorm administration does not accept non-German bank accounts. In order to open up an account, you will need an appointment at the bank of your choice, an address in Germany and your passport (non-EU nationals) or ID (EU nationals). If you are unsure about which bank to choose, please turn to your tutor for suggestions. He/She can also help you with setting up an appointment. In case you haven’t found permanent accommodation by the time you want to open up an account, you may use the address of ISS (see below). Please remember to update your address at the bank as soon as you’ve found a room. Until then, we will inform you by e-mail if we received any letters for you. Allgemein empfehlen wir allen Austauschstudierenden ein deutsches Bankkonto zu eröffnen. Wenn Du in einem Wohnheim wohnst, brauchst Du auf jeden Fall ein deutsches Bankkonto, um die Miete zu bezahlen und am Ende Deines Aufenthalts die Kaution zurückzubekommen. Bitte beachte: Die Wohnheimsverwaltung akzeptiert keine ausländischen Konten. Um ein Konto zu eröffnen, brauchst du einen Termin bei der Bank deiner Wahl, eine Adresse in Deutschland und deinen Reisepass (Nicht-EU-Staatsangehörige) oder Personalausweis (EU- Staatsangehörige). Wenn Du Dir mit der Auswahl der Bank nicht sicher bist, wende Dich für Empfehlungen bitte an deine_n Tutor_in. Er/Sie kann Dir auch bei der Terminvereinbarung helfen. Solltest du bis dahin noch keine feste Wohnung haben, kannst Du die Adresse des ISS verwenden. Denk bitte daran, Deine Adresse bei der Bank zu ändern sobald Du eine Wohnung gefunden hast. Sollten wir in der Zwischenzeit Post für Dich bekommen, werden wir Dich per E-Mail informieren. Address for the bank – Adresse für die Bank (If you don’t have accommodation yet) – (Wenn du noch keine feste Wohnung hast) (Enter your name here) c/o Technische Universität Darmstadt Referat Willkommen und Wohnen International Student Services Karolinenplatz 5 64289 Darmstadt 2.6. Activation of TU-ID - Aktivierung der TU-ID To gain access to TU’s computers, WiFi and TUCaN (TU’s campus management system for courses and examinations), you will need to activate your TU-ID. You will receive your log-in details (TU-ID and password) together with your student ID card. Please activate your ID using the link below. If you need help with the activation please ask your tutor. Damit Du Zugang zu den Computern der TU, zum Internet und zu TUCaN (dem Campus- Management-System der TU für Kurse und Prüfungen) bekommst, musst Du Deine TU-ID 14
aktivieren. Du erhältst Deine Anmeldedaten (TU-ID und Passwort) zusammen mit Deinem Studierendenausweis. Bitte aktiviere Deine ID über den untenstehenden Link. Wenn Du Hilfe bei der Aktivierung brauchst, wende Dich bitte an deine_n Tutor_in. www.hrz.tu-darmstadt.de/support/hrz_service/studierende_aktivierung_tuid/index.de.jsp 2.7. Obtaining an Athene card - Erhalt der Athene-Karte You need an Athene card to use TU Darmstadt’s libraries and printers and to receive a discount for cashless payments at the student cafeterias and snack bars. To order the card, you have to activate your TU-ID (see 2.6.) and upload a photo following the link below. Note: The photo has specific requirements (ratio 3:4, single-coloured background, head and neck clearly visible). TU Darmstadt’s Computer Centre (Hochschulrechenzentrum – HRZ) will send an e-mail notification as soon as your Athene card has been issued. You must pick it up at the library circulation desk (Universitäts- und Landesbibliothek – ULB); please make sure you bring a valid ID card. You can also use the photo service of HRZ to have your photo taken and uploaded for free. Information on the photo service can be found following the link below. Du brauchst eine Athene-Karte, um die Bibliotheken und Drucker der TU Darmstadt zu nutzen, und um bargeldlos und zu vergünstigten Preisen in den Mensen und Cafés zu bezahlen. Um die Karte zu bekommen, musst Du Deine TU-ID aktivieren (siehe oben) und ein Foto über den untenstehenden Link hochladen. Bitte beachte: Das Foto muss bestimmte Anforderungen erfüllen: Seitenverhältnis 3:4, einfarbiger Hintergrund und Kopf und Nacken müssen klar erkennbar sein. Das Hochschulrechenzentrum der TU (HRZ) schickt Dir eine E-Mail, sobald Deine Athene-Karte produziert wurde. Danach musst Du die Karte persönlich an der Ausleihe der Universitäts- und Landesbibliothek (ULB) abholen. Bring dazu bitte einen gültigen Ausweis mit. Du kannst auch den kostenlosen Fotoservice des HRZ nutzen und Dir ein geeignetes Foto machen und hochladen lassen. Mehr Information dazu findest Du unter folgendem Link: www.hrz.tu-darmstadt.de/id/athenekarte/ak_foto/index.de.jsp#fotostation_standard_1 15
