BUCHEN SIE ERLEBNISSE! - CABRIOBUS SIGHTSEEING 2018 - Verbundlinie
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
CABRIOBUS-SIGHTSEEING-TOUREN OPEN-AIR BUS SIGHTSEEING TOURS AUF DEUTSCH/ENGLISCH IN GERMAN/ENGLISH Mit dem Cabriobus der Holding Graz Linien touren Sie durch das Take a ride in an open-top sightseeing bus of Holding Graz Linien, UNESC- Weltkulturerbe, besuchen interessante Plätze, historische Ge- the public transport organisation of Graz, to explore the UNESCO bäude und Highlights der modernen Architektur in der UNESCO City world heritage site, visit interesting places, historical landmarks and of Design Graz. Während Sie die Atmosphäre unter freiem Himmel highlights of modern architecture in Graz, a UNESCO City of Design. genießen, vermitteln Ihnen die GrazGuides des „Fremdenführer-Clubs Enjoy the exciting atmosphere of an open-top bus ride and hear all für Graz und die Steiermark“ Wissenswertes über die Stadt und ihre about this fascinating city and its sights in a spoken commentary of Sehenswürdigkeiten. the GrazGuides of the Tourist Guide Club of Graz and Styria. Die Sightseeing-Touren finden bei jeder Witterung statt! The sightseeing tour takes place in all weather. In bad weather (rain) Bei Schlechtwetter (Regen) werden die Rundfahrten nicht mit dem the tour takes place in a closed bus rather than in the open-top bus. Cabriobus, sondern mit einem geschlossenen Bus durchgeführt. Dates: May 1st to September 30th, 2018, Monday to Friday Termine: 1. Mai bis 30. September 2018, and Sunday; Meeting point Kunsthaus, 11.00 a.m. Montag bis Freitag und Sonntag, 11.00 Uhr, ab Kunsthaus Duration: about 90 minutes, all tours in German/English Dauer: ca. 90 Minuten, Touren auf Deutsch/Englisch (no tours on Saturday) (samstags keine Touren) Price: € 18.00/€ 9.00* per person Preise: € 18,00/€ 9,00* pro Person with Graz 3-Day Ticket: € 17.00/€ 8.50* per person mit Graz-3-Tages-Ticket: € 17,00/€ 8,50* pro Person *up to the 15th birthday *bis zum 15. Geburtstag Sämtliche Tickets sind auch im Bus erhältlich. All Tickets you can also buy on the bus by the driver. Vorverkauf und Platzreservierung: Pre-sale and reservations: Graz Tourismus Information | Herrengasse 16 | 8010 Graz Graz Tourismus Information | Herrengasse 16 | 8010 Graz Tel.: +43 316 8075-0 | info@graztourismus.at Tel.: +43 316 8075-0 | info@graztourismus.at Jänner bis März & November | Mo. bis So./Ft.: 10 bis 17 Uhr Jan. to March & Nov. | Monday to Sunday/holidays: 10am to 5pm April bis Oktober & Dezember | Mo. bis So./Ft.: 10 bis 18 Uhr April to Oct. & Dec. | Monday to Sunday/holidays: 10am to 6pm www.graztourismus.at/de/gut-zu-wissen/ www.graztourismus.at/en/good-to-know/service/ service/informationsbuero tourist-information Mobilitäts- und Vertriebscenter | Jakoministraße 1 | 8010 Graz Mobilitäts- und Vertriebscenter | Jakoministraße 1 | 8010 Graz Tel.: +43 316 887-4222 | servicezentrum@holding-graz.at Tel.: +43 316 887-4222 | servicezentrum@holding-graz.at Mo. bis Fr. 8 bis 18 Uhr, Sa. 9 bis 13 Uhr Monday to Friday 8pm to 6pm, Saturday 9am to 1pm Fotos: LUPI SPUMA www.holding-graz.at www.holding-graz.at
