Echo-Screen III Pro Gebrauchsanweisung - TEOAE, DPOAE, ABR Version 1.1 2021 Natus Medical Incorporated
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Echo-Screen® III Pro Gebrauchsanweisung TEOAE, DPOAE, ABR Version 1.1 © 2021 Natus Medical Incorporated 026057-DE Rev F Revision Date 07/13/2021
Hinweis: Gemäß US-Bundesgesetz darf dieses Geräts nur an einen Arzt oder auf Anordnung eines Arztes (mit ordnungsgemäßer Zulassung) verkauft werden. © 2021 Natus Medical Incorporated. Alle Rechte vorbehalten. Die Weitergabe des Inhalts an Personen, die nicht Kunden von Natus sind, ist streng verboten. Reproduktion dieses Dokuments im Ganzen oder in Teilen ohne ausdrückliche schriftliche Einwilligung von Natus Medical Incorporated ist streng untersagt. Änderungen des Handbuchinhalts ohne Vorankündigung vorbehalten. AOAE®, Natus® und Echo-Screen® sind eingetragene Marken von Natus Medical Incorporated. NuPrep® ist eine eingetragene Marke von D.O. Weaver & Co. Windows® ist eine eingetragene Marke von Microsoft Corporation. Bluetooth® s ist eine eingetragene Marke von Bluetooth SIG. Natus Medical Incorporated DBA Excel-Tech Ltd. (XLTEK) 2568 Bristol Circle Oakville, Ontario L6H 5S1 Kanada natus.com Natus Manufacturing Limited IDA Business Park Gort, Co. Galway, Ireland Tel.: +353 (0)91 647400 Website: natus.com Natus...Where Babies Come First.™
Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Verwendungszweck. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Echo-Screen III Produktinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Definitionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Vorsichtshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Echo-Screen III Pro Gerät und Komponenten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Echo-Screen III Pro Gerät und Docking-Station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Symbole am Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Kabel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Navigieren durch die Echo-Screen III Benutzeroberfläche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Dateneingabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ein- und Ausschalten und An- und Abmelden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Arbeiten mit Patientenstammdaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Vorbereiten der Messung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Vorbereiten des Geräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Prüfen der Umgebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Beurteilen des Patienten mit Blick auf das Screening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Vorbereiten des Patienten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Durchführen eines TEOAE-, DPOAE- oder DPOAE+-Screenings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Durchführen eines ABR-Screenings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Reinigen der Kabel nach jedem Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Prüfen der Testergebnisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Drucken von Etiketten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Durchführen eines Schnelltests. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Gerätetests . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 OAE-Sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 ATA-Kabel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 PCA-Kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Touchpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Tastatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 © 2021 Natus Medical Incorporated 026057-DE Rev F i
Echo-Screen III Pro Gebrauchsanweisung Instandhalten des Geräts und der Komponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Lagern des Geräts und der Komponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Reinigen des Geräts und der Komponenten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Austausch der Sondenspitze der OAE-Sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Wartung des Akkus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Überprüfen der Teile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Zubehör und Verbrauchsmaterialien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Technische Spezifikationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Anhang A: Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 ii 026057-DE Rev F © 2021 Natus Medical Incorporated
Einführung Echo-Screen III Pro Gebrauchsanweisung Einführung Dieses Dokument enthält die Anleitungen, die das Hörscreening-Personal für die ordnungsgemäße und sichere Verwendung des Echo-Screen III® Pro Hörscreening- Geräts benötigt. Administratoren sollten im Echo-Screen III Pro Referenzhandbuch die Anweisungen bezüglich Einrichtung, Konfiguration und Verwaltung von Echo-Screen III Pro Hörscreening-Geräten nachlesen. Echo-Screen III® Pro-Geräte werden mit der audble Lite-Software geliefert. Wenn Sie audble installieren, können Sie Patienten- und Testdaten zur Prüfung und Berichterstattung vom Gerät auf audble übertragen. Mit audble können Sie außerdem Patienten in Arbeitslisten auf dem Echo-Screen III Gerät laden. Administratoren können audble verwenden, um Einstellungen und Benutzer auf dem Gerät zu konfigurieren. Weitere Informationen zur Verwendung des Echo-Screen III Geräts mit audble- Software finden Sie im Echo-Screen III Pro Referenzhandbuch und im audble/Desktop Benutzerhandbuch. Hinweis: Mithilfe des Installationsprogramms für Geräteverwaltungstools können Sie die Echo-Screen III Pro Referenzanleitung auf dem Computer installieren. Suchen Sie die Anleitung unter All Programs, Natus Medical, Echo-Screen III. Verwendungszweck Die Echo-Screen III Hörscreening-Modelle basieren auf otoakustischer Emission (OAE) und Hirnstammaudiometrie (ABR, Auditory Brainstem Response). Das Gerät ist für das Hörscreening von Neugeborenen bis hin zu Erwachsenen, einschließlich geriatrischer Patienten, bestimmt. Das Gerät misst nicht unbedingt das Hörvermögen, sondern hilft zu bestimmen, ob ein Hörverlust vorhanden ist oder nicht. Die Echo-Screen III Produktfamilie umfasst tragbare, automatische OAE- und ABR-basierte Hörscreening-Systeme, die leicht einsetzbar sind. Der Messvorgang ist menügeführt, und die Bewertung basiert auf Signalstatistiken. Die