SEMESTER PROGRAMME SEMESTERPROGRAMM - Events and Workshops | Summer Semester 2018

Die Seite wird erstellt Nicklas Schneider
 
WEITER LESEN
SEMESTER PROGRAMME SEMESTERPROGRAMM - Events and Workshops | Summer Semester 2018
SEMESTER PROGRAMME
Events and Workshops | Summer Semester 2018

SEMESTERPROGRAMM
Veranstaltungen und Workshops | Sommersemester 2018
                                                                                       he s
                                                                                     ei er
                                                                                   fr s
                                                                                         it
                                                                                 re i r u
                                                                              rie a
                                                                           a r lc h
                                                                        r B ee
                                                                      zu h
                                                                    n rw
                                                                  ne o
                                                                io n f
                                                             a t ti o
                                                           rm a
                                                         fo m
                                                      I n for
                                                          in
SEMESTER PROGRAMME SEMESTERPROGRAMM - Events and Workshops | Summer Semester 2018
WELCOME TO RUB!
     WILLKOMMEN AN DER RUB!

           Welcome to Ruhr-Universität Bochum                     Herzlichen Willkommen an der Ruhr-Uni-
     (RUB)! The International Office’s RUBiss team          versität Bochum (RUB)! Wir vom RUBiss-Team
     (RUB international student services) has put to-       (RUB international student services) des Interna-
     gether a varied event programme for you this se-       tional Office haben für das Sommersemester 2018
     mester. Join our excursions to explore and discov-     ein vielseitiges Veranstaltungsprogramm für Sie
     er German culture and the Ruhr area’s way of life.     zusammengestellt. Nutzen Sie die Möglichkeit,
     Come and meet your fellow students at various          bei Exkursionen die deutsche Kultur und die Le-
     themed parties, events and workshops. Let us help      bensweise im Ruhrgebiet zu entdecken. Lernen
     you make your time in Bochum unforgettable. We         Sie Ihre Kommilitonen bei bunten Themenaben-
     look forward to seeing you at our events.              den und Workshops besser kennen. Sammeln Sie
                                                            unvergessliche Erfahrungen während Ihres Auf-
                                                            enthalts in Bochum und lassen Sie uns dabei hel-
           For information for wheelchair users, please     fen. Wir freuen uns darauf, Sie bei den Veranstal-
     pay attention to the wheelchair symbol (for fur-       tungen begrüßen zu dürfen.
     ther information, see page 15).

                                                                 Für Informationen zur Barrierefreiheit be-
            During our events we might take photos/         achten Sie bitte das Rollstuhlsymbol (weitere In-
     videos and publish them in print, web or social        formationen auf Seite 15).
     media in connection with the International Office.
     The material will not be given to third parties and
     will not be used commercially. If you do not agree           Während unserer Veranstaltungen machen
     with your picture being taken, please tell us at the   wir Fotos/Videos und veröffentlichen diese in
     beginning of each event.                               Printmedien, auf Internetseiten und in sozialen
                                                            Medien im Zusammenhang mit dem Internatio-
                                                            nal Office. Die Bilder werden nicht an Dritte wei-
                                                            tergegeben und sie werden nicht kommerziell ge-
                                                            nutzt. Wenn Sie nicht damit einverstanden sind,
                                                            fotografiert zu werden, teilen Sie uns dies bitte zu
                                                            Beginn einer jeden Veranstaltung mit.

02
SEMESTER PROGRAMME SEMESTERPROGRAMM - Events and Workshops | Summer Semester 2018
CONTENT
INHALT

ORIENTATION DAYS            04   LANGUAGE PRACTICE MEET UP             14
ORIENTIERUNGSTAGE           04   SPRACHCAFÉ                            14
                                 
INTERNATIONAL WELCOME       05   WHEELCHAIR USER INFORMATION           15
INTERNATIONAL WELCOME       05   INFORMATIONEN ZUR BARRIEREFREIHEIT    15
                                 
DAY TRIP TO COLOGNE         06   CAMPUS MAP                            16
TAGESAUSFLUG NACH KÖLN      06   CAMPUSPLAN                            16
                                 
INTERCULTURAL TRAINING      07   CAREER SERVICE                        18
INTERKULTURELLES TRAINING   07   CAREER SERVICE                        18
                                 
APPLICATION TRAINING        08   WRITING CENTRE                        19
BEWERBUNGSTRAINING          08   SCHREIBZENTRUM                        19
                                 
TOUR OF LANDSCAPE           09   SUPPORT AND ADVICE                    20
PARK DUISBURG NORD                BERATUNG UND UNTERSTÜTZUNG            20
FÜHRUNG DURCH DEN LAND-     09   
SCHAFTSPARK DUISBURG-NORD         NOTES                                 21
                                 NOTIZEN                               21
INTERNATIONAL EVENING       10
INTERNATIONALER ABEND       10   IMPRESSUM23
                                 
HIKING TRIP                 11   CALENDAR SUMMER SEMESTER 2018  24
WANDERUNG                   11   VERANSTALTUNGSKALENDER24
                                 SOMMERSEMESTER 2018
BUS AND BOAT                12   
BUS UND BOOT                12   

CULTURE EVENING - PAKISTAN  13
LÄNDERABEND - PAKISTAN      13

                                                                              03
SEMESTER PROGRAMME SEMESTERPROGRAMM - Events and Workshops | Summer Semester 2018
ORIENTATION DAYS
     ORIENTIERUNGSTAGE

