Fräswerkzeuge aus Vollhartmetall - MADE IN GERMANY HEINRICH HACHENBACH

Die Seite wird erstellt Helene-Charlotte Heise
 
WEITER LESEN
MADE IN
 GERMANY

HEINRICH HACHENBACH
  Präzisionswerkzeuge

  Fräswerkzeuge
 aus Vollhartmetall
      Ausgabe 13/2
HEINRICH HACHENBACH                                                                                       3

Werkzeugkatalog                     Tool catalogue                     Catalogue des outils

           gültig ab                          valid from                       valable à partir
         1. Juni 2011                        1 june 2011                       du 1 juin 2011

  Alle Preise in Euro                  All prices in Euro                     Prix en Euro

Änderungen von Baumaßen             We expressly reserve the right     Nous nous réservons expressé-
aufgrund neuer Normen oder          to alter structural dimensions     ment toutes modifications sur
technischer Weiterentwick-          as a result of new standards or    les mesures d’encombrement in-
lungen behalten wir uns aus-        technical developments.            tervenues en raison de normes
drücklich vor.                      The illustration of the products   nouvelles ou de modifications
Die bildliche Darstellung der       may not be identical to the ac-    techniques. La représentation
Produkte muss nicht in jedem        tual appearance of a product in    graphique ne doit pas né-
Falle und in allen Einzelheiten     every case and in every detail.    cessairement toujours corre-
dem tatsächlichen Aussehen                                             spondre, et dans ses moindres
entsprechen.                                                           détails, à l’aspect réel.

Änderungen jeder Art oder           Alterations of any kind or         Les modifications entreprises
Druckfehler von technischen         misprints do not create an en-     ou les erreurs d’impression
Daten berechtigen nicht zu          titlement to assert claims.        n’ouvrent pas droit à des récla-
Ansprüchen.                         It is prohibited to re-print       mations.
Nachdruck von Text und Bil-         texts and illustrations, even      La reproduction des textes et
dern, auch auszugsweise, ist        excerpts thereof, without our      des images, même partielle,
ohne unsere Genehmigung             authorisation.                     n’est pas autorisée sans notre
nicht gestattet.                                                       accord préalable.

                 HEINRICH HACHENBACH
                                  Werkzeugfabrik GmbH & Co. KG

 Greifenthaler Straße 14-16            Telefon +49(0)6449/7177-0       E-mail info@hachenbach.de
 D-35630 Ehringshausen-Katzenfurt      Telefax +49(0)6449/7177-22      Internet www.hachenbach.de

                                                                             Unverbindliche Preisempfehlung
4                                                                                             HEINRICH HACHENBACH

Inhalt                                    Contents                                      Sommaire

                                                                         Haupt-          ISO-        Beschich-
    Verzahnungstyp          Art.-Nr.       DIN         Baumaße                                   Z                 Seite
                                                                       Anwendung         Code          tung
            W

                            209 30 01    Werksnorm         lang        ALU/Kunststoff     N      1     blank         7

                            217 45 02    Werksnorm         lang        ALU/Kunststoff     N      2     blank        11

                            218 45 02    Werksnorm         lang        ALU/Kunststoff     N      2     blank        11

                            210 45 03   DIN 6527 A/B       lang        ALU/Kunststoff     N      3     blank        15

                            210 45 03   DIN 6527 A/B       lang        ALU/Kunststoff     N      3    Zirkon-N.     16

                            216 45 03   DIN 6527 A/B       lang        ALU/Kunststoff     N      3    Zirkon-N.     17

                            217 45 03   DIN 6527 A/B       lang        ALU/Kunststoff     N      3    Zirkon-N.     18

                            214 45 03    Werksnorm       überlang      ALU/Kunststoff     N      3     blank        19

                            214 45 03    Werksnorm       überlang      ALU/Kunststoff     N      3    Zirkon-N.     19

                            210 20 03   DIN 6527 A/B       lang        ALU/Kunststoff     N      3     blank        20

           WR

                            270 20 03   DIN 6527 A/B       lang        ALU/Kunststoff     N      3     blank        21

            N

                            200 30 02   DIN 6527 A/B   kurz und lang     Stahl, Guß      P, K    2     TIALN         8

                            204 30 02    Werksnorm       überlang        Stahl, Guß      P, K    2   blank/AlCrN     9

                            202 30 02   DIN 6527 A/B   kurz und lang     Stahl, Guß      P, K    2     TIALN        10

                            200 30 03   DIN 6527 A/B   kurz und lang     Stahl, Guß      P, K    3     TIALN        12

                            204 30 03    Werksnorm       überlang        Stahl, Guß      P, K    3   blank/AlCrN    13

                            200 45 03   DIN 6527 A/B       lang          Stahl, Guß      P, K    3     TIALN        14

                            200 30 04   DIN 6527 A/B   kurz und lang     Stahl, Guß      P, K    4     TIALN        22

                            204 30 04    Werksnorm       überlang        Stahl, Guß      P, K    4   blank/AlCrN    23

                            202 30 04   DIN 6527 A/B   kurz und lang     Stahl, Guß      P, K    4     TIALN        24

                            200 38 04   DIN 6527 A/B       lang          Stahl, Guß      P, K    4     TIALN        25

                            200 50 04   DIN 6527 A/B       lang          Stahl, Guß      P, K    4      AlCrN       26

                            201 50 04   DIN 6527 A/B       lang          Stahl, Guß      P, K    4      AlCrN       27

                                                         lang und
                            200 45 08   DIN 6527 A/B                     Stahl, Guß      P, K    4      AlCrN       32
                                                        extra lang

Unverbindliche Preisempfehlung
HEINRICH HACHENBACH                                                                                                                5

Inhalt                             Contents                                            Sommaire

                                                                      Haupt-            ISO-                Beschich-
   Verzahnungstyp   Art.-Nr.         DIN            Baumaße                                            Z                   Seite
                                                                    Anwendung           Code                  tung
     N - Konisch
                                                       Kegelig
                    203 00 00     Werksnorm                         Stahl, Guß, ALU    P, M, K, N      4     blank/AlCrN    33
                                                      0,5° + 1°
                                                       Kegelig
                    203 05 00     Werksnorm                         Stahl, Guß, ALU    P, M, K, N      4     blank/AlCrN    34
                                                      1,5° + 2°
                                                      Kegelig
                    203 10 00     Werksnorm                         Stahl, Guß, ALU    P, M, K, N      4     blank/AlCrN    35
                                                      3° + 5°
                                                      Kegelig
                    203 15 00     Werksnorm                         Stahl, Guß, ALU    P, M, K, N      4     blank/AlCrN    36
                                                     10° + 15°
                                                       Kegelig
                    203 20 00     Werksnorm                        Stahl, Guß, ALU     P, M, K, N      4     blank/AlCrN    37
                                                   20° + 30° + 45°