Echo-Screen III Geräte sind für die Verwendung durch geschultes Personal in einer medizinischen Einrichtung oder Schule vorgesehen. Die Echo-Screen III Modelle sind nicht für die Anpassung von technischen Hörhilfen wie Hörgeräte oder Cochlea-Implantate vorgesehen. Echo-Screen III Produktinformationen Das Echo-Screen III Hörscreening-Gerät ist ein tragbares Gerät zur Erkennung von Hörverlust bei Patienten jeden Alters, darunter Neugeborene ab einem Gestationsalter von mindestens 34 Wochen, Kleinkinder, Kinder, Erwachsene und geriatrische Erwachsene. Das Echo-Screen III Gerät erkennt Hörverluste mithilfe der AOAE®-Technologie (automatisierte Bewertung otoakustischer Emissionen), die sowohl TEOAE (transiente evozierte otoakustische Emissionen), DPOAE (otoakustische Emissionen von Distorsionsprodukten) und ABR (Hirnstammaudiometrie) umfasst. Echo-Screen III Geräte sind für die Verwendung in einer medizinischen Umgebung bestimmt, z. B. auf der normalen Säuglingsstation, auf der Neugeborenen-Intensivstation (NICU), im Zimmer der Mutter, in audiologischen Testlabors, in Ambulanzen, Arztpraxen und in Schulen. Es ist vorgesehen, dass Echo-Screen III Geräte von Audiologen, Ärzten, Krankenpflegern und Technikern sowie anderen Fachkräften eingesetzt werden, die im Gebrauch des Geräts geschult sind. Eine grundlegende Schulung in der Verwendung des Geräts ist ausreichend, um Screenings bei gesunden Patienten durchzuführen. Der otoakustische Emissionstest ist besonders zum Testen von Personen geeignet, die nicht in der Lage sind, zuverlässig auf verbale Anweisungen zu reagieren, z. B. Säuglinge und Kleinkinder oder geistig behinderte Erwachsene. © 2021 Natus Medical Incorporated 1 026057-DE Rev F
Sicherheitshinweise Echo-Screen III Pro Gebrauchsanweisung Sicherheitshinweise Definitionen In diesem Handbuch werden drei Arten von Sicherheitshinweisen beschrieben, die für den sicheren und wirksamen Gebrauch des Gerätes sehr wichtig sind. Diese Sicherheitshinweise werden wie folgt gekennzeichnet und verwendet: WARNUNG Umstände oder Praktiken, die eine Gefährdung oder Verletzungsgefahr für Patient und/oder Benutzer darstellen könnten. Siehe beiliegende Dokumentation. VORSICHT Eine Anweisung, deren Missachtung zur Beschädigung des Geräts oder zu Datenverlust führen kann. WICHTIG: Anweisung zur Sicherstellung korrekter klinischer Resultate und zur Qualitätssicherung bei Testverfahren. Vorsichtshinweise Die folgenden Warn- und Sicherheitshinweise beziehen sich auf die Verwendung des Echo-Screen III Pro Hörscreening-Geräts. Zusätzliche Warn- und Vorsichtshinweise in Bezug auf bestimmte Angaben sind überall in diesem Handbuch zu finden. WARNUNG FallsZweifel hinsichtlich der einwandfreien Funktionsfähigkeit bestehen oder Bauteile beschädigt oder fehlend erscheinen, darf das Hörtestgerät nicht verwendet werden. Fordern Sie ggf. Unterstützung vom technischen Kundendienst von Natus oder Ihrem zuständigen Servicepartner an. Verwenden Sie das Echo-Screen III Pro Gerät nicht zum Screening, während es sich in der Docking-Station befindet oder an eine externe Stromquelle angeschlossen ist. SchließenSie keine externe Stromquelle oder ein USB-Kabel vom Gerät an einen Computer an, während das Gerät mit einem Patienten verbunden ist. Screening-Einwegprodukte (Ohrkoppler, Sensoren/Elektroden, Ohrstöpsel) und deren Verpackungsmaterialien sowie Teile des Screening-Systems, die mit dem Kinderbett in Kontakt kommen könnten, enthalten Kleinteile, die eine Erstickungsgefahr darstellen können. Bei der Vorbereitung des Screenings dürfen Verbrauchsartikel und Verpackungsmaterialien nicht in unmittelbarer Nähe von Kopf und Händen des Säuglings aufbewahrt werden. Nach Abschluss des Screenings sollte darauf geachtet werden, dass alle Screening-Verbrauchsartikel und Verpackungsmaterialien eingesammelt und ordnungsgemäß entsorgt werden. Der OAE/ATA-Anschluss ist zum Anschließen der OAE-Sonde oder ATA-Kabels an das Echo-Screen III Pro Gerät bestimmt. Kein anderes Kabel darf an diesen Anschluss angeschlossen werden. DerPCA-Kabelanschluss ist zum Anschließen des PCA-Elektrodenkabels am Echo-Screen III Pro Gerät bestimmt. Kein anderes Kabel darf an diesen Anschluss angeschlossen werden. Achten Sie darauf, dass jegliche Ablagen, Tische, Wagen oder andere Oberflächen, die während der Bedienung, des Transports oder der vorübergehenden oder permanenten Lagerung des Systems und dessen Komponenten verwendet werden, angemessen, stabil und sicher sind. Natus ist nicht verantwortlich für Verletzungen oder Schäden, die sich aus unangemessenen, schlecht konstruierten oder nicht genehmigten Transporten, Wagen oder Bedienflächen ergeben. Die Verwendung von anderen Hörerschalen oder einem anderen ATA-Kabel als in diesem Handbuch beschrieben kann während der Messung zu falsch kalibrierten Schallpegeln und damit zu falschen Messergebnissen führen. Die Netzteile sind nicht auswechselbar. Verwenden Sie nur das mit dem Echo-Screen III Pro Gerät gelieferte Netzteil. Die Verwendung von Netzteilen, die für andere Geräte wie Notebooks und Drucker bereitgestellt werden, kann zur Beschädigung des Echo-Screen III Pro Geräts führen. EinKommunikationsfehler oder Datenkopplungsfehler zwischen dem Echo-Screen III Pro Gerät und dem externen PC kann zu einem Datenverlust und einer verzögerten Diagnose führen. 026057-DE Rev F 2 © 2021 Natus Medical Incorporated
Echo-Screen III Pro Gerät und Komponenten Echo-Screen III Pro Gebrauchsanweisung VORSICHT Eine Verbindung des Echo-Screen III Pro mit einer Netzwerkumgebung kann ein zusätzliches Risiko darstellen. Die verantwortliche Organisation sollte über ein Netzwerksicherheitsverfahren verfügen, um die Integrität des Netzwerks und des Echo-Screen III Pro Geräts zu gewährleisten. Die verantwortliche Organisation sollte immer dann die Integrität des Echo-Screen III Pro neu überprüfen, wenn eine Aktualisierung, Aufrüstung oder anderweitige Änderung innerhalb einer Netzwerkumgebung vorgenommen worden ist. Nur von Natus geliefertes Screening-Zubehör und -Materialien mit dem Echo-Screen III Pro Gerät verwenden (siehe Zubehör und Verbrauchsmaterialien auf der Seite 41). Bei Verwendung von Zubehör, das nicht von Natus geliefert wurde, kann das Echo-Screen III Pro Gerät beschädigt oder die Genauigkeit der Testergebnisse beeinträchtigt werden, und die Garantie kann erlöschen. Das ATA-Kabel und die OAE-Sonde