3. Further information – Weitere Informationen 3.1. Medical care – Medizinische Versorgung To see a doctor, you must make an appointment with a General Practitioner (Hausarzt). You need to bring your passport (non-EU nationals) or ID (EU nationals), your student ID card and your insurance document to the appointment. If necessary, the General Practitioner will send you to a specialist. Before receiving treatment, you should always check with your health insurance provider to clarify whether the treatment is fully covered or not. Wenn Du einen Arzt oder eine Ärztin aufsuchen möchtest, musst Du einen Termin bei einem Allgemeinmediziner oder einer Allgemeinmedizinerin vereinbaren. Zum Termin musst Du Deinen Reisepass (Nicht-EU-Staatsangehörige) oder Personalausweis (EU-Staatsangehörige) und Deine Versichertenkarte mitbringen. Falls nötig, wird Dich der Arzt oder die Ärztin zu einem Spezialisten oder einer Spezialistin überweisen. Bevor Du Dich in Behandlung begibst, solltest Du mit Deiner Krankenkasse abklären, ob die Behandlung vollständig übernommen wird. Recommended General Practitioners – Empfohlene Arztpraxen Dr. med. Alexander Burkard Dr. med. Christine Batay Frankfurter Straße 46 Sandbergstraße 49 Phone: +49 6151 1019444 Phone: +49 6151 61440 IN CASE OF EMERGENCY: CALL 112 IM FALLE EINES NOTFALLS: WÄHLE 112 3.2. Public transport - Öffentlicher Nahverkehr With your student ID card, you are allowed to travel within the entire RMV network, which includes the S-Bahn, U-Bahn, trams, buses, and certain regional trains. You can check the timetables online or on the RMV App. Remember to carry your student ID card and a valid form of identification with you. Furthermore, you can use the bike rental system Call a Bike from Deutsche Bahn at low fares. You may use Call a Bike for free as often as you like for rides shorter than 60 minutes. Please find further information about Call a Bike by following the link below. Mit Deinem Studierendenausweis kannst Du im gesamten RMV-Gebiet alle Straßenbahnen, Busse, U-Bahnen, S-Bahnen und bestimmte Regionalzüge nutzen. Die Fahrpläne kannst Du online oder in der RMV-App einsehen. Bitte denke daran, Deinen Studierendenausweis und Deinen Reisepass (Nicht-EU-Staatsangehörige) oder Personalausweis (EU-Staatsangehörige) immer mit Dir zu führen. 16
Du kannst außerdem das Fahrradleihsystem Call a Bike der Deutschen Bahn zu günstigen Konditionen nutzen. Alle Fahrten, die weniger als 60 Minuten dauern, sind sogar kostenlos. Weitere Informationen zu Call a Bike findest Du unter folgendem Link: www.asta.tu-darmstadt.de/asta/de/angebote/call-a-bike 4. X-Weeks programme – X-Weeks-Programm The X-Weeks programme includes various events ranging from official meetings (Kick-Off, Welcome Day etc.) and informative events (insurance check, information on residence permit for non-EU nationals etc.) to cultural (e.g. Guided tour around Mathildenhöhe) and other fun activities (e.g. Pub Quiz). Please visit our website by following the link below for more information about individual events. Das X-Weeks-Programm setzt sich aus verschiedenen Events zusammen: Es gibt offizielle Treffen (z.B. Kick-Off, Welcome Day), Infoveranstaltungen (z.B. Visa und Insurance Check) und Freizeitaktivitäten (z.B. Darmstadt-Rally). Mehr Informationen zu den Veranstaltungen sowie aktuelle Termine findest Du auf unserer Webseite unter folgendem Link: www.tu-darmstadt.de/xweeks Event Date Time Location Placement test for Tuesday, 08:55 – 09:55 S1|01, Room A01 intensive language 4 September course Dienstag, 4. September Einstufungstest für den Intensiv- Deutschkurs X-Weeks Kick-Off Tuesday, 10:30 – 12:30 Lounge Karo 5, 4 September Karolinenplatz 5 Dienstag, 4. September Intensive language Mon – Fri, 08:55 – 12:25 *You will receive course 6 – 28 September notification from the Montag – Freitag language center Intensiv-Deutschkurs 6. – 28. September regarding your course and room number. 17