          FNR

                    230 30 04   DIN 6527 A/B            lang          Stahl, Guß          P, K         4        AlCrN       29

          FHR

                    251 50 04   DIN 6527 A/B            lang          Stahl, Guß          P, K         4        AlCrN       28

                    250 30 04   DIN 6527 A/B            lang          Stahl, Guß          P, K         4        AlCrN       29

                                                                     Stahl, Titan,
                    250 45 04   DIN 6527 A/B            lang                            P, S, H        4       TIALN        30
                                                                      geh. Stahl

           HR

                    280 30 04   DIN 6527 A/B        kurz und lang     Stahl, Guß          P, K         4        AlCrN       31

         Diverse

                    209 00 04    Entgratfräser           --           Stahl, Guß          P, K         4     blank/TIALN    38

                    209 01 04    VR-Entgrater            --           Stahl, Guß          P, K         4       TIALN        39

                    209 30 02     Multifräser            --           Stahl, Guß          P, K         4     blank/TIALN    40

                    200 00 04 Viertelkreisfräser         --           Stahl, Guß          P, K         4       TIALN        41

                    209 00 01    Gravierstichel          --           Stahl, Guß          P, K         4       TIALN        42

          HSC
                                                     kurz,lang,       Stahl, VA,                               TIALN/
                    222 20 02     Werksnorm                                             P, M, H       2-4                   43
                                                     extra lang       geh. Stahl                             SuperFinish
                                                                      Stahl, VA,
                    221 20 02     Werksnorm             kurz                            P, M, H       2-4      TIALN        44
                                                                      geh. Stahl
                                                                      Stahl, VA,
                    221 20 02     Werksnorm             lang                            P, M, H       2-4      TIALN        45
                                                                      geh. Stahl
                                                                      Stahl, VA,
                    221 20 02     Werksnorm          extra lang                         P, M, H       2-4      TIALN        46
                                                                      geh. Stahl
                                                                         Stahl,
                    221 50 08     Werksnorm             lang                             P, H         4-8      TIALN        47
                                                                    gehärteter Stahl
                                                                     Stahl, Titan,
                    220 30 02     Werksnorm             mini                            P, S, H        2       TIALN        48
                                                                      geh. Stahl
                                                                     Stahl, Titan,
                    222 30 02     Werksnorm             mini                            P, S, H        2       TIALN        49
                                                                      geh. Stahl

                                                                                                  Unverbindliche Preisempfehlung
6                                                                    HEINRICH HACHENBACH

Beispiele                         Examples                  Exemples
Symbolbeschreibung                Description of symbols    Description des symboles

Baulänge                          Constructional length     Longueurs de construction
               extra kurz                     extra short                extra courte
               kurz                           short                      courte
               lang                           long                       longue
               extra lang                     extra long                 extra longue

Schaftausführung                  Shank design              Type de queue

Schneidstoff                      Cutting material          Matériau constituant l’outil

Beschichtung                      Coating                   Revêtement
C=TICN         C=TICN             C=TICN         C=TICN     C=TICN       C=TICN
F=TIALN        F=TIALN            F=TIALN        F=TIALN    F=TIALN      F=TIALN
A=AlCrN        A=AlCrN            A=AlCrN        A=AlCrN    A=AlCrN      A=AlCrN

Schneidengeometrie                Cutting geometry          Géométrie de coupe

Verzahnungstyp                    Toothed type              Type de denture

Bearbeitungsbeispiel              Application example       Exemple d’application

Vorschubrichtung                  Feed direction            Sens de l’avance

Neigungswinkel                    Angel of inclination      Angle d’inclinaison

Kantenradius                      Radiused edge             Rayon de carne

Einsatzgebiet                     Range of application      Domaine d’application

               Stahl                             Stahl                   Stahl
               steel                             steel                   steel
 Unverbindliche Preisempfehlung
HEINRICH HACHENBACH                                                                                                                 7

Einzahnfräser                              Single-tooth                                 Fraise à une dent
                                           milling cutter
lang                                       long                                        longue

Werksnorm                                  Works standard                               Norme usine

                                  Super
                                  Polish

Katalog-Nr.                                                  209 30 01                                    Alu
8                                                                                                                        HEINRICH HACHENBACH

                                                             Slotting end                                        Fraise pour
Langlochfräser                                               milling cutter                                      rous oblongs
kurz und lang                                                short and long                                     courte et longue

DIN 6527 A/B                                                 DIN 6527 A/B                                        DIN 6527 A/B

                                              C=TICN
                                              F=TIALN
                                              A=AlCrN

                                    max.
                                   48 HRC
                                     (F)

                                     l1

 d1                                                                  d2

                   l2
                        l3

Katalog-Nr.                                                                             200 30 02 F     200 30 12 F                Steel
HEINRICH HACHENBACH                                                                                                                                9

Schaftfräser                                         End milling cutter                                Fraise à queue
extra lang                                           extra long                                       extra longue

Werksnorm                                            Works standard                                    Norme usine

                                           C=TICN
                                           F=TIALN
                                           A=AlCrN

                               max.
                              48 HRC
                                            Stahl
                                (A)         steel

                                l1

 d1                                                        d2

                  l2

Katalog-Nr.                                                                   204 30 02       204 30 02 A               Steel
10                                                                                                                    HEINRICH HACHENBACH

Radiusfräser                                                End milling cutter                                Fraise à crayon
kurz und lang                                               with radiused end, short and long                avec mèche ronde, courte et longue

DIN 6527 A/B                                                DIN 6527 A/B                                      DIN 6527 A/B

                                             C=TICN
                                             F=TIALN
                                             A=AlCrN

                                  max.
                                 48 HRC
                                   (F)

                                 l1

 d1                                                             d2

 r          l2
                      l3

Katalog-Nr.                                                                          202 30 02 F     202 30 12 F                Steel
HEINRICH HACHENBACH                                                                                                                                 11

Schaftfräser                                     End milling cutter                                     Fraise à queue
torisch oder mit runder Stirn                    toric or ball end                                      torique ou mèche ronde

Werksnorm                                        Works standard                                         Norme usine
                                                                                             r

 r                            l1

 d1                                                d2
              l2

 r                            l1

 d1                                                d2
             l2

Katalog-Nr.                                                               217 45 02                218 45 02                Alu
12                                                                                                                   HEINRICH HACHENBACH

Schaftfräser                                               End milling cutter                                Fraise à crayon
kurz und lang                                              short and long                                   courte et longue

DIN 6527 A/B                                               DIN 6527 A/B                                      DIN 6527 A/B

                                            C=TICN
                                            F=TIALN
                                            A=AlCrN

                                  max.
                                 48 HRC
                                   (F)