sind empfindlich und zerbrechlich. Bitte behandeln Sie die Wandler und die Sonde daher mit Vorsicht! Das Echo-Screen III Pro erfüllt alle relevanten Anforderungen bezüglich der EMV. Trotzdem sollten entsprechende Maßnahmen ergriffen werden, um eine unnötige Aussetzung an elektromagnetische Felder, z. B. bei Mobiltelefonen etc., zu vermeiden. Wenn dieses Gerät direkt neben anderen Geräten betrieben wird, ist sicherzustellen, dass keine gegenseitige Störung verursacht wird. Weitere Informationen zur EMV sind Anhang A zu entnehmen. Echo-Screen III Pro Gerät und Komponenten WICHTIG: Die Administratoren von Hörscreening-Programmen finden die Details zum Einrichten und Konfigurieren von Echo-Screen III-Geräten im Echo-Screen III Pro Referenzhandbuch. Echo-Screen III Pro Gerät und Docking-Station Barcode-Scanner (optional) Geräteverbindung Ein-/Aus- Schalter Ersatzakku Touchscreen Netz-LED Barcode-Taste Ladestatus-LED Tastatur des Ersatzakkus Testvorrichtung für ATA-Hörerkabel Ladestatus-LED Testvorrichtung für des Akkus PCA-Elektrodenkabel WICHTIG: Die Docking-Station muss außerhalb der Patientenumgebung aufbewahrt werden. Es wird empfohlen, die Docking-Station nahe dem Computer aufzubewahren, auf dem Sie Ihre Screening-Daten anzeigen und verwalten. Symbole am Gerät Symbol Beschreibung Achtung, Produktdokumentation einsehen © 2021 Natus Medical Incorporated 3 026057-DE Rev F
Echo-Screen III Pro Gerät und Komponenten Echo-Screen III Pro Gebrauchsanweisung Symbol Beschreibung Gebrauchsanweisung beachten Anwendungsteil Typ BF Stromversorgung Symbol für WEEE-Richtlinie (Elektro- und Elektronik-Altgeräte) – Produkt nicht im Hausmüll entsorgen Hersteller Gleichstrom AC/DC-Adapter USB-Port Elektrostatisch empfindliches Gerät Bevollmächtigter Bestellnummer Seriennummer Das Gerät ist als rezeptpflichtiges Produkt für den Vertrieb in den USA zugelassen. Grenzwerte für Temperatur Grenzwerte für Luftfeuchtigkeit Grenzwerte für atmosphärischen Druck 026057-DE Rev F 4 © 2021 Natus Medical Incorporated
Navigieren durch die Echo-Screen III Benutzeroberfläche Echo-Screen III Pro Gebrauchsanweisung Kabel Echo-Screen III Pro Kabel: OAE Sonde • Erforderlich für TEOAE-, DPOAE- und DPOAE+-Screening. • Optional für ABR-Screening. • Die OAE-Sonde erfordert Einweg-Ohrstöpsel und ist zum Einführen in den Gehörgang des Patienten vorgesehen. ATA-Hörerkabel • Optional für ABR-Screening. Kann nicht für OAE-Screening verwendet werden. • Wird an Einweg-Hörerschalen angebracht, die über den Ohren des Säuglings angebracht werden. • Empfohlen für Säuglinge ab dem Neugeborenenalter bis ca. 6 Monate. • Unterstützt das gleichzeitige Screening beider Ohren, ohne beim Ohrwechsel eine erneute Konfigurierung durchführen zu müssen. PCA-Elektroden- • Erforderlich für ABR-Screening. kabel • Wird nicht verwendet für OAE-Screening. • Wird in Verbindung mit drei Einweg- Klebeelektroden am Kopf des Patienten appliziert. Navigieren durch die Echo-Screen III Benutzeroberfläche • Tippen Sie auf dem Startbildschirm auf eine Schaltfläche, um eine Funktion zu starten. (In Abhängigkeit von der Gerätkonfiguration können evtl. einzelne Schaltflächen grau hinterlegt bzw. ausgeblendet sein.) • Bei längeren Bildschirmen wie z.B. den Patientenstammdaten müssen Sie mit den Pfeiltasten den Bildschirm entweder hoch- oder runterscrollen, um alle Daten zu sehen. • Jeder einzelne Bildschirm hat eine Kopfzeile mit zusätzlichen Informationen und Navigationshilfen. Tippen Sie auf die Symbole in der Kopfzeile, um die gewünschte Funktion zu starten. Falls eine Funktion evtl. nicht verfügbar ist, ist das Symbol grau hinterlegt bzw. ausgeblendet. Akku-Ladezustand Datum und Uhrzeit Zum Einen Bildschirm Hilfe anzeigen Touchscreen- Startbildschirm zurück Tastatur öffnen © 2021 Natus Medical Incorporated 5 026057-DE Rev F
Dateneingabe Echo-Screen III Pro Gebrauchsanweisung Dateneingabe Mithilfe des Touchscreens, der mechanischen Tastatur, der Touchscreen-Tastatur und des optionalen Barcode-Lesegeräts lassen sich Optionen auswählen und Daten eingeben. • Tippen Sie auf ein Symbol, um die Funktion auszuwählen. • Tippen Sie ein Feld an und beginnen Sie mit der Dateneingabe über die Touchscreen- oder mechanische Tastatur. Das Gerät kann so konfiguriert werden, dass die Touchscreen-Tastatur automatisch angezeigt wird, wenn Sie ein Feld anwählen, das eine Eingabe erfordert. Alternativ können Sie auch auf das Tastatursymbol in der Kopfzeile tippen, um die Touchscreen-Tastatur anzuwählen. • Um zum nächsten Feld zu wechseln, tippen Sie auf der Touchscreen-Tastatur auf Eingabe, oder drücken Sie auf der mechanischen Tastatur auf eine Pfeiltaste. • Um Buchstaben mit diakritischen Zeichen einzugeben, drücken und halten Sie die entsprechende Taste auf einer der beiden Tastaturen für ca. eine Sekunde, bis alle verfügbaren Zeichen angezeigt werden. Für Großbuchstaben drücken Sie zuerst die GROSS-Taste, und drücken und halten Sie dann die Taste des gewünschten Buchstabens. Tippen Sie in der Liste der verfügbaren Zeichen den gewünschten Buchstaben an und tippen Sie auf Eingabe. Um die Liste wieder zu schließen, ohne ein Zeichen auszuwählen, tippen Sie auf das kleine X rechts neben der Liste. • Durch zweimaliges Drücken der GROSS-Taste stellen Sie die Großschreibung fest. Drücken Sie zweimal die 123-sym-Taste, um Symbole und Zahlen festzustellen. Drücken Sie die entsprechende Taste erneut, um die Feststellung wieder aufzuheben. In der Kopfzeile wird entsprechend GROSS oder SYM angezeigt, in Abhängigkeit davon, welche Feststellung aktiviert wurde. • Wenn das Echo-Screen III mit einem Barcode-Scanner ausgestattet ist, kann optional auch ein Barcode in einem beliebigen Feld eingelesen werden. Tippen Sie auf das gewünschte Stammdatenfeld, richten Sie den Scanner auf den Barcode, und drücken Sie die Barcode-Taste, damit der Barcode eingelesen werden kann. WARNUNG Obwohl der Barcode-Scanner ein LED-Licht und keinen Laserstrahl verwendet, sollte das Licht des Barcode-Scanners trotzdem nicht auf die Augen irgendwelcher Personen gerichtet werden. WICHTIG: Scannen Sie nur Barcodes, die vom Gerät unterstützt werden. Wenn der Barcode zu lang ist, kann er vom Scanner nicht gelesen werden. Die unterstützten Barcodes können Sie von Ihrem Administrator in Erfahrung bringen. Hinweis: Die mit Großbuchstaben im Barcode codierten Daten erscheinen im Feld in Kleinbuchstaben. Ein- und Ausschalten und An- und Abmelden • Zum Einschalten drücken Sie kurz den Netzschalter, und warten Sie, bis die Start- und Begrüßungsbildschirme angezeigt werden. Der Startvorgang dauert ca. eine Minute. Melden Sie sich an, sofern dies von Ihrem Administrator konfiguriert wurde. Möglicherweise müssen Sie eine Kombination aus Benutzername, Passwort und Standort eingeben, um sich anzumelden. • Wenn das Gerät bereits eingeschaltet ist, drücken Sie den Ein-/Ausschalter nur kurz, um das Gerät aus dem Bereitschaftsmodus aufzurufen oder diesen zu beenden. 026057-DE Rev F 6 © 2021 Natus Medical Incorporated