     THURSDAY-SATURDAY, 05-07 APRIL 2018                      DONNERSTAG-SAMSTAG, 05.-07. APRIL 2018

           To facilitate a good start to your studies, at           Um Ihnen den Einstieg ins Studium zu er-
     the beginning of every semester RUBiss offers            leichtern, organisiert RUBiss zu Beginn jedes Se-
     Orientation Days for all international and ex-           mesters Orientierungstage für alle internationa-
     change students.                                         len Studierenden.
     How do I register with the city? How do I extend         Wie melde ich mich bei der Stadt an? Wie kann
     my visa? How and where can I sign up for sport           ich mein Visum verlängern? Wo kann ich mich
     courses? Where is my faculty located? How is the         für Sportkurse anmelden? Wie finde ich den Weg
     nightlife in Bochum? All of these questions plus         zu meiner Fakultät? Wo kann man in Bochum gut
     many more will be addressed during Orientation           feiern gehen? Diese und ähnliche Fragen beant-
     Days. Participants will also get to meet other RUB       worten wir Ihnen während der Orientierungsta-
     students, the so-called Campus Guides. They will         ge. Außerdem treffen Sie Studierende der RUB,
     be there to mentor you during Orientation Days           die sogenannten Campus Guides, die Ihnen mit
     and throughout the entire semester. Sign up for          Rat und Tat zur Seite stehen. Melden Sie sich für
     Orientation Days and let us help you make your           die Orientierungstage an, und lassen Sie sich beim
     start at RUB perfect.                                    perfekten Start an der RUB unterstützen.
     We look forward to spending an eventful time together!   Wir freuen uns auf eine erlebnisreiche Zeit zusammen!

     REGISTRATION                                             ANMELDUNG
     Participation is free of charge. Please                  Die Teilnahme ist kostenlos. Bitte melden
     register online via the following webpage:               Sie sich online über folgende Webseite an:
     → international.rub.de/rubiss/start/owoche.html.en       → international.rub.de/rubiss/start/owoche.html.de

04
SEMESTER PROGRAMME SEMESTERPROGRAMM - Events and Workshops | Summer Semester 2018
INTERNATIONAL WELCOME
INTERNATIONAL WELCOME

Tuesday, 17 April 2018, 4:00 pm,                        Dienstag, 17. April 2018, 16.00 Uhr,
Veranstaltungszentrum* (VZ) Saal 2a/b                   Veranstaltungszentrum* (VZ) Saal 2a/b

      Welcome to Bochum! At this official recep-              Herzlich willkommen in Bochum! Bei die-
tion you will be welcomed by the university‘s rec-      sem offiziellen Empfang werden Sie durch das
torate and by the International Office. Organisa-       Rektorat und das International Office begrüßt.
tions of Ruhr-Universität and other partners            Einrichtungen der RUB und weitere Partner stel-
present their offers for international students:        len ihre Angebote für internationale Studierende
Sports, language learning, advice and support, lei-     vor: Sport, Sprachen lernen, Beratung und Unter-
sure and social activities. After the official recep-   stützung, Freizeit und Soziales. Im Anschluss be-
tion, you will have the chance to meet your fellow      steht die Gelegenheit, sich bei einem kleinen Im-
students and to socialise over light refreshments.      biss gegenseitig kennenzulernen und neue
                                                        Kontakte zu knüpfen.
REGISTRATION
Participation is free of charge.                        ANMELDUNG
Registration open until 09 April 2018:                  Die Teilnahme ist kostenlos.
→ http://international.rub.de/rubiss/start/welco-       Anmeldung bis 09. April 2018:
me.html.en                                              → http://international.rub.de/rubiss/start/welco-
                                                        me.html.de

*FURTHER INFORMATION                                    *WEITERE INFORMATIONEN
The Veranstaltungszentrum (VZ) is                       Das Veranstaltungszentrum (VZ) befindet
located below the canteen (Mensa).                      sich unter der Mensa.

                                                                                                            05
SEMESTER PROGRAMME SEMESTERPROGRAMM - Events and Workshops | Summer Semester 2018
DAY TRIP TO COLOGNE, WDR TOUR & BOAT TOUR
     TAGESAUSFLUG NACH KÖLN, WDR-TOUR & PANORAMAFAHRT

     Sat, 28 April 2018, 9:00 am,                           Sa, 28. April 2018, 9.00 Uhr,
     Entrance hall of Bochum main station                   Eingangshalle Bochum Hauptbahnhof

           Join us on our trip to the city of Cologne and        Begleiten Sie uns auf einen Tagesausflug
     witness the majesty of its famous cathedral. We        nach Köln, der Stadt mit dem berühmten Kölner
     will take a tour on the river Rhine in a panorama      Dom. Neben einer Tour mit dem Panoramaboot
     boat and visit the WDR (West German Broadcast-         über den Rhein werden wir den WDR (Westdeut-
     ing Corporation). Not only will you be able to see     schen Rundfunk) in Köln besuchen. Werfen Sie
     the WDR from the inside, but you will also get to      einen Blick hinter die Kulissen des Senders und
     know different occupational areas and related jobs.    auf verschiedene Tätigkeitsfelder und Berufe.

     Information: Journey there and back with public        Information: Hin- und Rückfahrt mit öffentlichen
     transport, boat tour, guided WDR tour.                 Verkehrsmitteln, Panoramabootstour, WDR-Führung.