CABRIOBUS-VOLLMONDFAHRTEN OPEN-AIR BUS MOONLIGHT TOURS Ein besonderes Erlebnis erwartet Sie in Vollmondnächten: Bei einer Full moon nights offer a unique and thrilling approach to Fahrt mit dem Cabriobus durch Graz und anschließender Bergfahrt night life – discover Graz on a ride in an open-air mit den Schloßbergliften erleben Sie die Stadt aus einem völlig neuen sightseeing bus through the city, followed by a ride up the Blickwinkel. Lassen Sie sich Open Air von der tollen Stimmung des Schloßberg on the Schloßberg funicular. Experience the nächtlichen Graz verzaubern und genießen Sie im „Aiola Upstairs“ magic of Graz by night and enjoy a glass of sparkling ein Glas Prosecco. Prosecco at the ”Aiola Upstairs“ restaurant on the Schloßberg. Die Vollmondfahrten finden bei jeder Witterung statt! The moonlight tour takes place in all weather. Bei Schlechtwetter (Regen) werden die Rundfahrten nicht mit dem In bad weather (rain) the tour takes place in a closed bus Cabriobus, sondern mit einem geschlossenen Bus durchgeführt. rather than in the open-top bus. Termine 2018: Dates 2018: 28. und 29. Mai May 28th and 29th 27. und 28. Juni June 27th and 28th 26. und 27. Juli July 26th and 27th 25. und 26. August August 25th and 26th 24. und 25. September September 24th and 25th 20.30 Uhr, ab Kunsthaus Meeting point ist the Kunsthaus, 8:30 p.m. Dauer: ca. 90 Minuten, Touren auf Deutsch Duration: about 90 minutes, all tours in German Preis: € 25,00 pro Person (kein Kindertarif) Price: € 25.00 per person (no special rate for children) Vorverkauf und Platzreservierung: Pre-sale and reservations: Graz Tourismus Information | Herrengasse 16 | 8010 Graz Graz Tourismus Information | Herrengasse 16 | 8010 Graz Tel.: +43 316 8075-0 | info@graztourismus.at Tel.: +43 316 8075-0 | info@graztourismus.at Jänner bis März & November | Mo. bis So./Ft.: 10 bis 17 Uhr Jan. to March & Nov. | Monday to Sunday/holidays: 10am to 5pm April bis Oktober & Dezember | Mo. bis So./Ft.: 10 bis 18 Uhr April to Oct. & Dec. | Monday to Sunday/holidays: 10am to 6pm www.graztourismus.at/de/gut-zu-wissen/ www.graztourismus.at/en/good-to-know/service/ service/informationsbuero tourist-information Mobilitäts- und Vertriebscenter | Jakoministraße 1 | 8010 Graz Mobilitäts- und Vertriebscenter | Jakoministraße 1 | 8010 Graz Tel.: +43 316 887-4222 | servicezentrum@holding-graz.at Tel.: +43 316 887-4222 | servicezentrum@holding-graz.at Foto: Helge O. Sommer Mo. bis Fr. 8 bis 18 Uhr, Sa. 9 bis 13 Uhr Monday to Friday 8pm to 6pm, Saturday 9am to 1pm www.holding-graz.at www.holding-graz.at
GRAZ-3-TAGES-TICKET GRAZ 3-DAY TICKET Das Graz-3-Tages-Ticket ist ideal für einen Kurzbesuch in der The Graz 3-Day Ticket is the ideal way to visit our city and to see all steirischen Landeshauptstadt. Damit können Sie drei Tage lang the sights. You have unlimited use of all public transportation in Graz (ab Entwertung) alle öffentlichen Verkehrsmittel in Graz (Tarifzone within the applicable zone (101), including the Schloßberg funicular and 101) benützen, inkl. Schloßbergbahn und Schloßbergliften. Zusätz- the Schloßberg glass-lift from the moment of validation. Visit selected lich erhalten Sie Ermäßigungen bei ausgewählten Sehenswürdigkei- sights at a reduced entrance fee using your Graz 3-Day Ticket: ten wie z. B. den Einrichtungen des Universalmuseums Joanneum, im ■ Universalmuseum Joanneum GrazMuseum, im Tramway Museum Graz sowie beim