                                     l1

 d1                                                                 d2
                 l2
                      l3

Katalog-Nr.                                                                         200 30 03 F     200 30 13 F                Steel
HEINRICH HACHENBACH                                                                                                                             13

Schaftfräser                                        End milling cutter                                Fraise à crayon
extra lang                                          extra long                                       extra longue

Werksnorm                                           Works standard                                    Norme usine

                                          C=TICN
                                          F=TIALN
                                          A=AlCrN

                                            max.
                                           48 HRC
                                             (A)

                                 l1

 d1                                                          d2
                 l2

Katalog-Nr.                                                                  204 30 03       204 30 03 A               Steel
14                                                                                                                    HEINRICH HACHENBACH

Schaftfräser                                                End milling cutter                                Fraise à crayon
lang                                                        long                                             longue

DIN 6527 A/B                                                DIN 6527 A/B                                      DIN 6527 A/B

                                             C=TICN
                                             F=TIALN
                                             A=AlCrN

                                   max.
                                  48 HRC
                                             Stahl
                                    (F)      steel

                                      l1

 d1                                                                  d2
                  l2
                       l3

Katalog-Nr.                                                                          200 45 03 F     200 45 13 F                Steel
HEINRICH HACHENBACH                                                                                                                                15

HPC-Schaftfräser                                     HPC-End milling cutter                            HPC-Fraise à queue
lang                                                 long                                             longue

DIN 6527 A/B                                         DIN 6527 A/B                                      DIN 6527 A/B

                                            Super
                                            Polish

                                     l1

 d1                                                           d2
                 l2
                      l3

Katalog-Nr.                                                                   210 45 03        210 45 13                    Alu
16                                                                                                                     HEINRICH HACHENBACH

HPC-Schaftfräser                                           HPC-End milling cutter                            HPC-Fraise à queue
lang                                                       long                                             longue

DIN 6527 A/B                                               DIN 6527 A/B                                      DIN 6527 A/B

                                            Super
                                            Polish

                                                  Z=
                                                Zirkon-
                                                 Nitrid

                                     l1

 d1                                                                 d2
                 l2
                      l3

Katalog-Nr.                                                                         210 45 03 Z     210 45 13 Z                    Alu
HEINRICH HACHENBACH                                                                                                                                     17

HPC-Schaftfräser                                           HPC-End milling cutter                           HPC-Fraise à queue
lang                                                       long                                            longue

Werksnorm                                                  Works standard                                   Norme usine

                                            Super
                                            Polish

                                                  Z=
                                                Zirkon-
                                                 Nitrid

                                     l1

 d1                                                                 d2
                 l2
                      l3

Katalog-Nr.                                                                         216 45 03 Z                                  Alu
18                                                                                                       HEINRICH HACHENBACH

HPC-Torusfräser                                  HPC-Torus cutter                                HPC-Fraise toriques
lang                                             long                                            longue

Werksnorm                                        Works standard                                  Norme usine
                                                                                     r
                                   Super
                                   Polish

                                         Z=
                                       Zirkon-
                                        Nitrid

Katalog-Nr.                                                               217 45 03 Z                               Alu
HEINRICH HACHENBACH                                                                                                                                  19

Schaftfräser                                        End milling cutter                                  Fraise à queue
extra lang                                          extra long                                         extra longue

Werksnorm                                           Works standard                                      Norme usine

                                          Super
                                          Polish

                                            Z=
                                          Zirkon-
                                           Nitrid

                                 l1

 d1                                                          d2
                 l2

Katalog-Nr.                                                                  214 45 03         214 45 03 Z*                  Alu
20                                                                                                           HEINRICH HACHENBACH

Schaftfräser                                       End milling cutter                                Fraise à queue
lang                                               long                                             longue

DIN 6527 A/B                                       DIN 6527 A/B                                      DIN 6527 A/B

                                   l1

 d1                                                         d2
                    l2
                         l3

Katalog-Nr.                                                                 210 20 03        210 20 13                  Alu
HEINRICH HACHENBACH                                                                                                                                    21

Schaftfräser                                         End milling cutter                                     Fraise à queue
lang                                                 long                                                  longue

DIN 6527 A/B                                         DIN 6527 A/B                                           DIN 6527 A/B

                                     l1

 d1                                                            d2
                    l2
                      l3

Katalog-Nr.                                                                    270 20 03                 270 20 13             Alu
22                                                                                                                 HEINRICH HACHENBACH

Schaftfräser                                             End milling cutter                                Fraise à crayon
kurz und lang                                            short and long                                   courte et longue

DIN 6527 A/B                                             DIN 6527 A/B                                      DIN 6527 A/B

                                          C=TICN
                                          F=TIALN
                                          A=AlCrN

                             max.
                            48 HRC
                              (F)

                            l1

 d1                                                        d2

            l2
                 l3

Katalog-Nr.                                                                       200 30 04 F     200 30 14 F                Steel
HEINRICH HACHENBACH                                                                                                                            23

Schaftfräser                                       End milling cutter                                Fraise à queue
extra lang                                         extra long                                       extra longue

Werksnorm                                          Works standard                                    Norme usine

                                         C=TICN
                                         F=TIALN
                                         A=AlCrN

                                          max.
                                         48 HRC
                                           (A)

                           l1

 d1                                                  d2

            l2

Katalog-Nr.                                                                 204 30 04       204 30 04 A               Steel
24                                                                                                                     HEINRICH HACHENBACH

Radiusfräser                                                 End milling cutter                                Fraise à crayon
kurz und lang                                                with radiused end, short and long                avec mèche ronde, courte et longue

DIN 6527 A/B                                                 DIN 6527 A/B                                      DIN 6527 A/B

                                              C=TICN
                                              F=TIALN
                                              A=AlCrN

                                    max.
                                   48 HRC
                                     (F)

                                      l1

 d1                                                                   d2

                   l2
r
                        l3

Katalog-Nr.                                                                           202 30 04 F     202 30 14 F                Steel
HEINRICH HACHENBACH                                                                                                                                     25

HPC-Schaftfräser                                        HPC-End milling cutter                                HPC-Fraise à queue
lang                                                    long                                                 longue

DIN 6527 A/B                                            DIN 6527 A/B                                          DIN 6527 A/B

                              max.      C=TICN
                             48 HRC     F=TIALN
                               (F)      A=AlCrN

                            l1

 d1                                                       d2

            l2
                 l3

Katalog-Nr.                                                                             200 38 04 F         200 38 14 F*          Steel
26                                                                                                                  HEINRICH HACHENBACH

HPC-Schaftfräser                                       HPC-End milling cutter                               HPC-Fraise à queue
lang                                                   long                                                 longue