Arbeiten mit Patientenstammdaten Echo-Screen III Pro Gebrauchsanweisung • In Abhängigkeit von der Gerätekonfiguration tippen Sie auf dem Startbildschirm auf „Abmelden“, um sich abzumelden, oder drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um in den Bereitschaftsmodus zu wechseln. • Um das Gerät ganz auszuschalten, drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter für mehrere Sekunden, und bestätigen Sie, dass das Gerät ausgeschaltet werden soll. • Um ein Ausschalten des Geräts zu erzwingen, drücken und halten Sie den Netzschalter ca. zehn Sekunden lang. Arbeiten mit Patientenstammdaten Außer für Schnelltests müssen Patientenstammdaten in das Gerät eingegeben werden, bevor Sie mit einer Messung beginnen können. Schnelltests haben keine Möglichkeit zur Eingabe von Patientenstammdaten oder zur Speicherung von Messungen. Es gibt auf dem Echo-Screen III zwei unterschiedliche Patientenlisten: • Die To-Do-Liste enthält alle Patienten, bei denen ein Screeningtest durchgeführt werden muss. • Die Patientenliste zeigt alle Patienten auf dem Gerät an, unabhängig davon, ob bereits ein Screeningtest durchgeführt wurde oder nicht. Patienteninformationen lassen sich über zwei Methoden eingeben: • Sie können die Patientenstammdaten mittels der audble Desktop Software eingeben und auf das echo-screen III Pro übertragen. Die übertragenen Patienten werden der ToDo-Liste auf dem Gerät hinzugefügt. Einzelheiten können Sie dem audble Desktop-Benutzerhandbuch entnehmen. Hinweis: Wenn Sie Patientendaten mit Risikofaktoren auf das echo-screen III Pro übertragen, sind die Risikofaktoren nicht auf dem Gerät sichtbar. Wenn Sie hingegen Risikofaktoren direkt auf dem echo-screen III Pro Gerät eingeben, werden die Risikoinformationen mit den Risikoinformationen der audble Lite/Desktop Software zusammengeführt. © 2021 Natus Medical Incorporated 7 026057-DE Rev F
Arbeiten mit Patientenstammdaten Echo-Screen III Pro Gebrauchsanweisung • Sie können die Patientenstammdaten auch auf dem Gerät eingeben und direkt einen Screeningtest durchführen. Diese Patienten werden der ToDo-Liste und der Patientenliste hinzugefügt. Patienten, bei denen ein Screening durchgeführt wurde (d. h., bei beiden Ohren wurde ein komplettes Screening entweder mit einem „PASS“ oder einem „REFER“ in einer Sitzung durchgeführt), werden nur in der Patientenliste gespeichert. So fügen Sie einen neuen Patienten zum Gerät hinzu: 1 Tippen Sie auf dem Startbildschirm auf Patient hinzufügen. Alternativ können Sie auch auf To-Do-Liste tippen und den Patienten über die To-Do-Liste der Patientenliste hinzufügen. Tippen Sie dazu in der To-Do-Liste auf Hinzufügen. 2 Geben Sie die Patienteninformationen ein. Bei den blau hinterlegten Feldern handelt es sich um Pflichtfelder. Die Patienten-ID ist ein Standard-Pflichtfeld, das immer aktiv ist. Alle anderen Pflichtfelder werden durch den Administrator vorgegeben. Weitere Informationen zu den Feldern finden Sie in der Echo-Screen III Hilfe. 3 Tippen Sie auf Speichern, um die Messung später durchzuführen, oder tippen Sie auf Screenen, um den Screeningtest sofort durchzuführen. Einen Patienten bearbeiten: 1 Tippen Sie auf dem Startbildschirm auf To-Do-Liste. Alternativ können Sie auch auf dem Startbildschirm auf Patientenliste tippen. 2 Wählen Sie in der Patientenliste den Patienten aus, der bearbeitet werden soll. 3 Tippen Sie auf Bearbeiten. 4 Ändern Sie ggf. die Patienteninformationen. 5 Tippen Sie auf Speichern, um die Messung später durchzuführen, oder tippen Sie auf Screenen, um den Screeningtest sofort durchzuführen. Risikofaktoren eingeben (falls auf Ihrem Gerät konfiguriert): 1 Sie können Risikofaktoren eingeben, entweder, wenn Sie Patienten eingeben oder bearbeiten, oder direkt bevor Sie eine Messung durchführen. • Tippen Sie auf dem Bildschirm „Patienteninfo“ auf Risiken. • Tippen Sie auf dem Bildschirm „Testauswahl“ auf Risiken. 026057-DE Rev F 8 © 2021 Natus Medical Incorporated
Vorbereiten der Messung Echo-Screen III Pro Gebrauchsanweisung 2 Über die Menüfunktion „Risikofaktoren“ können Sie den Status von Risikofaktoren dokumentieren: • Tippen Sie auf Ja, um einen Risikofaktor zu selektieren. • Tippen Sie auf Nein, um einen Risikofaktor auszusschließen. • Tippen Sie auf ?, falls ein Risikofaktor unklar bzw. nicht auszuschließen ist. • Tippen Sie auf Alle auf Nein setzen, um alle Risikofaktoren auf „Nein“ zurückzusetzen. • Tippen Sie auf Alle auf ? setzen, um alle Risikofaktoren auf „Unbekannt“ zu setzen. 3 Tippen Sie im Anschluss auf Fertig, um die Funktion zu beenden. To-Do-Liste für anstehende Screeningtests erstellen: • Einen Patienten zur To-Do-Liste hinzufügen: • Tippen Sie auf dem Startbildschirm auf To-Do-Liste. Tippen Sie auf Hinzufügen, geben Sie die Patientenstammdaten ein und tippen Sie auf Speichern. • Tippen Sie auf dem Startbildschirm auf Patientenliste. Wählen Sie einen bereits auf dem Gerät befindlichen Patienten und tippen Sie auf To-Do. • Einen Patienten aus der To-Do-Liste entfernen: • Tippen Sie auf dem Startbildschirm auf To-Do-Liste. Wählen Sie einen Patienten aus der Liste und tippen Sie auf Entfernen. Hinweis: Der Patient wird aus der To-Do-Liste entfernt, bleibt in der Patientenliste allerdings erhalten. Vorbereiten der Messung WARNUNG Wenn sich das Echo-Screen III Gerät in der Docking-Station befindet oder an einer externe Stromquelle angeschlossen ist, darf es nicht zum Screening verwendet werden oder mit einem Patienten verbunden werden. Werden durch andere medizinische Geräte Störungen verursacht, dürfen diese Geräte nur unter unmittelbarer Aufsicht eines Arztes oder einer entsprechend ausgebildeten medizinischen Fachkraft ausgeschaltet werden. Wenn Ihnen die Verwendung der integrierten Echo-Screen III Pro Haken an einem Kinderbett erlaubt ist, hängen Sie das Gerät in sicherer Entfernung von dem Säug- ling an den Fuß des Kinderbetts. Lassen Sie einen Patienten niemals unbeaufsichtigt, während er am Gerät ange- schlossen ist. Hängen Sie das Echo-Screen III Gerät oder den drahtlosen Drucker niemals über dem Kopf des Säuglings auf. © 2021 Natus Medical Incorporated 9 026057-DE Rev F