     REGISTRATION                                           ANMELDUNG
     Price €4,50 (regular), €4 (with an ESNcard)            Preis 4,50€ (regulär), 4€ (mit ESNcard)
     Registration at the International Office               Anmeldung im International Office
     (Waiting number “Events”).                             (Wartemarke „Events“).

06
SEMESTER PROGRAMME SEMESTERPROGRAMM - Events and Workshops | Summer Semester 2018
INTERCULTURAL TRAINING
INTERKULTURELLES TRAINING

Saturday, 05 May 2018,                                   Samstag, 05. Mai 2018,
10:00 am – 4:00 pm, Euroeck                              10.00 – 16.00 Uhr , Euroeck

      How does our culture affect the way we com-              Wie beeinflusst Kultur unsere Kommunika-
municate? How can you successfully communicate           tion? Wie kann ein erfolgreicher Austausch zwi-
across different cultures and social groups?             schen verschiedenen Kulturen und sozialen Grup-
These questions and many others will be ad-              pen gelingen?
dressed in our intercultural workshop. This work-        Anhand von individuellen Beispielen und prakti-
shop is based on individual examples, provides           schen Übungen beschäftigen Sie sich in dem inter-
practical exercises and is offered to all new inter-     kulturellen Training mit diesen und weiteren Fragen.
national students, RUB students planning on stud-        Der Workshop richtet sich vor allem an Studierende,
ying abroad, and everyone else who wants to re-          die ihr Studium in Deutschland gerade begonnen ha-
f lect on his/her intercultural experience. The          ben, die in Kürze ins Ausland gehen oder bereits in-
workshop is organised by social psychologist             terkulturelle Erfahrungen reflektieren wollen. Der
Monique Kaulertz of the Faculty of Social Sciences.      Workshop wird von Sozialpsychologin Monique Kau-
                                                         lertz von der Fakultät für Sozialwissenschaft geleitet.
REGISTRATION
Participation is free of charge. €10 deposit, which      ANMELDUNG
you will get back after participation. Registration at   Die Teilnahme ist kostenlos. 10 € Pfand, die Sie nach der
the International Office (Waiting number “Events”).      Teilnahme zurückbekommen. Anmeldung im Internatio-
Open to all RUB students.                                nal Office (Wartemarke „Events“).
                                                         Offen für alle RUB-Studierende.

                                                                                                                     07
SEMESTER PROGRAMME SEMESTERPROGRAMM - Events and Workshops | Summer Semester 2018
APPLICATION TRAINING FOR INTERNATIONAL STUDENTS
     (IN GERMAN LANGUAGE ONLY)
     BEWERBUNGSTRAINING FÜR INTERNATIONALE STUDIERENDE
     (NUR IN DEUTSCHER SPRACHE)

     Saturday, 19 May 2018,                                   Samstag, 19. Mai 2018,
     10:00 am – 4:00 pm, Euroeck                              10.00 – 16.00 Uhr, Euroeck

           Coach: Dr. Andreas Stützer                              Trainer: Dr. Andreas Stützer
     This course deals with the search for employment         In diesem Kurs geht es um die Stellensuche in
     and addresses special features of German application     Deutschland und um die Besonderheiten deutscher
     procedures:                                              Bewerbungsverfahren:
     ▪▪ Search for employment (introduction to Ger-           ▪▪ Stellensuche (Vorstellung von deutschen Web-
         man webpages for students and young profes-              seiten für Studierende und Young Professionals)
         sionals.)                                            ▪▪ Bewerbungsunterlagen (Optik, Umfang und In-
     ▪▪ Applications (design, extent, content, presenta-          halte, Darstellung der persönlichen Motivation
         tion of one’s personal motivation and qualifica-         und Qualifikation, die Bedeutung von Bewer-
         tion, the importance of application photos and           bungsfotos und Zeugnissen)
         certificates)                                        ▪▪ Vorstellungsgespräch (Ablauf eines Bewer-
     ▪▪ Job interview (procedure of a job interview in            bungsgespräches in Deutschland, Erprobung
         Germany, practice of short interview sequences)          kurzer Gesprächssequenzen)
     In addition, you will receive materials, which will      Zusätzlich erhalten Sie Informationsmaterialien, die
     allow you the opportunity to work and practice           Ihnen ein selbstständiges Nach- und Weiterarbeiten
     on your own.                                             ermöglichen.

     REGISTRATION                                             ANMELDUNG
     Participation is free of charge. €10 deposit, which      Die Teilnahme ist kostenlos. 10 € Pfand, die Sie nach
     you will get back after participation. Registration at   der Teilnahme zurückbekommen. Anmeldung im
     the International Office (Waiting number “Events”).      International Office (Wartemarke „Events“).