DIN 6527 A/B                                           DIN 6527 A/B                                         DIN 6527 A/B

                             max.       C=TICN
=50°                       48 HRC      F=TIALN
 =10°                        (A)       A=AlCrN

                            l1

 d1                                                      d2

            l2
                 l3

Katalog-Nr.                                                                           200 50 04 A          200 50 14 A          Steel
HEINRICH HACHENBACH                                                                                                                                          27

HPC-Torusfräser                                       HPC-Torus cutter                                       HPC-Fraise toriques
lang                                                 long                                                   longue

DIN 6527 A/B                                          DIN 6527 A/B                                           DIN 6527 A/B

                                                                                              r                        r
                               max.        C=TICN
=50°                         48 HRC       F=TIALN
 =10°                          (A)        A=AlCrN

                              l1

 d1                                                       d2

              l2
                   l3

Katalog-Nr.                                                                  201 50 04 A           201 50 14 A*                  Steel
28                                                                                                                     HEINRICH HACHENBACH

Schrupp-Schlicht-                                        Roughing-Finishing-                                   Fraise à queue exécution
Schaftfräser                                             End milling cutter                                    dégrossissage-finissage
lang                                                     long                                                  longue

DIN 6527 A/B                                             DIN 6527 A/B                                          DIN 6527 A/B

                              max.       C=TICN
=50°                        48 HRC      F=TIALN
 =10°                         (A)       A=AlCrN

                             l1

 d1                                                        d2

             l2
                  l3

Katalog-Nr.                                                                             251 50 04 A           251 50 14 A          Steel
HEINRICH HACHENBACH                                                                                                                                        29

Schrupp-Schlicht-                                       Roughing-Finishing-                                Fraise à queue exécution
Schaftfräser                                            End milling cutter                                 dégrossissage-finissage
lang                                                    long                                              longue

DIN 6527 A/B                                            DIN 6527 A/B                                       DIN 6527 A/B

                                         C=TICN
                                         F=TIALN
                                         A=AlCrN

                              max.
                             48 HRC
                               (A)

                             l1

 d1                                                       d2

             l2
                  l3

Katalog-Nr.                                                                      230 30 14 A       250 30 14 A                 Steel
30                                                                                                           HEINRICH HACHENBACH

Schrupp-Schlicht-                                Roughing-Finishing-                               Fraise à queue exécution
Schaftfräser                                     End milling cutter                                dégrossissage-finissage
lang                                             long                                             longue

DIN 6527 A/B                                     DIN 6527 A/B                                      DIN 6527 A/B

                                       C=TICN
                                       F=TIALN
                                       A=AlCrN

Katalog-Nr.                                                               250 45 04 F      250 45 14 F                 Steel
HEINRICH HACHENBACH                                                                                                                                     31

Schrupp-                                                Roughing-                                        Fraise á queue exécution
Schaftfräser                                            End milling cutter                               dégrossissage moletage
kurz und lang                                           short and long                                  courte et longue

DIN 6527 A/B                                            DIN 6527 A/B                                     DIN 6527 A/B

                                         C=TICN
                                         F=TIALN
                                         A=AlCrN

                              max.
                             48 HRC
                               (A)

                             l1

 d1                                                       d2

             l2
                  l3

Katalog-Nr.                                                                  280 30 04 A        280 30 14 A                  Steel
32                                                                                                           HEINRICH HACHENBACH

Schaftfräser                                      End milling cutter                                 Fraise à queue
lang und extra lang                               long and extra long                               longue et extra longue

DIN 6527 A/B oder 6528                            DIN 6527 A/B or 6528                               DIN 6527 A/B ou 6528

                                        C=TICN
                                        F=TIALN
                                        A=AlCrN

                            max.
                           48 HRC
                             (A)

Katalog-Nr.                                                                200 45 08 A      200 45 18 A                Steel
HEINRICH HACHENBACH                                                                                                                                             33

Formfräser                                                      Formed milling cutter                             Fraise pour matrice
kegelig                                                         tapered                                          conique

Werksnorm                                                       Works standard                                    Norme usine

                                                 C=TICN
                                                 F=TIALN
                                                 A=AlCrN

                                                   max.
                                                  48 HRC
                                                    (A)

                                       l1
                        /2

 d1                                                                       d2

                   l2
                                            d3

Katalog-Nr.                                                                              203 00 00       203 00 00 A                Steel
34                                                                                                                        HEINRICH HACHENBACH

Formfräser                                                      Formed milling cutter                             Fraise pour matrice
kegelig                                                         tapered                                          conique

Werksnorm                                                       Works standard                                    Norme usine

                                                 C=TICN
                                                 F=TIALN
                                                 A=AlCrN

                                                   max.
                                                  48 HRC
                                                    (A)

                                       l1
                        /2

 d1                                                                       d2

                   l2
                                            d3

Katalog-Nr.                                                                              203 05 00       203 05 00 A                Steel
HEINRICH HACHENBACH                                                                                                                                            35

Formfräser                                                     Formed milling cutter                             Fraise pour matrice
kegelig                                                        tapered                                          conique

Werksnorm                                                      Works standard                                    Norme usine

                                                C=TICN
                                                F=TIALN
                                                A=AlCrN

                                                  max.
                                                 48 HRC
                                                   (A)

                                      l1
                       /2

 d1                                                                      d2

                  l2
                                           d3

Katalog-Nr.                                                                             203 10 00       203 10 00 A                Steel
36                                                                                                                       HEINRICH HACHENBACH

Formfräser                                                     Formed milling cutter                             Fraise pour matrice
kegelig                                                        tapered                                          conique

Werksnorm                                                      Works standard                                    Norme usine

                                                C=TICN
                                                F=TIALN
                                                A=AlCrN

                                                  max.
                                                 48 HRC
                                                   (A)

                                      l1
                       /2

 d1                                                                      d2

                  l2
                                           d3

Katalog-Nr.                                                                             203 15 00       203 15 00 A                Steel
HEINRICH HACHENBACH                                                                                                                                         37

Formfräser                                                     Formed milling cutter                             Fraise pour matrice
kegelig                                                        tapered                                          conique

Werksnorm                                                      Works standard                                    Norme usine

                                                C=TICN
                                                F=TIALN
                                                A=AlCrN

                                                  max.
                                                 48 HRC
                                                   (A)

                                      l1
                       /2

 d1                                                                      d2

                  l2
                                           d3

Katalog-Nr.                                                                             203 20 00       203 20 00 A                Steel
38                                                                                                            HEINRICH HACHENBACH

Entgratfräser                                       Deburring cutter                                  Fraise à ébavurer
lang                                                long                                             longue

Werksnorm                                           Works standard                                    Norme usine

                                        C=TICN
                                        F=TIALN
                                        A=AlCrN

 =0°            N                        max.
                                         48 HRC
  =0°         Tol. h6                     (F)