Altstadtrund- ■ GrazMuseum gang (veranstaltet von Graz Tourismus), dem Grazer Kindermuseum ■ Tramway Museum Graz FRida & freD oder für die Fahrt mit dem Cabriobus. ■ FRida & freD – Children‘s Museum ■ Guided walk through the Old Town Wo gibt es das Ticket zu kaufen? ■ Open-air Bus Sightseeing Tours Erhältlich ist das Graz-3-Tages-Ticket in Hotels und Beherbergungsbe- trieben, bei Graz Tourismus, im Mobilitäts- und Vertriebscenter der Graz These tickets are available in hotels and other accommodationpro- Linien (Jakoministraße 1), an den Kassenschaltern von Schloßbergbahn viders, from the Graz Tourist Office, the Mobility and Salescentre und Schloßbergliften, an den ÖBB-Fahrkartenschaltern am Grazer of the Graz Linien (Jakoministraße 1), the Schloßberg funicular and Hauptbahnhof, am Infodesk am Flughafen Graz sowie online unter Schloßberg glass-lift ticket office, at the central railway station and at ticket.holding-graz.at the Graz airport information desk or online: ticket.holding-graz.at Preis: pro Person € 12,10 (bis 30. 6. 2018) Price per person: € 12.10 (until 6/30/2018), bzw. € 12,40 (ab 1.7.2018) € 12.40 (from 7/1/2018) Zwei Kinder bis zum 15. Geburtstag können gratis mitgenommen Two children under the age of 15 go free of charge with one paying werden. Das Ticket muss bei der ersten Fahrt in einem der Entwerter adult. Validate your ticket on your first ride. There are ticket validators gestempelt werden und gilt dann drei Kalendertage. Entwerter in all public transport vehicles and on railway platforms. Tickets are finden Sie in jedem öffentlichen Verkehrsmittel bzw. an Bahnsteigen. valid for the three days following validation. Tickets bought online Online gekaufte Tickets sind bereits entwertet! have already been validated! Tickets: Tickets: Graz Tourismus | Herrengasse 16 | 8010 Graz Graz Tourismus | Herrengasse 16 | 8010 Graz Tel.: +43 316 80 75-0 | info@graztourismus.at Phone: +43 316 80 75-0 | info@graztourismus.at www.graztourismus.at www.graztourismus.at Information: Information: Holding Graz Linien Holding Graz Linien Tel.: +43 316 887-4222 | eventverkehr@holding-graz.at Tel.: +43 316 887-4222 | eventverkehr@holding-graz.at Foto: Joel Kernasenko www.holding-graz.at www.holding-graz.at
Gr ab en str aß e Gr a be ns tra ße Be rg ma n ng . Route Cabriobus und Vollmondfahrten Tour Open-Air Bus and Moonlight Tours . sse gn er-G Hil -Wa mg ing a ass hard se Ric e 11 n ha ggas se e nber ss zga Ro u Kre Rose Hilmteichstra Ho Le e lte nd lle Gri ig. ka ll-A llpa Kunsthaus Graz 19 Freiheitsplatz ße i Grabenstr 1 Ro Max-Me se tra rze Körblerg. nb se rts rstr er as Be gg be Ros g . rgm 12 rg ür ße ße hu stra te be aße l ich Sc ers an inr Körö Au n He g. 2 Synagoge 20 Schauspielhaus se sistr He as rde M -G oz Goe rga ux en Pa rks aße a Lie sse L .