08
SEMESTER PROGRAMME SEMESTERPROGRAMM - Events and Workshops | Summer Semester 2018
GUIDED TOUR OF LANDSCAPE PARK DUISBURG NORD
FÜHRUNG DURCH DEN LANDSCHAFTSPARK DUISBURG-NORD

Saturday, 26 May 2018, 10:15 am,                      Samstag, 26. Mai 2018, 10.15 Uhr,
Entrance hall of Bochum main station                  Eingangshalle Bochum Hauptbahnhof

      The guided tour in the landscape park Duis-           Die Führung in dem Landschaftspark Duis-
burg-Nord leads you through the history of the old    burg-Nord leitet Sie durch die Geschichte der alten
ironmills. Until 1985, the works produced crude       Eisenhütte. Bis 1985 wurde hier Roheisen produ-
iron as a primary product for further processing      ziert, ein Vorprodukt für die Weiterverarbeitung
in steel mills. Today the area combines industry      zu Stahl. Heute verbindet die rund 180 Hektar gro-
with nature, culture and adventure. You will fol-     ße Parkfläche Industrie mit Natur, Kultur und Er-
low the path iron takes passing through impres-       lebnis. Sie verfolgen den „Weg des Eisens“ vorbei
sive blast furnaces, tubes, kettles and stairways.    an beeindruckenden Hochöfen, Rohren, Kesseln
Highlight: You can climb on top of blast furnace      und Treppen. Highlight: Sie können auf den Hoch-
5! The park additionally offers diving and climb-     ofen 5 hinaufsteigen! Der Park bietet sowohl Klet-
ing possibilities as well as event venues for thea-   ter- und Tauchmöglichkeiten als auch Hallen für
tre or music performances.                            Theateraufführungen und Konzerte.
The trip takes place in cooperation with the Wel-     Der Ausflug findet in Kooperation mit dem Welco-
come Centre.                                          me Centre statt.

REGISTRATION                                          ANMELDUNG
Price €3,50 (regular), €3,00 (with an ESNcard)        Preis 3,50€ (regulär), 3,00€ (mit ESNcard)
Registration at the International Office (Waiting     Anmeldung im International Office (Wartemarke
number “Events”). For RUB students only.              „Events“). Nur für RUB-Studierende.

                                                                                                            09
SEMESTER PROGRAMME SEMESTERPROGRAMM - Events and Workshops | Summer Semester 2018
© Stadt Bochum, Referat für Kommunikation, Lutz Leitmann
                                                                                                                 ▪▪
     INTERNATIONAL EVENING - AFRICA
     INTERNATIONALER ABEND - AFRIKA

     Wednesday, 06 June 2018, 6:00 pm,                      Mittwoch, 06. Juni 2018, 18.00 Uhr,
     Mensa Bistro                                           Mensa Bistro

          On Ruhr-Universität’s international campus,             Auf dem internationalen Campus der
     people from all over the world come together. Stu-     Ruhr-Universität kommen Menschen aus der gan-
     dents from 130 countries enrich Ruhr-Universität       zen Welt zusammen. Studierende aus 130 Län-
     and make it a diverse and colorful place for stud-     dern bereichern die RUB und machen sie zu ei-
     ying and research.                                     nem vielfältigen und bunten Ort zum Lernen und
     To celebrate this interculturalism, the Internation-   Forschen.
     al Office and AKAFÖ, with support of ESN Bo-           Um diese Interkulturalität mit Ihnen zu feiern,
     chum, invite you to our annual International           laden das International Office und das AKAFÖ
     Evening. This time featuring a delicious buffet of     mit Unterstützung von ESN Bochum Sie jedes Se-
     unique specialties, music, dance, and tradition        mester zu einem Internationalen Abend ein. In die-
     from many African countries. Come and have fun         sem Semester liegt der Schwerpunkt auf Afrika.
     experiencing the large cultural variety that Africa    Es erwartet Sie ein leckeres Buffet, Musik, Tanz,
     offers!                                                und Traditionen aus vielen afrikanischen Län-
                                                            dern. Kommen Sie vorbei und erleben Sie die kul-
     REGISTRATION                                           turelle Vielfalt Afrikas!
     Price €5,00 (regular), €4,00 (with an ESNcard)
     Advance sale at the International Office (Waiting      ANMELDUNG
     number “Events”). Open to all RUB members.             Preis 5,00€ (regulär), 4,00€ (mit ESNcard)
                                                            Vorverkauf im International Office (Wartemarke
                                                            „Events“). Offen für alle RUB-Angehörige.

10
© Stadt Bochum, Referat für Kommunikation, Lutz Leitmann
▪▪

                                                           HIKING TRIP: BURG ALTENA
                                                           WANDERUNG: BURG ALTENA

                                                           Saturday, 16 June 2018- Sunday 17 June 2018,           Samstag, 16 Juni 2018 – Sonntag 17. Juni 2018,
                                                           10:15 am, Bus station below Unicenter                  10.15 Uhr, Bushaltestelle unter dem Unicenter

                                                                 Our hike around Burg Altena will take us               Unsere Wanderung um die Burg Altena führt
                                                           about 15 kilometres through the landscape of the       uns über ungefähr 15 Kilometer durch die Landschaft
                                                           Sauerland. Along slopes and cliffs, through woods,     des Sauerlands. Über steile Hänge, durch Wälder und
                                                           with a beautiful view of Burg Altena. The next day,    mit Sicht auf die Burg Altena. Nach einer Übernach-
                                                           after a night at the oldest youth hostel of Germa-     tung in der ältesten Jugendherberge Deutschlands in
                                                           ny in Burg Altena, we will go to the Sorpesee and      der Burg Altena geht es am nächsten Tag für eine
                                                           have a ship tour as well as time to explore the lake   Schifffahrt auf den Sorpesee. Je nach Wetter kann hier
                                                           or to take a swim.                                     der See und die schöne Umgebung erkundet werden,
                                                           Information: Journey there and back by coach.          oder Sie können im See baden gehen.
                                                           Overnight accommodation with breakfast. It is          Information: Hin-und Rückfahrt mit dem Reisebus.
                                                           important to take with you: appropriate footwear       Übernachtung mit Frühstück. Wichtig zum Mitneh-
                                                           and a small backpack with enough snacks, refresh-      men: Geeignetes Schuhwerk für die Wanderung, even-
                                                           ments. Weatherproof clothes for changing are al-       tuell einen kleinen Rucksack zum Wandern, genug
                                                           so recommended.                                        Verpflegung und Wechselsachen sind empfehlenswert.