Katalog-Nr.                                                                  209 00 14       209 00 14 F               Steel
HEINRICH HACHENBACH                                                                                                                                   39

Vorwärts-Rückwärts                                 Front-back                                                Fraise à ébavurer
Entgrater                                          deburring cutter                                          en avant et en arrière
lang                                               long                                                      longue

Werksnorm                                          Works standard                                            Norme usine

                                   C=TICN
                                   F=TIALN
                                   A=AlCrN

                         max.
 =0°                   48 HRC
  =0°                    (F)

Katalog-Nr.                                                                                       209 01 04 F                 Steel
40                                                                                                          HEINRICH HACHENBACH

Multifräser                                      Multi cutter                                       Fraise à multifunctionelle
lang                                             long                                              longue

Werksnorm                                        Works standard                                     Norme usine

                                   C=TICN
                                   F=TIALN
                                   A=AlCrN

                                     max.
                                    48 HRC
                                      (F)

Katalog-Nr.                                                               209 30 02        209 30 02 F*                Steel
HEINRICH HACHENBACH                                                                                                                       41

Viertelkreis-Fräser                               Corner-rounding cutter                          Fraise 1/4 cercle
konkav                                            concave                                         concave

Werksnorm                                         Works standard                                  Norme usine

                                    C=TICN
                                    F=TIALN
                                    A=AlCrN

                           max.
 =0°                     48 HRC
  =0°                      (F)

Katalog-Nr.                                                                200 00 04 F                              Steel
42                                                                                                    HEINRICH HACHENBACH

Gravierstichel                                Engraving stylus                                Ciseaux de graveur
kurz                                          short                                           courte

Werksnorm                                     Works standard                                  Norme usine

 =0°
  =0°

Katalog-Nr.                                                            209 00 01                               Steel
HEINRICH HACHENBACH                                                                                                                              43

Radiusfräser                                       End milling cutter                                Fraise à crayon
kurz, lang, extra lang                             short, long, extra long                           courte, longue, extra longue

 Werksnorm                                         Works standard                                    Norme usine

                                    C=TICN
                                    F=TIALN
                                    A=AlCrN

Katalog-Nr.                                                              222 20 02 F          222 20 02 SF              Steel
44                                                                                                            HEINRICH HACHENBACH

Torusfräser                                         Torus cutter                                      Fraise toriques
kurz                                                short                                             courte

Werksnorm                                           Works standard                                    Norme usine

                                     C=TICN
                                     F=TIALN
                                     A=AlCrN

Katalog-Nr.                                                               221 20 02 F                                   Steel
HEINRICH HACHENBACH                                                                                                                               45

Torusfräser                                       Torus cutter                                      Fraise toriques
lang                                              long                                              longue

Werksnorm                                         Works standard                                    Norme usine

                                   C=TICN
                                   F=TIALN
                                   A=AlCrN

Katalog-Nr.                                                             221 20 02 F                                   Steel
46                                                                                                             HEINRICH HACHENBACH

Torusfräser                                         Torus cutter                                       Fraise toriques
extra lang                                          extra long                                         extra longue

 Werksnorm                                          Works standard                                     Norme usine

                                     C=TICN
                                     F=TIALN
                                     A=AlCrN

Katalog-Nr.                                                                221 20 02 F                                   Steel
HEINRICH HACHENBACH                                                                                                                                     47

Torusfräser                                                  Torus cutter                                        Fraise toriques
lang                                                         long                                                longue

Werksnorm                                                    Works standard                                      Norme usine

                                                                                                           r

                                           l1
r

 d1                                                                   d2

                   l2
                        l3

Katalog-Nr.                                                                                  221 50 08 X                             Steel
48                                                                                                            HEINRICH HACHENBACH

Mini-Schaftfräser                                     Mini end milling cutter                         Mini fraise à queue
kurz, lang und extra lang                             short, long and extra long                      courte, longue et extra longue

Werksnorm                                             Works standard                                  Norme usine

                                        C=TICN
                                        F=TIALN
                                        A=AlCrN

Katalog-Nr.                                                                    220 30 02 F                              Steel
HEINRICH HACHENBACH                                                                                                                           49

Mini-Schaftfräser                                      Mini end milling cutter                      Mini fraise à queue
kurz, lang und extra lang                           short, long and extra long                      courte, longue et extra longue

Werksnorm                                              Works standard                               Norme usine

                                      C=TICN
                                      F=TIALN
                                      A=AlCrN

Katalog-Nr.                                                                  222 30 02 F                             Steel
50                                                                                                   HEINRICH HACHENBACH

Berechnungsformeln                                                       Calculation Formulas

 Drehzahl                     Vorschubgeschwindigkeit               ae    = Schnittbreite in mm | Width of cut in mm
                                                                    ap    = Schnittiefe in mm | Depth of cut in mm
 Speed                        Feed rate                             d1    = Durchmesser in mm | Cutter diameter in mm
                                                                    f2    = Korrekturfaktor für vf | Correction factor for vf
        vc · 1000             vf = fz · z · n · f2                  fz    = Vorschub pro Zahn in mm | Feed per tooth in mm
 n =
 		       p · d1                                                    LF    = Leistungsfaktor in | Efficiency factor in cm3/min/kW
                                                                    n     = Drehzahl in U/min | Speed in min–1
                                                                    Pe    = Antriebsleistung in kW | Drive power in kW
 vc = Tab. Seite | Page 199   fz = Tab. Seite | Page 199            Q     = Spanvolumen in cm3/min | Chip volume in cm3/min
                                                                    vc    = Schnittgeschwindigkeit in m/min | Cutting speed in m/min
                                                                    vf    = Vorschubgeschwindigkeit in mm/min | Feed rate in mm/min
 Spanvolumen                  Antriebsleistung                      z     = Anzahl der Schneiden | No. of teeth
 Chip volume                  Drive power                           l     = Drall (> | Helix (>

       ae · ap · vf                Q
 Q =                          Pe ≈
 		       1000                		 LF

Vorschub-Korrektur-Faktoren f2                                           Feed Correction Factor f2
VHM-Schaftfräser                                                      Solid Carbide End Mills

                                                           vf = n · z · fz · f2
                                                                                          f2
          ae                    l                     ap≈
                                                                         Typ | Type N          Typ | Type FNR

                              25–30°                 1,5 · d1                  1                    1,2

                                                                                                                                   ap
       0,1 · d1

                               45°                   1,5 · d1                 1,5                   1,7                       ae

                              25–30°                 1 · d1                   0,6                   0,8

                                                                                                                                   ap
       0,5 · d1

                               45°                   1 · d1                   0,9                   1,1                            ae