-F aße rtg oldstr thes big h H u mb . dk Jo . hg Ge ga tr. ai ec tr. s ido g. se Le urg e Ha Un . Kindermuseum Alte Universität Schanzelg rfg ß 3 21 rte nb t ra ive rt s na ür 13 ug rsit te e e raße ub ick . l Hei n richst ät h Rem Sc W ss se FRida & freD gas tr. er- Vil Kepl ms 14 bra ee e lefo ke Att See brüc ia- All g. ndtg ar ia- ech rtg Ha Dom bach 22 es Le M lbä er . . Schloßberg Th 15 sse ga rth erg ch g. rra . Ha 4 Landesgericht 16 g. Gla ech tr. Le rds Fran ci s e str. rg. n ha gass s tr dorf beth Düre Leo 23 Burg z-Jose . . Zinzen Elisa torg 34 17 Bee Sauraug. Paulus S o n n ens t f-Kai Stadthalle thove Forum 5 18 Stadtpark 10 tr. nstr Karmeli- Lendkai e rds traß Eng Stiegen terpl. nh a Mausoleum ers Lichtenfe 24 g. asse Kepl Leo elg Ball-h 19 ße ass ee 30 Me er- - enstra ausg. Frei-heits- lm e All 6 Technische Universität lsg. ra 20 he 35 ng pl. e Wil eg ch ss Murst 23 a Hofg. t ss ga r Fis Volksgar 9 e 29 25 Oper 21 o Erzherzog-Johann-Allee aße Sc Sp Färb erg 22 L e o nhardstr hu ma Zw er . Abra- an- nn gg Bu - n- ga . Plü ham ra-G24 rgg -S Herz-Jesu-Kirche Po er-a sse Bu 7 Haupt- Murg. nzis- . 1 31 t- Hau Annenstraße dd Bu m ng..tad e . rgr -C la brücke Fra erg. ta gstr. rgr zeAlts sag ing asse ptp 33 an Sch Sta em k s . 32 in pa mpferg. tsg. erg ille 26 Jakominiplatz Lessin Salzam an inz rstr l. g. teng spin Bü Neu Ste sse aße Sc ng erg Ein rge rg. g. a hlo ht ldg Gar chlo ass Fe uerbachg. . He Korbg.. c torg rg. re nfe sse Rec ers rre e Kaiser-Josef-Platz Hall Alb e 8 Belgierg. c hba ell e g. a ss n 7 Grieskai . us -S or g. 28 uer ga Sch ha ns str. M nd Ha -G. ng 25 se en mie nri Fr Andreas La hs s g Raub un 27 Universalmuseum ga Ha ggg au r. 27 er l g dg. ingst nsn Elisabethineng. h lin en be me ,. Hofer-Pl. rgg. Op ac fg. kerstr. Ni me Neu g. erg. enbe rsb ho r- Dreihackeng. Girad Ma en Sie Less Stub ig. nd be ütz ar Raim torg . bergg Sch Kunstuniversität Joanneum Sch ell Ruck Techni 8 9 Sp Marburger Kai str. un g. ch- 26 G. and mie g. . Kal dorfer dg eld g Herr Na erlb iserf rin Gleis Uh . dg. Re Pl Nelke um Jakominipl. gle Ka lan Schlögelg. erg nne üd ch dg rg. . Joa de . nng bau Reitsch Ma gürt ng. m ühlgasse ulg. nd Kre Rösselm an erstr ell el Brückenkopfg. ng str. 10 Literaturhaus 28 Andreas-Hofer-Platz Radetzkystraße Jakomini Schörgelg . ass e na u gg. se Schörglgas Wie zg. g. Zimmerplat A lbert- Schw e es Kope l straße e la Mü on ürt rn Schö Pe Kr ikusg. ndg nz te ttg . Klo attg 11 Hilmteich 29 Murinsel, Sackstraße rsg g . Zweig ßst rab are Schie 6 rg. lg. Grazba as ste c hg. en Laz se may rwie Grazbachg. ra st Kast ße izer 2 rg. l Stre rte sga yre -G. ell- Ste Gü Frie er Mayg se sse gas orf Schönaugg el Botanischer Garten 30 Schloßbergplatz / dric . 3 ann end Karlauer Str 12 stat tg. c km rg. err ieg alt asse Pe hga re Hafn Schieß Bro tey te W feld S rs ss Friedenssteig gass e Rankengasse ga asse dg . sse n gel e Mün ela rrie el Con Wi ürt Uni-ReSoWi . e 13 rerg Hafn eng zgrab enstraße e Klo gas s y rab rad-v üc Brockmann Ste nzg Br ste ke n Mü 31 Hauptplatz, Rathaus rwie on-H ug. 4 ga Laza Schönauggasse holda sga sse ötze e Steyrerg. ass 14 Karl-Franzens-Universität rett sse ofg ndo serh Mo gürt Grieskai el Fotos: LUPI SPUMA Neu- ürt rf-Str Pestal . inig Leitnerg el 32 Franziskanerkirche om Jak . sse oz ga se nd gas zistr. rtel Schönaugü Sa eld 15 Stadtpark Inff 33 Annenstraße / 5 l Obere Karla uer Gürte B Unte ahnst Schönaug. re r. Mo Ba Neuho 16 Paulustor Barmherzige Brüder hns sse nsb Frosch tr. e ga ass feld erg rg. chg Inf ße ldaug. ren ne hli tra erg ers au enb Frö ckn . g. Hütt Bru 17 Volkskundemuseum 34 Lendplatz Pom isg . 18 Karmeliterplatz 35 Nürnberger Häuser Änderungen der Strecke aufgrund von Baustellen vorbehalten! Routes subject to change due to construction work!