                                                           REGISTRATION                                           ANMELDUNG
                                                           Price €40 (regular), €35 (with an ESNcard)             Preis 40€ (regulär), 35€ (mit ESNcard)
                                                           Registration at the International Office (Waiting      Anmeldung im International Office (Wartemarke
                                                           number “Events”). Registration until 4 June 2018.      „Events“) bis zum 04. Juni 2018.
                                                           Only with RUB-Student ID card.                         Nur mit RUB-Studierendenausweis.

                                                                                                                                                                           11
BUS & BOAT TOUR THROUGH BOCHUM
     BUS & BOOT TOUR DURCH BOCHUM

     Saturday, 30 June 2018, 1:45 pm,                      Samstag, 30. Juni 2018, 13.45 Uhr,
     University library, main entrance                     Universitätsbibliothek, Haupteingang

           The bus tour will guide us through various           Die Bustour führt uns vorbei an zahlreichen
     points of interest in Bochum including industrial     Sehenswürdigkeiten, Besonderheiten der Indus-
     cultural heritage attractions and places located in   triekultur und hin zu den grünen Seiten Bo-
     the middle of green surroundings, such as Lake        chums. Nach einer ersten Runde durch einen Teil
     Kemnade. After a first tour through parts of the      der Stadt werden wir am Kemnader See vom Bus
     city, we will continue our trip on boat on Lake       in ein Boot umsteigen. Während der Fahrt auf
     Kemnade on which you can enjoy the great view         dem Kemnader See kann man bei Kaffee oder Tee
     of the landscape and have coffee or tea and a waf-    und einer Waffel die Aussicht auf die Landschaft
     fle. After the boat trip, we will continue the tour   genießen. Nach der Bootsfahrt wird die Tour im
     by bus. The tour will take us back to campus. In-     Bus fortgesetzt und endet wieder auf dem Cam-
     ternational researchers will join us on this trip.    pus. Internationale Wissenschaftler werden uns
                                                           auf dieser Tour begleiten.
     REGISTRATION
     Price 4,50€ (regular), 4€ (with ESNcard)              ANMELDUNG
     Registration at the International Office              Preis €4,50 (regulär), €4 (mit ESNcard)
     (Waiting number “Events”).                            Anmeldung im International Office
                                                           (Wartemarke „Events“).

12
CULTURE EVENING - PAKISTAN
LÄNDERABEND - PAKISTAN

Thursday, 05 July 2018,                                Donnerstag, 05. Juli 2018,
6:00 pm, Euroeck                                       18.00 Uhr, Euroeck

     Do you know the population of Pakistan?                 Wissen Sie, wie viele Menschen in Pakistan
207.8 million people live in Pakistan and 72 of        leben? Es sind 207,8 Millionen. Und über 70 da-
them study at Ruhr-Universität Bochum! Take part       von studieren an der Ruhr-Universität. Kommen
in the Pakistani night and familiarise yourself        sie zum Länderabend Pakistan und lernen Sie die
with its culture, music and traditional dances and     Kultur, Musik und traditionellen Tänze des Lan-
celebrate diversity together with your fellow stu-     des kennen und feiern Sie die Vielfältigkeit ge-
dents.                                                 meinsam mit Ihren Kommilitonen.

REGISTRATION                                           ANMELDUNG
Participation is free of charge. Registration is not   Die Teilnahme ist kostenlos.
necessary. Open to all RUB students.                   Eine Anmeldung ist nicht erforderlich. Offen für
                                                       alle RUB-Studierenden.

                                                                                                          13
SPRACHCAFÉ (LANGUAGE PRACTICE MEET UP)
     SPRACHCAFÉ

     Every Monday, 5.00 pm – 9.00 pm                       Jeden Montag, 17.00 – 21.00 Uhr,
     Max-Kade-Hall, Laerholzstr. 80, 44801 Bochum          Max-Kade-Hall, Laerholzstr. 80, 44801 Bochum

           Would you like to practice your language             Möchten Sie gerne Ihre Sprachkenntnisse
     skills while meeting other international and Ger-     verbessern und gleichzeitig andere internationa-
     man students? Then come to our Language Prac-         le und deutsche Studierende treffen? Dann kom-
     tice Meet Up organised by RUBiss in cooperation       men Sie zu unserem Sprachcafé, das RUBiss in
     with the AKAFÖ-Kulturbüro BOSKOP and the              Zusammenarbeit mit dem AKAFÖ-Kulturbüro
     University Language Centre (ZFA). Several tables      BOSKOP und dem Zentrum für Fremdsprachen-
     will be set up in a relaxed setting where you can     ausbildung (ZFA) veranstaltet. An verschiedenen
     talk, practise and discover a new language and        Tischen können Sie in einer entspannten Atmo-
     most of all have fun. Improve your language skills,   sphäre neue Sprachen sprechen, üben, entdecken
     meet other interested students or find a tandem       und vor allem Spaß haben. Verbessern Sie Ihre
     partner!                                              Fremdsprachenkenntnisse, treffen Sie andere in-
                                                           teressierte Studierende oder finden Sie einen Tan-
     The Language Practice Meet Up starts 16 April         dempartner!
     2018 and continues every Monday from 5:00 –
     9:00 pm until the end of the lecture period.          Das Sprachcafé findet ab dem 16. April 2018 bis
                                                           Ende der Vorlesungszeit immer montags von
                                                           17.00 – 21.00 Uhr statt.