                              25–30°                 0,5 · d1                 0,4                   0,6

       1 · d1

                                                                                                                     ap
                                                     0,8 · d1                 0,4                   0,6
                               45°
                                                     0,5 · d1                 0,6                   0,8                       ae

 Unverbindliche Preisempfehlung
HEINRICH HACHENBACH                                                                                                                                     51

Schnittwertempfehlungen                                                            Cutting Data Recommendations
und Vorschübe                                                                      and Feeds
VHM-Schaftfräser bei Aluminium                                                  Solid Carbide End Mills for Aluminium

                                                                     Schnittge-                    Vorschub pro Zahn | Feed per tooth
                                                                   schwindigkeit                             fz für Fräser d1
       Werkstückstoff                        Material                                                   fz at cutter diameter d1
                                                                   Cutting speed
                                                                    vc (m/min)           ≤4 mm         5 – 10 mm          11 – 16 mm         > 16 mm
            Knetlegierungen                    Malleable alloys        900                 0,05            0,1               0,15               0,25
            Gusslegierungen                     Casting alloys
                                                                       600                 0,05            0,1               0,15               0,25
Aluminium     bis Si 12%    Aluminium           with Si < 12%
            Gusslegierungen                     Casting alloys
                                                                       250                 0,05            0,1               0,15               0,25
              über Si 12%                       with Si > 12%
                                                                    Drehzahl n
        Weichplastik                     Soft plastic                                      0,1            0,15                0,2                0,3
                                                                   ≈20.000 min-1
                                                                    Drehzahl n
         Hartplastik                    Hard plastic                                       0,1            0,12               0,18               0,25
                                                                   ≈20.000 min-1
                                                                    Drehzahl n
    Verbundwerkstoffe                    Composites                                        0,03           0,05               0,06               0,08
                                                                   ≈20.000 min-1

Berechnungsformeln                                                                 Calculation Formulas

 Drehzahl                        Vorschubgeschwindigkeit                      ae    =   Schnittbreite in mm | Width of cut in mm
                                                                              ap    =   Schnittiefe in mm | Depth of cut in mm
 Speed                           Feed rate                                    d1    =   Durchmesser in mm | Cutter diameter in mm
                                                                              f1    =   Korrekturfaktor für vf | Correction factor vf
        vc · 1000                vf = fz · z · n · f1                         fz    =   Vorschub pro Zahn in mm | Feed per tooth in mm
 n =
 		       p · d1                                                              n     =   Drehzahl in U/min | RPM in min-1
                                                                              vc    =   Schnittgeschwindigkeit in m/min | Cutting speed in m/min
                                                                              vf    =   Vorschubgeschwindigkeit in mm/min | Feed rate in mm/min
                                                                              z     =   Anzahl der Schneiden | No. of flutes

 Vorschubkorrektur f1 | feed rate correction factor f1

                                                                                                                   ap=0,25 · d1 für | for Aluminium
                    ap= 0,25 · d1 - 2 · d1                             ap= 0,25 · d1 - 2 · d1
                                                                                                                   ap=2 · d1 für Kunststoffe | for plastics

                                                                      ae=0,5 · d1                           ae = 1 · d1
                 ae=0,25 · d1

               f1 = 1,0                                           f1 = 0,9                                            f1 = 0,75

                                                                                                                   Unverbindliche Preisempfehlung
52                                                                                                                                   HEINRICH HACHENBACH

Kunststoff-Handelsnamen                                                                           Brand Names of Plastics

                                                                                                                         Zugfestigkeit
                                                                                                         Kurzbezeichnung
   Werkstoff-                                                                                                               Tensile                       Handelsname
                      Material­bezeichnung            Material                     Material                Abbreviation
  bezeichnung                                                                                                            strength (N/                      Brand name
                                                                                                             DIN-No.
                                                                                                                             mm2)

                  Rein­aluminium                                      Aluminium                              3.3308                      AL99,9Mg0,5
Aluminium-                                        Aluminium
legierungen,      Knetlegierungen, weich          alloys              Malleable alloys                       3.3535                      ALMg 3 F24
­langspanend                                      long chipping
                  Knetlegierungen, ausgehärtet                        Hardened casting alloys                3.4365           -550       ALZnMgCu1,5 F53

Aluminium-        Gusslegierungen bis 12% Si                          Casting alloys with < 12% Si           3.3292           -450       GD-ALMg 9
                                              Aluminium alloys,
legierungen,
­kurzspanend      Gusslegierungen über 12% Si short chipping    Casting alloys with > 12% Si                 3.2582           -550       GD-ALSI12

                  Kautschuk-Verbindungen                              Rubber ­compounds                     SBR, EPDM         4 – 25     Polysar, Buna SL, Buna EP
Elastomere,
                  Weich­schaumstoffe              Elastomere, Foam Soft foams                                  PUR           70 – 80     Ureol, Baydur
Schaumstoffe
                  Hart­schaumstoffe                                   Hard foams                            TSG, RSG

                  Acrylnitril-­Butadien-Styrol                        Acrylonitrile-­butadiene-styrene         ABS           38 – 50     Lustran, Novodur, ­Terluran, Vestodur

                  Polypropylen                                        Polypropylene                          PP, PP-C        14 – 40     Hostalen, Novolen, Eltex, Vestolen

                  Polyvinylchlorid                                    Polyvinyl ­chloride                      PVC            8 - 20     Trovidur, Hostalit, ­Vestolit, Vinoflex, Vinnol

                                                                                                                                         Baylon, Sustylen, Hostalem, Lumpolen,
                  Polyethylen                                         Polyethylene                       PE, PE-HD, PE-LD    22 – 40
                                                                                                                                         Vestolen

                  Polycarbonat                                        Polycarbonate                            PC            65 – 75     Bayfol, Makrolon, ­Stapron, Lexan, Merlon

                  Polystyrol                                          Polystyrene                              PS            30 – 60     Bucara, Langolen, Hostyren, Polystyrol

Thermoplaste      Acrylnitril/Styrol/Acrylester   Thermoplastics      Acrylonitrile-­styrene-acrylate          ASA           45 – 65     Polyman, Luran s

                  Polymethyl­methacrylat                              Polymethyl methacrylate                 PMMA           40 – 110    Acryl, Plexiglas, ­Resartglas, Pegalan

                  Polyoxymethylen                                     Polyoxy­methylene                        POM           24 – 110    Aceton, Hostaform, Latan, Delrin, Ultraform

                  Polyamid                                            Polyamide (nylon)                        PA            50 – 120    Ultramid, Akromid, ­Polyloy, Nylon, Durethan

                  Polyethylen­enterephthalat                          Polyethylene terephthalate               PET           90 – 220    Hostaphan, Novatron

                  Polybutylen­terephthalat                            Polybutylene terephthalate               PBT           25 – 105    Enduran, Bitan, Celanex