Vorbereiten der Messung Echo-Screen III Pro Gebrauchsanweisung WARNUNG Bei Verwendung des drahtlosen Druckers mit Schulterriemen ist der Drucker zu entfernen oder zu sichern, bevor der Patient vorbereitet wird. VORSICHT Das Echo-Screen III Pro Gerät nicht in einer Umgebung einsetzen, an der es stän- dig Störungen anzeigt. Derartige Störungen können den Ablauf des Hörscreenings verzögern oder unterbrechen und die Leistung und Genauigkeit des Geräts beein- trächtigen. Das Echo-Screen III Pro Gerät nicht in der Nähe kardiologischer Überwachungsge- räte oder Inkubatorbeatmungsgeräte (oder anderer sonstiger Überwachungsgeräte für schwer kranke Kinder) einsetzen, wenn es durch diese zu Störungen kommt. WICHTIG: Das Echo-Screen III Pro Gerät nicht in der Nähe von Anzeigemonitoren oder anderen elektrischen Geräten einsetzen. Bevor Sie eine Messung durchführen, überprüfen Sie das Kalibrierdatum der angeschlossen Wandler auf dem Startbildschirm. Falls die Kalibrierung abgelaufen sein sollte, können Sie aus Sicherheitsgründen keine Messung mehr durchführen. Vorbereiten des Geräts 1 Schalten Sie das Gerät ein, und melden Sie sich an, falls dies erforderlich ist. 2 Ändern Sie ggf. die Sprache für diese Sitzung. Tippen Sie auf dem Startbildschirm auf Sprache auswählen, wählen Sie die Sprache aus, und tippen Sie auf Fertig. 3 Passen Sie ggf. die Hintergrundbeleuchtungs- und Toneinstellungen passend für die Screening-Umgebung an. Tippen Sie auf Geräteeinstellungen: a Tippen Sie auf Hintergrundbeleuchtungseinstellungen, passen Sie über den Schieberegler die Anzeige an und tippen Sie dann auf Fertig. b Tippen Sie auf Toneinstellungen: Passen Sie die Einstellungen nach Ihren Bedürfnissen an und tippen Sie dann auf Fertig: • Um alle Töne auszuschalten, tippen Sie auf Alle ausschalten. • Um die Tastenklicks leiser oder lauter zu machen, tippen Sie auf Leise bzw. Laut. Um die Tastenklicks auszschalten, tippen Sie auf Aus. • Um die Töne lauter oder leiser zu machen, passen Sie über den Lautstärkeregler die Einstellung an. Um die Töne auszuschalten, tippen Sie auf Ausschalten. 4 Wählen Sie den Patienten aus, für den ein Screening durchgeführt werden soll. Gehen Sie auf dem Startbildschirm wie folgt vor: • Tippen Sie auf Sie To-Do-Liste, und wählen Sie einen Patienten aus, der sich bereits auf dem Gerät befindet. • Tippen Sie auf Patientenliste und wählen Sie einen Patienten aus, der sich bereits auf dem Gerät befindet. Tippen Sie auf To-Do, um den Patienten zur To-Do-Liste hinzuzufügen. Wählen Sie im Anschluss den Patienten aus der To-Do-Liste aus. • Tippen Sie auf Patienten hinzufügen, und fügen Sie einen neuen Patienten zum Gerät hinzu. 026057-DE Rev F 10 © 2021 Natus Medical Incorporated
Vorbereiten der Messung Echo-Screen III Pro Gebrauchsanweisung Prüfen der Umgebung Während des Screenings ist es wichtig, die Umgebungsgeräusche soweit wie möglich einzudämmen. Das Screening wird schneller durchgeführt, wenn die Hintergrundgeräusche und die vom Patienten verursachten Geräusche gering sind. Ergreifen Sie die geeigneten Maßnahmen, um solche Geräusche einzudämmen, oder suchen Sie nach Möglichkeit einen leiseren Raum auf. Beurteilen des Patienten mit Blick auf das Screening Patienten mit den folgenden Merkmalen sind für ein Screening geeignet: • Voll ausgetragene, gesunde Neugeborene • Säuglinge mit einem Gestationsalter von mindestens 34 Wochen • Säuglinge, die entlassungsbereit sind oder deren Entlassung für die nächsten Tage geplant ist • Schlafende oder sich ruhig verhaltende Säuglinge (gewöhnlich unmittelbar nach dem Füttern) • Säuglinge in offenen Kinderbetten • Patienten mit unauffälliger Außenohranatomie und ohne auffällige Fehlbildungen an Kopf oder Hals • Patienten, die nicht mit ZNS-Stimulantien therapiert werden Ein Screening von Patienten unter suboptimalen Bedingungen, z. B. wenn ein Säugling wach ist oder wenn ein Patient medizinisch labil ist, wird nicht empfohlen und kann die Screening-Dauer verlängern. In solchen Fällen muss das Screening von qualifiziertem medizinischen Personal, dem Pflegepersonal oder von audiologischem Personal durchgeführt werden, da möglicherweise fundierte Bewertungsfähigkeiten erforderlich sind, um während des Screenings aufgetretene Probleme zu beheben. Bei der Beurteilung eines Patienten mit Blick auf das Screening ist Folgendes zu beachten: • Beim Screening von Säuglingen in Inkubatoren kann es vermehrt zu Störungen und einer längeren Screening-Dauer kommen. • Bei Patienten, die sich übermäßig viel bewegen, sollte kein Screening durchgeführt werden, da dies zu starken myogenen Störungen führen kann. • Bei Patienten mit bekanntermaßen fehlenden oder fehlgebildeten Außenohr-, Mittelohr- oder Innenohr-Strukturen sollte kein Screening durchgeführt werden. Das Gerät ist für solche Bedingungen nicht geeignet. • Das Gerät ist nicht für Patienten mit bekannten oder vermuteten neurologischen Störungen geeignet. Bei Patienten mit bekannten neurologischen Störungen dürfen Screenings nur unter Aufsicht eines kompetenten Arztes und/oder Audiologen durchgeführt werden. Vorbereiten des Patienten ABR-Tests erfordern ein PCA-Kabel und entweder eine OAE-Sonde oder ein ATA-Kabel. Für Neugeborene wird das ATA-Hörerkabel in Verbindung mit den Hörerschalen empfohlen. Die Hörerschalen umschließen das Ohr des Neugeborenen und schotten es so zusätzlich vor akustischen Störungen von außen ab. Gleichzeitig können beide Ohren zeitgleich gemessen werden, was einerseits einen zeitlichen Vorteil bringt, und andererseits muss das Neugeborene zum Seitenwechsel nicht umgelagert werden. TEOAE- und DPOAE- (einschließlich DPOAE+) Screenings erfordern nur eine OAE-Sonde. © 2021 Natus Medical Incorporated 11 026057-DE Rev F