14
WHEELCHAIR USER INFORMATION
 INFORMATIONEN FÜR ROLLSTUHLFAHRENDE

     WHEELCHAIR SYMBOL                                       ROLLSTUHLSYMBOL
For special information about the accessibility and     Für Informationen zur Zugänglichkeit und zum
availability of wheel chair user services, please pay   Vorhandensein von Einrichtungen für Rollstuhlfah-
attention to the wheelchair user symbol.                rende beachten Sie bitte das Rollstuhlsymbol.

     fully accessible & accessible toilet                    barrierefrei & behindertengerechtes WC

     partly accessible, e.g.                                 zugänglich mit Einschränkungen,
  no accessible toilet*                                      z. B. kein behindertengerechtes WC*

     not accessible for wheelchairs users                    nicht geeignet für Rollstuhlfahrende

INFORMATION ABOUT MOBILITY AND ACCES-                   INFORMATIONEN ZUR BARRIEREFREIHEIT
SIBILITY ON THE CAMPUS                                  AUF DEM CAMPUS

Mobility                                                Mobilität
→ www.rub.de/anreise/index_en                           → www.rub.de/anreise

Campus map for wheelchair users                         Campusplan für Rollstuhlfahrende
→ www.rub.de/anreise/rollstuhlfahrende_en               → www.rub.de/anreise/rollstuhlfahrende

Car park map (in German)                                Parkhausplan
→ www.rub.de/anreise/download/parkhaus-                 → www.rub.de/anreise/download/parkhaus-
plan.pdf                                                plan.pdf

Parking information (in German)                         Information zum Parken
→ www.rub.de/anreise/download/info-parken.pdf           → www.rub.de/anreise/download/info-parken.pdf

INFORMATION ABOUT SERVICES OF AKAFÖ                     INFORMATIONEN ZU DIENSTLEISTUNGEN DES
(AKADEMISCHES FÖRDERUNGSWERK)                           AKAFÖ (AKADEMISCHES FÖRDERUNGSWERK)

Inclusion                                               Inklusion
→ ttps://www.akafoe.de/en/inclusion                     → www.akafoe.de/inklusion

*Please do not hesitate to contact us via email         *Bitte kontaktieren Sie uns für detaillierte
for further information: rubiss@rub.de                  Informationen per E-Mail: rubiss@rub.de

                                                                                                            15
CAMPUS MAP including information for wheelchair users
     CAMPUSPLAN mit Informationen für Rollstuhlfahrende

                                                                                                                                                                         0 downstairs

                                                                                                                                                                0 upstairs

                                                                                                                                                   P
                                                                                                                                                       0

                                                       P
                                                                                                                                                                0
                                                                                   P     01          01 01

                                                                                                                                                   P                               0
                                                                                                                                                   0
                  P                                                                                                                                         0

                           P           02
                                                      P
                                                                                                                                     0
                                                                                                                                                            0

                  P                                                                      0

                                                                 01   P                              01 0    P              0

                                                                                        01
                                                                                                                                                                               0

                                                                            %
                                                                                                                                                                               0

                                       02
                                                                           02                                          02        0        P    T
                                                                                                                                                                              01

                                                                                                                                          01                        01         01
                           P   03 02                 03 02   P P                03 02

                                            03                        03                 03

                                                                                         02

                                                                                                                            02

                                                                                                                                         02                          02
                                            04                        04

                                                                                             P               05
                                                                                                                             01                                                 01
                                  05                   05                         05                                         02                                                 02
                                                                                                                       02

                                                                                                 P
                                                             P
                                                                                                                       03
                               P
                                                                                                                  06
                                                                                        P                                                06            06

                                            P
                                            P
                                                                                                 %

                                            P    T

                                                                                              02
                  03
                  0                          P

16
ownstairs

airs

                                                                                                                                     03

                                                                                                                                           %

                                                                                           03
                                                           02

                        01                                            %               03                    %
           0                       01                       02                                                       04    04
                                                                                                                                    04
                                                                                                                                                               04
                                                                                                                                                           P

                                                                                                                                                                                 P
                                                                                                                                                                             P
                                                                                                                                                       03

               0                                                                                                          02                                        05
                                                                                                                                                                                 P
                                             02
                                   02
                        02
                             02              P                                                                                                                      P
       0
                                                                               01                               02                              03
                                                                                     02

       0                                                                                                                                   03
                        02
   01              0                                                                                                                                           %
                                        02
       01                                     02      02
                              01
                                    P                                                            P              04                              05
                                        03                                04
                    P P                                                                                                                   03
                                                                                                                      03
                   02                                            03
                         01                                                                          03                        04
                                                                 02                                    02                                 03

                                                      02                                        02

       01                                        02
       02

                                                                 04                                    04                  05                         05

                                  02                                       03                                   03
                                                                                04                      04                                 05
                                   05                                      05                                   05                               06