                  Polyphenyl­enether                                  Polyphenylene ether                      PPE           55 – 68     Noryl, Vestoran

                  Polyaryl­etherketone                                Polyaryl­etherketone                  PEEK, PEK          92        Tecapeek, Ultrax

                  Polyimid                                            Polyimide                                 PI           75 – 100    Sintimid, Kapton

                  Polyamidimid                                        Polyamide-imide                          PAI           52 – 190    Torlon, Ensinger PAI

                  Polyetherimid                                       Polyetherimide                           PEI          105 – 180    Ultern

                  Polymetha­cylimid                                   Polymetha­cylimide                       PMI           88 – 98     Rohacell
Duroplaste                                        Duroplastics
                  Phenol-­Formaldehyd                                 Phenol-formalde­hyde (resin)             PF            20 – 25     Delchi, Deltes, Resinol, Trolitan

                  Melamin-­Formaldehyd                                Melamine-form­alde­hyde (resin)      MF, MPF, UF       15 – 300    Melmex, Urochem, Melopas, Duropal

                  Ungesättigter Polyester                             Unsaturated polyester                    UP            25 – 40     Durolite, Ampal, Mitras, Tacon, Palatal

                  Epoxid                                              Epoxide                                  EP            25 – 80     Epikote, Eposite, Epodur, Araldit

Faserverstärkte   Aramidfaser (AFK)                                   Aramide fiber                            AFK                       Rigitor, Nomex
                                                  Aramid fiberglass
Kunststoffe       CFK, GFK                                            Carbon fiber, glass fiber              CFK, GFK                    Durostone, Rigitor, ­Carbolan

                   Honigwabenprofile,
Verbund­werkstoffe                                Composites          Hard-paper honeycomb profiles                                      Pertinax, Resocel
                   Hartpapier

 Unverbindliche Preisempfehlung
HEINRICH HACHENBACH                                                                                                                                                                                    53

Schnittwertempfehlungen                                                                                 Cutting Data Recommendations
VHM-Fräser für den Gesenk- und Formenbau                                                               Solid Carbide Milling Cutters
                                                                                                       for Mould and Die Industry
                                                                                                             Schnittgeschwindigkeit
                                                                                                                                                                      Vollhartmetall
                                                                                                                Cutting speed for
                                                                                                                                                                       Solid carbide
                                                                                                                    vc m/min

                                                                                                     beschich-                                            Vorschub pro Zahn bei Fräser-Ø d1
                                                                                                                     unbe-         be­
                                                                                                        tet                                               Feed per tooth at cutter dia. Ø d1
                                                                                                                   schichtet    schichtet
                                                                                                      coated                                                          fz [mm]

                                                         Rm/UTS            Beispiel        DIN-Nr.
           Werkstoff                 Material                                                        204314X           N              N      ≤1     1-2        2-4        4-6      6-10      12-16   >16
                                                        (N/mm2)            Example         DIN-No.

Unlegierter Baustahl          plain carbon steel           -700       St 52                1.0052      600            210             300   0,02    0,03       0,04       0,08         0,1   0,13    0,16

Automatenstahl                free cutting steel           -700       9 SMn 28             1.0715      600            210             300   0,02    0,03       0,04       0,08         0,1   0,13    0,16

                              structural low                          Ck 45,               1.1191
Baustahl                                                 500-950                                       500            210             300   0,02    0,03       0,04       0,08         0,1   0,13    0,16
                              alloy steel                             26 CrMo 4            1.7219

Vergütungsstahl,              heat-treatable steel                    42 CrMo 4            1.7225
                                                         500-950                                       450            175             250   0,01    0,012       0,2       0,05     0,08        0,1   0,15
mittelfest                    ­medium strength                        50 CrV 4             1.2241

Stahlguß                      cast steel                   -950       GS 40                1.0416      450            112             160   0,008   0,01      0,015       0,05     0,08        0,1   0,12

Einsatzstahl                  case hardening steel         -950       16 MnCr 5            1.7131      400            112             160   0,008   0,01      0,015       0,04     0,08        0,1   0,12

Rost- und Säure­beständiger                                           X 10 Cr 13           1.4006
                              stainless steel,
Stahl, ­ferritisch,                                      500-950      X 12 CrMoS 17        1.4104      300            42              60    0,008   0,012     0,015       0,04     0,08        0,1   0,12
                              ferritic, martensitic
­martensitisch                                                        X 35 CrMo 17         1.4122

Vergütungsstahl,              heat-treatable steel                    42 CrMo 4            1.7225
                                                        950-1400                                       350            175             250   0,01    0,02       0,04       0,06     0,08      0,11    0,14
hochfest                      high strength                           30 CrNiMo 8          1.6580

Nitrierstahl, vergütet        nitriding steel           950-1400      34 CrAl 6            1.8504      300            175             250   0,01    0,02       0,04       0,06     0,08      0,11    0,14

                                                                      X 38 CrMoV 5 1       1.2343
Werkzeugstahl                 tool steel                950-1400                                       250            175             250   0,01    0,02       0,04       0,06     0,08      0,11    0,14
                                                                      X 155 CrVMo 12 1     1.2379

Rost- und Säure­beständiger   stainless steel,                        X 5 CrNi 18 10       1.4301
                                                         500-950                                     240-400          42              60    0,01    0,03       0,05       0,07     0,09      0,11    0,13
Stahl, ­austenitisch          austenitic                              X10 CrNiMo 18 10     1.4571

Martensitaushärtbarer Stahl   maraging steel                                               1.2709    240-401          42              60    0,01    0,03       0,05       0,07     0,09      0,11    0,13

Grauguß                       grey cast iron               -550       GG25                 0.6025      600            154             220   0,015   0,03       0,07       0,01    0,012      0,15    0,18

Legierter Grauguß             alloyed grey cast iron     300-700      GGL-NiCr 35 2        0.6678      500            112             160   0,015   0,025     0,055      0,075    0,095      0,12    0,16

Sphäroguß                     nodular cast iron            -500       GGG60                0.7060      350            112             160   0,015   0,025     0,055      0,075    0,095      0,12    0,16

Temperguß                     malleable cast iron         40-70       GTS55                0.8155      350            91              130   0,045   0,03       0,07       0,01    0,012      0,15    0,18

                                                         400-800      Reineisen, Blei
Rein-Metalle, weich           pure metals, soft                                                        1000           140             200   0,015   0,03       0,06       0,08         0,1   0,12    0,15
                                                       (120-310 HB)   pure iron, lead

Aluminium-Legierungen,        aluminium alloys,          100-400      AlMg 3               3.3535
                                                                                                       1000           900                   0,015   0,04      0,055      0,075         0,1   0,14     0,2
langspanend                   long chipping            (120-260 HB)   AlZnMgCu 1,5         3.4365