Vorbereiten der Messung Echo-Screen III Pro Gebrauchsanweisung Die Kabel anschließen: VORSICHT Richten Sie die Stege am Stecker mit den Schlitzen am Anschluss aus, um zu verhindern, dass die Metallstifte im Stecker verbogen werden. Das Gerät funktioniert nur dann ordnungsgemäß, wenn die Stecker komplett mit den entsprechenden Anschlüssen verbunden werden. Die Stecker beim Einstecken und Herausziehen niemals drehen. Ein Drehen des Steckers im Anschluss kann die Metallstifte beschädigen und zu Systemfehlern im Zusammenhang mit der Bereitstellung des Stimulus oder der Systemaufnahme führen. Vermeiden Sie es, dass die Hörerschalen des ATA-Hörerkabels vom Gerät herunterhängen und gegeneinander oder auf eine harte Oberfläche schlagen. Durch die mechanische Erschütterung können die empfindlichen akustischen Komponenten in den Hörern irreparabel geschädigt werden. 1 Die für den Test zu verwendenden Kabel auswählen: • OAE-Sonde für TEOAE- oder DPOAE-Tests • ATA-Hörerkabel oder eine OAE-Sonde zzgl. dem PCA-Elektrodenkabel für eine ABR-Messung 2 Für ATA- oder OAE-Sonde richten Sie die Doppelstege am Stecker (blau bei beiden Kabeln) mit den Schlitzen am ATA/OAE-Anschluss aus, und drücken Sie das Kabel hinein, bis es hörbar einrastet. 3 Für PCA-Kabel richten Sie den Einzelsteg am Stecker (violett) mit dem Schlitz am PCA-Anschluss aus, und drücken Sie das Kabel hinein, bis es hörbar einrastet. ATA/OAE- Anschluss PCA-Anschluss WARNUNG Es wird empfohlen, die OAE-Sonde und sonstige Wandler mindestens einmal am Tag mittels des Sonden- oder Kabeltests bzw. immer, wenn Sie vermuten, dass die Sonde oder ein Kabel defekt ist, zu überprüfen. WICHTIG: Zum Abziehen der Kabel ergreifen Sie die Steckermanschette, und ziehen Sie den Stecker aus dem Anschluss heraus. Den Stecker nicht am Kabel oder an der Zugentlastung herausziehen. Die Elektroden für ABR-Screenings anlegen: 1 Wenn die Haut des Patienten trocken oder ölig ist, bereiten Sie die Haut mithilfe von Kochsalzlösung oder NuPrep® Gel für die Elektroden vor. Die Hautvorbereitung verringert die elektrische Impedanz und verbessert die Leitfähigkeit der elektrischen ABR-Signale. • Ölige Haut lässt sich gut mit Wasser und milder Seife abwaschen. Danach die Haut mit NuPrep® Gel (Gel für Neugeborene) behandeln. • Trockene Haut spricht gut auf eine Vorbereitung mit Kochsalzlösung oder NuPrep® Gel an. Man kann auch einen Tropfen Kochsalzlösung unter jede Elektrode aufbringen. 026057-DE Rev F 12 © 2021 Natus Medical Incorporated
Vorbereiten der Messung Echo-Screen III Pro Gebrauchsanweisung Hinweis: Wenn Sie Alkohol zur Reinigung der Haut verwenden, muss die Haut im Anschluss mit Elektrodengel oder NuPrep erneut befeuchtet werden. WARNUNG Die Haut von Säuglingen darf nur dann mit Seife oder Alkohol behandelt werden, wenn die Standardvorschriften der Einrichtung dies zulassen. Elektroden niemals an geschädigten oder erkrankten Hautstellen befestigen und solche Haut auch niemals vorbereiten. Bei Säuglingen mit ausgeprägter Gelbsucht dürfen die Elektroden nicht verwendet werden. Elektroden nicht längere Zeit am Säugling belassen. Falls der Säugling unter einer noch aufliegenden Elektrode schwitzen sollte, kann es zu Hautreizungen kommen. WICHTIG: Weisen die Elektroden bei der Entnahme aus ihrer Folienpackung farbliche Veränderungen, Verhärtungen und mangelnde Haftkraft auf, sind die Elektroden zu entsorgen und neue Elektroden zu verwenden. Beschädigte oder abgelaufene Elektroden nicht verwenden. 2 Die Klemmen des PCA-Kabels mit einer Dreiergruppe von Jelly Tab Einwegelektroden verbinden: Jede Klemme durch Drücken öffnen und auf der Lasche der Elektrode platzieren. Die Kabelseite der Klemme und die Gelseite der Elektrode auf derselben Seite positionieren. Schließen Sie die Klemmen an den Elektroden an, bevor Sie die Elektroden von der Klebefolienkarte abziehen. VORSICHT Die PCA-Kabelklemmen nur mit dem violetten Teil der Elektrodenlasche verbinden. Die PCA-Klemmen dürfen nicht mit dem Hydrogel-Bereich der Elektrodenlasche in Kontakt kommen. Anderenfalls könnten falsche Myogenwerte die Folge sein. Richtig Falsch 3 Halten Sie die Elektroden an den Laschen fest. Entfernen Sie die Elektroden einzeln von der Trägerfolie und bringen Sie die Elektroden an dem Neugeborenen an. Richten Sie dabei alle Elektroden in die gleiche Richtung aus. • Schwarze Elektrode > Stirn (möglichst hoch, in der Stirnmitte am Haaransatz. Vermeiden Sie unbedingt den Bereich der Augenbrauen und den Augenbereich, da die Muskeln in diesem Bereich Artefakte produzieren können) • Weiße Elektrode > Nacken (möglichst direkt in der Nackenmitte, nicht am Kopf oder am Rücken) • Grüne Elektrode > Schulter (Die Referenzelektrode möglichst an der Rückseite der linken oder rechten Schulter platzieren. Die Elektrode darf die Nackenelektrode nicht berühren) WICHTIG: Falls die Einmalelektroden nicht an den dafür vorgesehenen Stellen angebracht werden, ist mit einer verlängerten Messdauer und einer erhöhten Anzahl von REFER-Ergebnissen zu rechnen. © 2021 Natus Medical Incorporated 13 026057-DE Rev F
Vorbereiten der Messung Echo-Screen III Pro Gebrauchsanweisung Schwarz Weiß Grün 4 Die Einmalelektroden leicht andrücken und einige Sekunden lang die Position fixieren, damit die Elektroden einen möglichst optimalen Sitz erzielen. Hinweis: Um eventuelle Störungen schon im Vorfeld zu vermeiden, ist darauf zu achten, dass das ATA-Hörerkabel die Elektroden bzw. Elektrodenkabel nicht berührt. WICHTIG: Die Einmalelektroden nur an den Laschen berühren bzw. anfassen. Die leitfähige Haftfläche besteht aus Hydrogel und kann bei zu häufiger oder unsachgemäßer Handhabung unbrauchbar werden. Bei Verwendung eines ATA-Kabels für ABR-Screenings Einweg-Hörerschalen verwenden: WARNUNG DieVerwendung von anderen Hörerschalen oder Hörerschalenkabeln als die hier beschriebenen kann im Testverlauf zu unkontrollierten, nicht nachvollziehbaren Schallpegeln führen. NiemalsDruck auf Gehörgang oder Tragus (vor der äußeren Öffnung des Gehörganges liegender Knorpelvorsprung) ausüben. Das ATA-Hörerkabel niemals ohne die Hörerschalen verwenden oder direkt in den Gehörgang einführen. 1 Die Verpackung der Hörerschalen aufreißen (an der Kerbe an der Ecke). Lassen Sie die Hörerschalen auf der Trägerfolie und verbinden Sie Hörerschalen mit den Schallkopfgehäusen. WICHTIG: Die Flexicoupler-Hörerschalen sind nur für den einmaligen Gebrauch vorgesehen und dürfen nicht wiederverwendet werden. Hinweis: Die Flexicoupler-Hörerschalen sind nur für die Verwendung bei Neugeborenen vorgesehen. Hinweis: Flexicoupler-Hörerschalen sind nur für die Verwendung mit dem ATA-Kabel vorgesehen. Versuchen Sie niemals, die Flexicoupler-Hörerschalen in Verbindung mit der OAE-Sonde zu verwenden. Hörerschalen- Anschluss Hörerschalen-Lasche Trägerfolie 2 Die Hörerschalen einzeln von der Trägerfolie lösen und über dem Ohr des Patienten anbringen. 026057-DE Rev F 14 © 2021 Natus Medical Incorporated