                                                                                                                                                                         P

                                                                                                                                                                                     17
CAREER SERVICE
     CAREER SERVICE

           The Career Service of Ruhr-Universität sup-          Der Career Service der Ruhr-Universität un-
     ports students in the organisation of practically     terstützt Studierende bei der Organisation eines
     oriented studies and the entry into the profession-   praxisnahen Studiums und beim Einstieg ins Be-
     al world. The Career Service offers a wide range      rufsleben. Dazu bietet der Career Service eine
     of information, events, courses, lectures and work-   Vielzahl von Informationen, Veranstaltungen,
     shops, as well as personal advice.                    Kursen, Vorträgen und Workshops sowie persön-
                                                           liche Beratung an.
     Selection of events in summer semester 2018
                                                           Veranstaltungen im Sommersemester 2018 –
     PRESENTATION SKILLS                                   eine Auswahl
     AND PUBLIC SPEAKING
     (in English language)                                 PRESENTATION SKILLS
     Tuesday, 08 May 2018, 10:00 am – 5:00 pm, Oa-         AND PUBLIC SPEAKING
     se Room 6                                             (in englischer Sprache)
                                                           Dienstag, 08. Mai 2018, 10.00 – 17.00 Uhr, Oase
     SELF-PRESENTATION IN AN ASSESSMENT                    Raum 6
     CENTRE AND/OR JOB INTERVIEW
     (in English language)                                 SELF-PRESENTATION IN AN ASSESSMENT
     Tuesday, 12 June 2018, 10:00 am – 5:00 pm,            CENTER AND/OR JOB INTERVIEW
     Oase Room 6                                           (in englischer Sprache)
                                                           Dienstag, 12. Juni 2018, 10.00 – 17.00 Uhr,
     REGISTRATION                                          Oase Raum 6
     For most events registration is required. Simply
     send an email including the following data to ca-     ANMELDUNG
     reerservice@rub.de: First and last name, e-mail       Für die meisten Veranstaltungen ist eine Anmel-
     address, subject of study, desired degree, desired    dung erforderlich. Senden Sie einfach eine E-Mail
     seminars, matriculation number.                       mit folgenden Daten an careerservice@rub.de:
                                                           Vor- und Nachname, E-Mail-Adresse, Studienfä-
                                                           cher, angestrebter Abschluss, gewünschte Se-
     FURTHER INFORMATION AND WORKSHOPS                     minare, Matrikelnummer.
     Further information and workshops of the
     Career Service: www.rub.de/careerservice              WEITERE INFORMATIONEN UND WORKSHOPS
                                                           Weitere Informationen und Workshops des
                                                           Career Service: www.rub.de/careerservice

18
WRITING CENTRE
SCHREIBZENTRUM

      The Writing Centre (Schreibzentrum) sup-            Das Schreibzentrum unterstützt und berät
ports and advises students on how to write all       Studierende bei ihren Schreibprojekten. Neben
kinds of academic papers. You can either visit one   Workshops zu unterschiedlichen Schwerpunkt-
of the workshops or come in for an individual con-   themen bietet es Ihnen Gelegenheit zur persön-
sultation. For students studying engineering, the    lichen Beratung. Für Studierende der Ingenieur-
project “Schreibmaschine” provides specific coun-    wissenschaften bietet das Projekt „Schreibmaschine“
seling and workshops to assist students in their     eine spezifische Beratung und Workshops, die die
scientific writing.                                  Studierenden beim wissenschaftlichen Schreiben
                                                     unterstützen.
CONTACTS FOR INDIVIDUAL SUPPORT
Specially trained students (peer-tutoring):          FÜR EINE INDIVIDUELLE BERATUNG
Building Studierendenhaus (SH), Floor 1, Room 198    Ausgebildete Studierende (Peer-Schreibberatung):
Open office hours:                                   Studierendenhaus (SH), Etage 1, Raum 198
Monday-Friday 10:00 am – 4:00 pm                     Offene Sprechstunde:
                                                     Montag bis Freitag, von 10.00 – 16.00 Uhr
MINI WORKSHOPS
                                                     MINI WORKSHOPS
HOW TO GET STARTED: DEVELOPING
IDEAS FOR YOUR WRITING PROJECT                       HOW TO GET STARTED: DEVELOPING
Friday, 13 July 2018, 09:00 am – 12.00 pm.           IDEAS FOR YOUR WRITING PROJECT
                                                     (in englischer Sprache)
DIE ERSTE HAUSARBEIT (in German language),           Freitag, 13. Juli 2018, 09.00 Uhr – 12.00 Uhr.
Friday, 13 April 2018, 10:00 am – 2:00 pm
                                                     DIE ERSTE HAUSARBEIT (in deutscher Sprache),
FURTHER INFORMATION AND WORKSHOPS                    Freitag, 13. April 2018, 10.00 – 14.00 Uhr, N/A
→ www.sz.rub.de/angebote/studierende.html
                                                     WEITERE INFORMATIONEN UND WORKSHOPS
REGISTRATION                                         → www.sz.rub.de/angebote/studierende.html
If you want to attend one of the workshops please
register via email (include workshop, your name      ANMELDUNG
and your phone number):                              Wenn Sie sich für einen Workshop anmelden
→ schreibzentrum@rub.de                              möchten, kontaktieren Sie das Schreibzentrum
                                                     bitte per E-Mail (einschließlich des Namens des
                                                     Workshops und Ihrer Telefonnummer):
                                                     → schreibzentrum@rub.de

                                                                                                           19
SUPPORT AND ADVICE FOR INTERNATIONAL STUDENTS
     BERATUNG UND UNTERSTÜTZUNG FÜR INTERNATIONALE STUDIERENDE

          Studying in a foreign country with an un-              Das Studium in einem fremden Land mit ei-
     known culture is a challenge. The language, bu-        ner unbekannten Kultur ist eine Herausforde-
     reaucracy, formalities and so much more all have       rung: Sprache, Bürokratie, Formalitäten und vie-
     to be overcome.                                        les mehr müssen bewältigt werden.