MIT DEM ELEKTRO-PANORAMABUS DISCOVER GRAZ WITH THE DURCH DIE GRAZER INNENSTADT ELECTRIC PANORAMA BUS Das neue e-mobile Angebot für alle Graz-Gäste: Ab dem 1. April The new e-mobility option for all visitors to Graz: Starting April 1, 2018 können Sie mit dem Elektro-Panorama-Shuttle bei einer 2018, you can visit the sights of the “City of Design,” such as the 40-minütigen Innenstadtrundfahrt die Sehenswürdigkeiten der Joanneum museum quarter, the Kunsthaus modern art museum or „City of Design,“ wie u. a. das Joanneumsviertel, das Kunsthaus oder the Mur Island, during a 40-minute sightseeing tour with an electric die Murinsel, besuchen. Es gibt Zustiegsmöglichkeiten am Schloß- panorama bus. You can hop on at either Schloßbergplatz or Freiheits- bergplatz und am Freiheitsplatz. Die Sehenswürdigkeiten werden platz, and the audio guides will provide information about the top mittels Audio Guide erklärt. attractions in Graz. From April 1 to November 1 the electric bus leaves hourly from Der Elektrobus verkehrt täglich vom 1. April bis zum 1. November 10:00 am to 6:00 pm. Additional buses may depart on the half-hour stündlich von 10 Uhr bis 18 Uhr. Bei Bedarf wird alle 30 Minuten according to demand. Limited tours in case of bad weather. gefahren, bei Schlechtwetter ist eingeschränkter Betrieb möglich. Departure: Haltestellen: Every hour from Schloßbergplatz (Kaiser-Franz-Josef-Kai) from Am Schloßbergplatz (Kaiser-Franz-Josef-Kai) von 10 bis 17 Uhr und 10:00 am to 5:00 pm and from Freiheitsplatz from 10:20 am am Freiheitsplatz von 10.20 bis 16.20 Uhr jeweils im Stundentakt. to 4:20 pm. Preise: Prices: Erwachsene: € 8,50 pro Person Adults: € 8.50 Kinder (4–12 Jahre): € 4,- pro Person Children (4–12 years): € 4,- Familienticket (2 Erwachsene + 2 Kinder): € 19,- Family Ticket (2 adults + 2 children): € 19,- Gruppenermäßigung ab 15 Personen: € 7,50 pro Person Group discount (15 or more persons): € 7.50 Fahrscheine sind beim Fahrer/beider Fahrerin oder im Tickets available from the bus driver or in advance from Vorverkauf bei Graz Tourismus, Herrengasse 16, erhältlich. Graz Tourist Information, Herrengasse 16. Reservierung: Reservations: Tel.: +43 664 953 57 77 Tel.: +43 664 953 57 57 Graz Tourismus, Herrengasse 16 Graz Tourist Information, Herrengasse 16 www.graz-sightseeing.at Foto: LUPI SPUMA www.graz-sightseeing.at
TRAMWAY MUSEUM GRAZ TRAMWAY MUSEUM GRAZ Vor 140 Jahren, im Juni 1878, nahm die Pferdetramway ihren Betrieb In June 1878, the first horse-drawn tramway opened in Graz. auf. Dieses Jubiläum nimmt das Tramway Museum Graz zum Anlass, To mark its 140th anniversary, the Tramway Museum Graz is taking um Ihnen die bewegte Geschichte der Grazer Straßenbahn in einer the opportunity to show you the intriguing history of the Graz tram- Sonderausstellung, bei Publikumstagen und einer Jubiläumswoche mit way in a special exhibit. It will also offer open days for the general großer Fahrzeugparade näher zu bringen. public and an anniversary celebration week with a large parade. Events Events Sonderausstellung Ende Juli bis Anfang Oktober Special exhibit End of July to beginning of October Publikumstage 30. Juni, 28. Juli, Public days June 30th, July 28th, 25. August, 8. September August 25th, September 8th Jubiläumswoche Celebration week (im Rahmen der Grazer Herbstmesse) 27. September bis 1. Oktober (during the Graz Autumn Fair) September 27th to October 1st Fahrzeugparade 30. September Parade September 30th ORF-Lange Nacht der Museen 6. Oktober ORF Long Night of Museums October 6th Bahnerlebnis-Tage 26.