Vorbereiten der Messung Echo-Screen III Pro Gebrauchsanweisung Blauer Schallkopf – linkes Ohr Roter Schallkopf – rechtes Ohr Positionieren Sie die Lasche der Hörerschale hinter dem Ohr. Das Kabel des Hörerkabels soll dabei entweder nach oben zum Kopf oder nach unten zur Schulter zeigen. Um die Hörerschalen anzubringen, setzen Sie die Hörerschalen hinter dem Ohr an und „rollen“ Sie die Hörerschalen von hinten nach vorne. Die Hörerschalen müssen die Ohrmuscheln rundherum abschließen. Bringen Sie Hörerschalen soweit wie möglich nicht über den Haaren an. Stellen Sie sicher, dass sich die Schallaustrittsöffnung des Hörerkabels direkt vor dem Gehörgang des Neugeborenen befindet. Die OAE-Sonde für eine Messung vorbereiten: 1 Wählen Sie in Abhängigkeit von der Gehörgangsgröße einen passenden Ohrstöpsel aus und schieben Sie den Ohrstöpsel bis zum Anschlag auf die Sondenspitze. Beispiel für das Aufsetzen Beispiel für das Anbringen eines eines Silikon-Ohrstöpsels Schaumstoff-Ohrstöpsels WICHTIG: Verwenden Sie nur Ohrstöpsel, die für Ihre Echo-Screen III Sonde vorgesehen sind und von Natus Medical Incorporated bereitgestellt werden. WICHTIG: Halten Sie beim Aufstecken bzw. beim Entfernen des Ohrstöpsels die Sonde nur am Sondenkopf und nicht am Sondenkabel fest. WICHTIG: Achten Sie beim Aufsetzen von Schaumstoffohrstöpseln auf die Sondenspitze darauf, dass der Schaumstoffohrstöpsel nicht zusammengedrückt wird. 2 Führen Sie die OAE-Sonde vorsichtig in den Gehörgang des Patienten ein. Achten Sie dabei auf einen festen und sicheren Sitz der Sonde. • Um die Sonde leichter in den Gehörgang einzuführen, ziehen Sie die Ohrmuschel ähnlich wie bei der Otoskopie nach hinten. • Spontane Kopfbewegungen können durch Reduzierung der Sondenkabelspannung kompensiert werden: Hierzu kann das Kabel in eine große Schleife gelegt werden, die locker mit einer Hand in der Nähe des Kopfes des Patienten gehalten wird, oder Sie können eine Kabelklemme verwenden und die Klemme nahe am Kopf des Patienten (z. B. Kleidung des Patienten oder Babydecke) anbringen. • Vermeiden Sie während der Messung den Kontakt des Kabels mit vibrierenden oder sich verschiebenden Oberflächen. © 2021 Natus Medical Incorporated 15 026057-DE Rev F
Durchführen eines TEOAE-, DPOAE- oder DPOAE+-Screenings Echo-Screen III Pro WARNUNG DieSonde bzw. die Sondenspitze darf niemals ohne einen Ohrstöpsel in den Gehör- gang eingeführt werden. NiemalsDruck auf Gehörgang oder Tragus (vor der äußeren Öffnung des Gehörganges liegender Knorpelvorsprung) ausüben. Fallsdie Sonde mit einem falschen oder zu großen Ohrstöpsel verwendet wird oder wenn die Sondenspitze mit dem Ohrstöpsel mit übermäßiger Kraft in den Gehörgang eingeführt wird, kann der Gehörgang und/oder das Trommelfell verletzt werden. Hinweis: Für beide Ohren kann derselbe Ohrstöpsel verwendet werden. Wenn jedoch eine Infektion im äußeren Gehörgang vermutet wird, sollte der Ohrstöpsel vor dem Testen des anderen Ohrs ausgewechselt werden. Hinweis: Bei einem Sondenfehler muss sichergestellt werden, dass die Schallkanäle der Sondenspitze frei von Ablagerungen und Verunreinigung sind und die Sonde ordnungsgemäß angeschlossen ist. 3 Um nach einer Messung einen Ohrstöpsel zu entfernen, halten Sie die Sonde am Sondenkopf und pressen Sie mit den Fingern den Ohrstöpsel auf der Sondenspitze leicht zusammen. Positionieren Sie die Fingernägel der anderen Hand hinter dem Klarsichtschlauch des Soft-Ohrstöpsels bzw. am Fuß des Silikon Ohrstöpsels und ziehen Sie den Ohrstöpsel von der Sondenspitze. Falls Sie einen Soft-Ohrstöpsel verwenden, ziehen Sie nicht am Schaumstoff, da sich ansonsten der Klarsichtschlauch lösen kann und auf der Sondenspitze bleibt. Durchführen eines TEOAE-, DPOAE- oder DPOAE+-Screenings Hinweis: DPOAE+ ist nur verfügbar, wenn Ihr Administrator Ihr Gerät entsprechend konfiguriert hat. DPOAE+-Testergebnisse werden in den zusammengefassten Testergebnissen nicht berücksichtigt. Diese Option wird nur von bestimmten Hörscreening-Programmen verwendet. TEOAE-, DPOAE- und DPOAE+- Messungen können nur mit einer OAE-Sonde durchgeführt werden. VORSICHT Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht um das Gerät gewickelt werden und dass die Kabel bzw. die Sonde während der Durchführung einer Messung separat und getrennt verlaufen. Evtl. könnte dadurch die Messung beeinflusst werden und zu falschen Ergebnissen führen. WICHTIG: Bevor Sie eine Messung durchführen, überprüfen Sie das Kalibrierdatum der angeschlossen Wandler auf dem Startbildschirm. Falls die Kalibrierung abgelaufen sein sollte, können Sie aus Sicherheitsgründen keine Messung mehr durchführen. WICHTIG: Natus und das Joint Committee on Infant Hearing (JCIH) empfehlen, bei jeder Screening-Sitzung immer beide Ohren zu testen. 026057-DE Rev F 16 © 2021 Natus Medical Incorporated
Durchführen eines TEOAE-, DPOAE- oder DPOAE+-Screenings Echo-Screen III Pro Screening starten: 1 Nach Auswahl eines Patienten in der To-Do-Liste oder auf dem Bildschirm „Patienteninfo“ (nachdem die Patienteninformationen hinzugefügt oder bearbeitet worden sind), tippen Sie auf Screenen und wählen Sie dann eine Messung (abhängig von der Gerätekonfiguration) aus, die durchgeführt werden soll: TEOAE, DPOAE bzw. DPOAE+. 2 In Abhängigkeit von der Gerätekonfiguration können Sie auf Risiken tippen, um Risikofaktoren für einen Patienten einzugeben. WICHTIG: Wenn Sie mit Patienten arbeiten, die mittels der audble Software auf das Gerät übertragen wurden, können Sie Risikofaktoren, die in der Software bereits definiert wurden, auf dem Echo-Screen III Pro nicht sehen. Wenn die Daten von dem Echo-Screen III Pro wieder in die Software übertragen werden, werden die Risikofaktoren vom Gerät und der Software abgeglichen. 3 Optional können Sie auf Kommentar tippen, um einem Test einen Kommentar hinzuzufügen. Hinweis: Um Kommentare anzuzeigen, die bereits gespeichert wurden, tippen Sie auf Kommentar in der Testauswahl oder dem Testergebnis-Bildschirm. Hinweis: Tippen Sie auf Abbrechen oder drücken sie auf die Zurück-Taste auf der Tastatur, um den Bildschirm Kommentar hinzufügen zu schließen, ohne Ihre Änderungen zu speichern 4 In Abhängigkeit von der Gerätekonfiguration können Sie auf Untersuchung tippen, um eine Messung als „Erstuntersuchung“, „Folgeuntersuchung“ oder „Unbekannt“ zu definieren. 5 In Abhängigkeit von der Gerätekonfiguration können Sie auf Standort tippen, um zu definieren, wo die Messung stattgefunden hat. Zur Auswahl stehen: Stationär, Ambulant, Zuhause oder Unbekannt. 6 Tippen Sie auf R (rechts) oder L (links) für das Ohr, das Sie zuerst untersuchen möchten. 7 Tippen Sie auf Screening starten. Vor jeder Messung wird eine Kalibrierung durchgeführt. Wenn ein Sondenfehler auftritt, positionieren Sie die Sonde neu und tippen Sie auf Erneut screenen. © 2021 Natus Medical Incorporated 17 026057-DE Rev F