*Ihr werdet eine Benachrichtigung vom Sprechenzentrum bekommen, welchem Level und Raum ihr zugeordnet werdet. Insurance Check Monday, 3 16:00 – 18:00 Bleichstraße 2, September S4|13, Room 309 Montag, 3. September Tuesday, 4 16:00 – 18:00 September Dienstag, 4. September 13:00 – 16:00 Wednesday, 5 September Mittwoch, 5. September 15:00 – 17:00 Thursday, 6 September Donnerstag, 6. September 13:00 – 15:00 Friday, 7 September Freitag, 7. September 14:00 – 16:00 Monday, 10 September Montag, 10. September 14:00 – 16:00 Wednesday, 12 September Mittwoch, 12. September 14:00 – 16:00 Monday, 17 September Montag, 17. September 14:00 – 16:00 18
Monday, 24 September Montag, 24. September 13:00 – 15:00 Monday, 1 October Montag, 1. Oktober 13:00 – 15:00 Tuesday, 2 October Dienstag, 2. Oktober 13:00 – 15:00 Monday, 8 October Montag, 8. Oktober Darmstadt-Rally Wednesday, 5 16:00 – 18:00 Meeting Point: Karo 5, September Karolinenplatz 5 Mittwoch, 5. September Intercultural Friday, 7 14:00 – 19:00 Studienkolleg, Workshop (registration September Poststraße 5 required, link can be Freitag, 7. found on website) September Interkultureller Workshop (Anmeldung erforderlich, bitte den Link auf der Website beachten) Information event: Tuesday, 11 14:00 – 17:00 S1|01, Room A04 Residence permit for September non-EU nationals Dienstag, 11. September Informationen zur Aufenthaltserlaubnis für Nicht-EU- Staatsangehörige Local Brewery Tour Wednesday, 12 15:30 – 18:00 Braustübl Darmstadt (registration required, September (Hauptbahnhof), please see link on 19
website) (English) Göbelstraße 7, 64293 Brauerei Tour Thursday, 20 15:30 – 18:00 (Anmeldung erforderlich, bitte den Link auf der September Website beachten) Donnerstag 20. September (German) Thursday, 27 15:30 – 18:00 September (English) High Ropes Course Thursday, 13 14:30 – 17:30 Atzwinkelweg, (registration required, September 64287 Darmstadt please see link on Donnerstag, 13. website) September Kletterwald (Anmeldung erforderlich, bitte den Link auf der Website beachten) Culture Journey Saturday, 15 18:00 – 20:00 S1|03, Room 175, Germany (registration September Hochschulstraße 1 required) Samstag, 15. Kulturreise durch September Deutschland (Anmeldung erforderlich) Global Village Saturday, 29 18:00 – 20:00 S1|03, Room 175, September Hochschulstraße 1 Samstag, 29. September International Lounge Monday, 1 – Friday 10:00 – 16:00 Lounge Karo 5, 12, October Karolinenplatz 5 Montag, 1. – Freitag, 12. Oktober Kick-Off Party Thursday, 11 22:00 – Open Schlosskeller, October End Am Marktplatz 15 Donnerstag, 11. Oktober 20
Welcome Day I – Saturday, 13 14:00 – 16:00 S1|03, Room 175 Tutor International October Hochschulstraße 1 Samstag, 13. Oktober Welcome Day II – Saturday, 20 14:00 – 16:00 S1|03, Room 107 Tutor International October Hochschulstraße 1 Samstag, 20. Oktober Courses Begin Monday, 15 All Day TU Darmstadt October Beginn der Montag, 15. ganztägig Lehrveranstaltungen Oktober 21
5. Checklist – Checkliste Registration at Einwohnermeldeamt Anmeldung beim Einwohnermeldeamt Application for residence permit at Ausländerbehörde (if applicable) Beantragung einer Aufenthaltserlaubnis bei der Ausländerbehörde (falls notwendig) Proof of health insurance Nachweis der Krankenversicherung Open up a German bank account (if applicable) Eröffnung eines deutschen Bankkontos (falls notwendig) Transfer/payment of semester fee Bezahlung des Semesterbeitrags Enrolment and student ID card Einschreibung und Studierendenausweis Activation of TU-ID Aktivierung der TU-ID Obtaining an Athene card Erhalt der Athene-Karte 22
© International Student Services Technische Universität Darmstadt 5
Sie können auch lesen