     That is why the International Office provides as-      Im International Office finden Sie deshalb auch Hilfe in
     sistance in areas that might not always directly re-   Bereichen, die nicht immer in unmittelbarem Zusam-
     lated to university - in many cases, we will be able   menhang mit der Universität stehen – in vielen Fällen
     to help you quickly and non-bureaucratically.          können wir Ihnen schnell und unbürokratisch helfen.

     Contact us. We look forward to hearing from you!       Kontaktieren Sie uns! Wir freuen uns auf Sie!

     RUBiss CONSULTATION HOURS:                             RUBiss SPRECHSTUNDEN:
     → international.rub.de/rubiss/kontakt                  → international.rub.de/rubiss/kontakt

     Studierenden-Service-Center (SSC), Floor 1             Studierenden-Service-Center (SSC), Ebene 1
     Please get a wait number at reception, be sure         Ziehen Sie bitte für die Sprechstunden des
     to mention that you want to visit RUBiss.              RUBiss-Teams eine Wartemarke an der Rezeption
                                                            des Studierenden-Service-Centers (SSC) – Ebene 0.
     FURTHER INFORMATION
     Email: rubiss@rub.de                                   WEITERE INFORMATIONEN
                                                            E-Mail: rubiss@rub.de
     International Office
     → www.international.rub.de                             International Office
                                                            → www.international.rub.de
     RUBiss team
     → www.international.rub.de/rubiss/kontakt              RUBiss-Team
                                                            → www.international.rub.de/rubiss/kontakt
     You can also find us on
     FACEBOOK AND INSTAGRAM                                 Sie finden uns auch bei
                                                            FACEBOOK UND INSTAGRAM
          www.facebook.com/rubiss.rub
                                                                 www.facebook.com/rubiss.rub
          www.instagram.com/rubiss_ruhruni
                                                                 www.instagram.com/rubiss_ruhruni

20
NOTES
NOTIZEN

          21
NOTES
     NOTIZEN

22
IMPRESSUM

INTERNATIONAL OFFICE

Gebäude/Building Studierenden-Service-Center (SSC)
Adresse/address Universitätsstraße 150 | D-44801 Bochum
E-Mail rubiss@rub.de
Homepage → www.international.rub.de/rubiss
Facebook → www.facebook.com/rubiss.rub

                                                          23
CALENDER OF EVENTS SUMMER SEMESTER 2018
KALENDER MIT VERANSTALTUNGEN SOMMERSEMESTER 2018

APRIL / APRIL

05-07|          THU – SAT ORIENTATION DAYS
                DI – SA  ORIENTIERUNGSTAGE

17|    TUE
       DI
                    NTERNATIONAL WELCOME
                    INTERNATIONAL WELCOME
                                              4:00 pm, (VZ) Saal 2a/2b
                                              16.00 Uhr, (VZ) Saal 2a/2b

28|     SAT
        SA
                       DAYTRIP TO COLOGNE
                   TAGESAUSFLUG NACH KÖLN
                                              9:00 am, Entrance hall of Bochum main station
                                              9.00 Uhr, Eingangshalle Bochum Hauptbahnhof

MAY / MAI

05|     SAT
        SA
                    NTERCULTURAL TRAINING
                 INTERKULTURELLES TRAINING
                                              10:00 am – 4:00 pm, Euroeck
                                              10.00 – 16.00 Uhr, Euroeck

19|     SAT
        SA
                      APPLICATION TRAINING
                      BEWERBUNGSTRAINING
                                              10:00 am – 4:00 pm, Euroeck
                                              10.00 - 16.00 Uhr, Euroeck

26|     SAT
        SA
                  GUIDED TOUR OF THE LAND-
                 SCAPE PARK DUISBURG NORD
                  FÜHRUNG DURCH DEN LAND-
                                              10:15 am, Entrance hall of Bochum main station

                                              10.15, Eingangshalle Bochum Hauptbahnhof
                SCHAFTSPARK DUISBURG-NORD

JUNE / JUNI

06|     WED
        MI
                    INTERNATIONAL EVENING
                    INTERNATIONALER ABEND
                                              6:00 pm, Mensa Bistro
                                              18.00 Uhr, Mensa Bistro

16 - 17|          SAT-SUN
                  SA-SO
                                HIKING TRIP
                                WANDERUNG
                                              10:15 am, Bus station below the Unicenter
                                              10.15 Uhr, Bushaltestelle unter dem Unicenter

30|     SAT-SUN
        SA-SO
                            BUS & BOAT TOUR
                            BUS & BOOT TOUR
                                              1:45 pm, University library main entrance
                                              13.45 Uhr, Universitätsbibliothek Haupteingang

JULY / JULI

05|     WED
        MI
                CULTURE EVENING - PAKISTAN
                   LÄNDERABEND - PAKISTAN
                                              6:00 pm, Euroeck
                                              18.00 Uhr, Euroeck
Sie können auch lesen