Durchführen eines TEOAE-, DPOAE- oder DPOAE+-Screenings Echo-Screen III Pro Nach Abschluss der Kalibrierung beginnt der Test automatisch. Die DPOAE- und DPOAE+-Messung werden jeweils bei vier verschiedenen Frequenzen durchgeführt. Bei der DPOAE+-Messung wird zusätzlich zu 65/55 dB SPL die Messung bei 55/45 dB SPL durchgeführt. Aktive Messfrequenz Übersprungen PASS Hinweis: Sie können die Messung zu jedem beliebigen Zeitpunkt stoppen. Bei einer DPOAE- bzw. DPOAE+-Messung können Sie die aktive Messfrequenz überspringen. Wenn Sie eine oder mehrere Frequenzen überspringen, lautet das Ergebnis des Tests: „Unvollständig“. 8 Wenn die Messung abgeschlossen ist, wird das Ergebnis „PASS“ oder „REFER“ sowie eine detaillierte Zusammenfassung über den Testverlauf angezeigt. Bei einer DPOAE+-Messung tippen Sie auf 65/55 dB SPL, oder tippen Sie auf 55/45 dB SPL, um die Zusammenfassung anzuzeigen. Bei einem „REFER“-Ergebnis wird eine Wiederholung der Messung empfohlen. TEOAE 026057-DE Rev F 18 © 2021 Natus Medical Incorporated
Durchführen eines ABR-Screenings Echo-Screen III Pro Gebrauchsanweisung REFER PASS... Übersprungen DPOAE DPOAE+ 9 Führen Sie die OAE-Sonde in das andere Ohr ein und tippen Sie auf Weiter, um das andere Ohr zu messen. 10 Reinigen Sie die OAE-Sonde und das Kabel nach jedem Gebrauch. Durchführen eines ABR-Screenings WARNUNG Lassen Sie einen Patienten niemals unbeaufsichtigt, während er am Gerät angeschlos- sen ist. VORSICHT Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht um einen Teil des Geräts gewickelt sind und dass die Kabel während der Durchführung des Screenings getrennt und nicht verwic- kelt sind. Solche Bedingungen können zu falschen Screening-Ergebnissen führen. WICHTIG: Bevor Sie eine Messung durchführen, überprüfen Sie das Kalibrierdatum der angeschlossen Wandler auf dem Startbildschirm. Falls die Kalibrierung abgelaufen sein sollte, können Sie aus Sicherheitsgründen keine Messung mehr durchführen. WICHTIG: Natus und das Joint Committee on Infant Hearing (JCIH) empfehlen, bei jeder Screening-Sitzung immer beide Ohren zu testen. © 2021 Natus Medical Incorporated 19 026057-DE Rev F
Durchführen eines ABR-Screenings Echo-Screen III Pro Gebrauchsanweisung Screening starten: 1 Wählen Sie einen Patienten aus der To-Do-Liste oder der Patientenliste aus, tippen Sie auf Screenen und wählen Sie in der Messauswahl ABR an. 2 In Abhängigkeit von der Gerätekonfiguration können Sie auf Risiken tippen, um Risikofaktoren für einen Patienten einzugeben. WICHTIG: Wenn Sie mit Patienten arbeiten, die mittels der audble Software auf das Gerät übertragen wurden, können Sie Risikofaktoren, die in der Software bereits definiert wurden, auf dem Echo-Screen III Pro nicht sehen. Wenn die Daten von dem Echo-Screen III Pro wieder in die Software übertragen werden, werden die Risikofaktoren vom Gerät und der Software abgeglichen. 3 Optional können Sie auf Kommentar tippen, um einem Test einen Kommentar hinzuzufügen. Hinweis: Um Kommentare anzuzeigen, die bereits gespeichert wurden, tippen Sie auf Kommentar in der Testauswahl oder dem Testergebnis Bildschirm. Hinweis: Tippen Sie auf Abbrechen oder drücken sie auf die Zurück-Taste auf der Tastatur, um den Bildschirm Kommentar hinzufügen zu schließen, ohne Ihre Änderungen zu speichern. 4 In Abhängigkeit von der Gerätekonfiguration können Sie auf Untersuchung tippen, um eine Messung als „Erstuntersuchung“, „Folgeuntersuchung“ oder „Unbekannt“ zu definieren. 5 In Abhängigkeit von der Gerätekonfiguration können Sie auf Standort tippen, um zu definieren, wo die Messung stattgefunden hat. Zur Auswahl stehen: Stationär, Ambulant, Zuhause oder Unbekannt. 6 Wenn Sie ein ATA-Hörerkabel in Verbindung mit Hörerschalen für die ABR-Messung verwenden und beide Ohren gleichzeitig messen möchten, müssen Sie auf Sequenziell tippen. Tippen Sie auf R (rechts) oder L (links) für das Ohr, welches Sie zuerst untersuchen möch- ten. 7 Tippen Sie auf Screening starten. Es wird automatisch eine Impedanzprüfung durchgeführt. Wenn die Impedanzwerte im Toleranzbereich liegen, wird dies durch grüne Häkchen angezeigt. Starten Sie die ABR-Messung durch tippen auf Weiter. Wenn die 026057-DE Rev F 20 © 2021 Natus Medical Incorporated
Durchführen eines ABR-Screenings Echo-Screen III Pro Gebrauchsanweisung Impedanzprüfung nicht erfolgreich war, bereiten Sie die Haut nochmals entsprechend vor, positionieren Sie die Elektroden neu und wiederholen Sie den Vorgang. Mit dem ATA-Hörerkabel ist die gleichzeitige Messung beider Ohren möglich Mit der OAE-Sonde ist es nur möglich, jedes Ohr einzeln zu messen 8 Wenn Sie zur ABR-Messung eine OAE-Sonde verwenden, wird vor der Messung eine Kalibrierung durchgeführt. Bei einer erfolgreichen Kalbrierung beginnt die Messung. Hinweis: Sie können eine laufende Messung jederzeit unterbrechen oder komplett stoppen. Wird Sie die Messung unterbrechen, wird die Messdauer so lange nicht weiter aktualisiert, bis die Messung wieder fortgesetzt wird. 9 Wenn die Messung abgeschlossen ist, wird das Ergebnis „PASS“ oder „REFER“ sowie eine detaillierte Zusammenfassung über den Testverlauf angezeigt. Wenn beide Ohren gleichzeitig gemessen werden, müssen die Messungen erst auf beiden Seiten abgeschlossen werden, bevor die Ergebnisse angezeigt werden. Das Messergebnis für das zuletzt gemessene Ohr wird zuerst angezeigt. Tippen Sie auf Ergebnis d. anderen Ohrs sehen, um das Messergebnis der anderen Seite anzuzeigen. Wenn Sie die Ohren einzeln testen, werden nur die Ergebnisse für das soeben getestete Ohr angezeigt. © 2021 Natus Medical Incorporated 21 026057-DE Rev F
Sie können auch lesen