–28. Oktober Railway Experience Days October 26th-28th More information about the exhibit and events can be found at Alle Details zur Ausstellung und zu den Veranstaltungen www.tramway-museum-graz.at finden Sie unter www.tramway-museum-graz.at Details subject to change. Änderungen im Programm vorbehalten. Rent-the-Rail Vermietung Are you looking for an exceptional location for your event, or want Sie suchen eine außergewöhnliche Location für Ihr Event oder to offer your guests an exclusive means of transport? Look no further möchten Ihren Gäste eine exklusive Anreise zu Ihrer Veranstaltung than the Tramway Museum, located in the depot built in 1898, or our bieten? Mit der 1898 erbauten Museumsremise oder unseren historic trams! We’re happy to consult with you on your next event. historischen Straßenbahnen haben wir genau das Richtige. Wir beraten Sie gerne! Group tours of the special exhibit or the Tramway Museum available upon request. Gruppenführungen durch die Sonderausstellung oder die Museumsremise auf Anfrage möglich. Information Tramway Museum Graz Informationen Mariatroster Straße 204 | 8044 Graz Museumsremise | Mariatroster Straße 204 | 8044 Graz Office: Steyrergasse 113a | 8010 Graz Tel.: +43 316 887-4226 Foto: Graz Linien Watzinger Geschäftsstelle Steyrergasse 113a | 8010 Graz Tel.: +43 316 887-4226 |office@tramway-museum-graz.at office@tramway-museum-graz.at www.tramway-museum-graz.at www.tramway-museum-graz.at
VERREISEN MIT DEN TAKE A TRIP WITH A GRAZ LINIEN-REISEBUSSEN GRAZ LINIEN COACH BUS Für jeden Anlass den richtigen Bus! Wir bieten Ihnen Autobusse für The right bus for every occasion. We offer buses for special runs, Sonderfahrten, Stadtrundfahrten, Ausflugsfahrten und Reisen: Vom city tours, day excursions and travel: From a 12-meter bus to articu- 12-Meter-Bus über den Gelenkbus, den legendären offenen Cabrio- lated buses, the legendary open-top sightseeing-bus, as well as most bus bis hin zu modernsten Reisebussen können wir alle Reisewünsche modern coach buses, we can meet any of your travel needs, im In- und Ausland für alle Anlässe erfüllen. in Austria as well as abroad. Ebenso können Sie unsere Straßenbahnen für Sonderfahrten im Netz You can also rent our trams for special runs within the Graz Linien der Graz Linien mieten: Von der Oldtimerstraßenbahn aus 1899 bis track network. Choose from our vintage streetcar from 1899 zur modernen Variobahn machen wir Ihre individuelle Sonderfahrt to our modern Variobahn, and we will get your event on track! zum Event auf Schienen. Our vehicles receive top-quality maintenance in our own workshops. Unsere Fahrzeuge werden in den eigenen Werkstätten bestens Plus, our well-trained, reliable staff take the time to listen to your gewartet, das Fahrpersonal ist sehr gut ausgebildet und zuverlässig questions and requests when booking. und wir nehmen uns viel Zeit für Ihre Wünsche und Buchungen. We look forward to welcoming you on board for a special Wir freuen uns darauf, Sie bei einer unserer Eventfahrten an Bord trip or event! eines unserer Fahrzeuge begrüßen zu dürfen. Informationen und Buchungen: Information and booking: Graz Linien Graz Linien Foto: Graz Linien Watzinger Tel.: +43 316 887-4222 Tel.: +43 316 887-4222 leopold.steinhoefler@holding-graz.at leopold.steinhoefler@holding-graz.at www.holding-graz.at www.holding-graz.at
Foto: Graz Linien BUCHEN SIE IHR ERLEBNIS CABRIOBUS, REISEBUSSE UND OLDTIMER TRAMWAY Open-top sightseeing-bus, coach buses and oldtimer tramway
Sie können auch lesen