Aluminium-Legierungen,        aluminium alloys,
                                                          -400        G-AlSi 12            3.2581      800            250                   0,01    0,03      0,045      0,065     0,09      0,12    0,16
kurzspanend                   short chipping

Kupfer-Legierungen,           copper alloys,             150-250      MS63                 2.0320
                                                                                                       1000           196             280   0,01    0,03      0,045      0,065     0,09      0,12    0,16
­langspanend                  long chipping            (160-230 HB)   CuAl10Ni             2.0975

Kupfer-Legierungen,           copper alloys,
                                                           -500       MS58                 2.0402      700            175             250   0,01    0,025      0,04       0,06     0,08      0,11    0,15
­kurzspanend                  short chipping

Magnesium-Legierungen         magnesium alloys           160-300      G-MgAl9Zn1           3.5912                     400                   0,02    0,04       0,06       0,08         0,1   0,12    0,15

                                                         350-700      PVC, Acrylglas
Thermoplaste                  thermoplastics                                                                          250                   0,03    0,05       0,07       0,09     0,11      0,13    0,16
                                                       (150-280 HB)   PVC, acrylic glass

Duroplaste                    duroplastics                20-40       Bakelit, Melamin                                300                   0,02    0,04       0,06       0,08         0,1   0,12    0,15

Graphit                       graphite                                Graphite             R8510       1200                                 0,015   0,018      0,05       0,09     0,11      0,14    0,18

Titanlegierungen,             titanium alloys,                        TiAl5Sn2,5           3.7115
                                                           -950                                        180            60                    0,01    0,02       0,04       0,07     0,09      0,11    0,13
mittelfest                    medium strength                         TiAl6V4              3.7165

Titanlegierungen,             titanium alloys,
                                                        900-1400      TiAl6Sn2             3.7174      120            40                    0,01    0,015     0,035      0,065    0,085        0,1   0,12
hochfest                      high strength

Nickelbasislegierungen,       nickel based alloys,
                                                           -950       NiCr12Al6MoNb        2.4670      150            21              30    0,01    0,02       0,04       0,07     0,09      0,11    0,13
mittelfest                    medium strength

                              heat resistant nickel
Nickelbasislegierungen,                                               NiCr19Fe19NbMo
                              based                     900-1400                                       100            14              20    0,01    0,015     0,035      0,065    0,085        0,1   0,12
hochwarmfest                                                          Inconel 718
                              alloys, high strength

Hartguß                       chilled cast iron          300-600      Ni-hard, Ampco                   200            28              40    0,01    0,015      0,02       0,04    0,065      0,08     0,1

                                                        45-52 HRC                                      350                                   0,02   0,033     0,035      0,058    0,069      0,092    0,11
gehärteter Stahl              hardened steel            53-59 HRC                                      300                                  0,015   0,028     0,029      0,052    0,063      0,087   0,095
                                                        60-65 HRC                                      250                                   0,01    0,02     0,023      0,046    0,058      0,081    0,09

                                                                                                                                                     Unverbindliche Preisempfehlung
54                                                                                                                                                                                                                                                 HEINRICH HACHENBACH

Schnittwertermittlung                                                                                                                                                 Calculating of Cutting Data

                                                  30000
                                                                                                          Ø 6 mm           Ø 8 mm         Ø 10 mm        Gültigkeit der Diagramme | Diagrams are valid
                                                                                                                                                         für | for ap ≥ 0,5 · d1 bzw. | respectively
                                                                                                                                          Ø 12 mm        		                   ap ≥ 0,5 · d4 sonst | otherwise
                                                  25000
                                                                                                                                                         Berechnungsformeln siehe unten | see formula below
 Drehzahl | R.P.M. (Speed) n [min-1]

                                                  20000                                                                                   Ø 16 mm

                                                                                                                                          Ø 20 mm                                                                         Kugelkopierfräser
                                                  15000
                                                                                                                                                                 d1                                                       Ball Nose Copying Milling Cutter
                                                  10000                                                                                                                                                                   Kugelkopierfräser mit einer Schnitttiefe von
                                                                                                                                                                                                                          Ball Nose Copying Milling Cutter with depth of cut
                                                   5000
                                                                                                                              vc · 1000                                                                                   ap < 0,5 · d1
                                                                                                                       n=
                                                                                                                               π · d1
                                                                                                                                                                                                                                         vc · 1000
                                                                                                                                                                                                                          n =                                                            [min–1]
                                                         0                                                                                                                                                                		        2 · p d1 · ap – ap2
                                                              0                                    500                                            1500
                                                                                                                                                                                                      ap
                                                                            Schnittgeschwindigkeit | Cutting speed vc [m/min]                                    Sd                                                       ap = Schnitttiefe | Depth of cut                               [mm]
                                                                                                                                                                                                                          Sd = Schnittkreis-Ø | Cutting circle dia.                      [mm]
                                                                                                                                                                                                                          d1 = Fräser-Ø | Milling Cutter diameter                        [mm]
                                             11000
                                                                         f = 1,2 mm/u          f = 0,8 mm/u   f = 0,6 mm/u          f = 0,4 mm/u                                                                          Sd = 2 · d1 · ap - ap      2

                                          10000
                                                                                                                                                                                                                          Fräser mit Eckenradius
Vorschubgeschwindigkeit | Feed rate vf [mm/min]

                                                  9000

                                                  8000
                                                                                                                                                                                                                          Milling Cutter with corner radius
                                                  7000                                                                                                           d1                                                       Fräser mit einer Schnitttiefe von
                                                                                                                                    f = 0,2 mm/u                                                                          Cutter with depth of cut
                                                  6000
                                                                                                                                                                                                                          ap < 0,5 · d4
                                                  5000                                                                                                      d4
                                                                                                                                                                                                                                                vc · 1000
                                                                                                                                                                                                                          n =                                                            [min–1]
                                                  4000                                                                                                                                                                    		        (d1 – d4 + 2 · d4 · ap – ap2) · p
                                                                                                                                    f = 0,1mm/u
                                                  3000
                                                                                                                                                                                                   ap                     d4 = 2 · Eckenradius | Corner radius                           [mm]
                                                  2000                                                                                                           Sd                                                       Sd = d1 - d4 + 2 · d4 · ap - ap          2
                                                                                                                                f = fz · z
                                                  1000
                                                                                                                                vf = f · n
                                                                                                                                                                                                                          z = Zähnezahl | No. of teeth
                                                     0
                                                          0              5000         10000           15000        20000        25000          30000
                                                                                                                                                                                                                          fz = Vorschub/Zahn | Feed/Tooth                                [mm]
                                                                                    Drehzahl | R.P.M. (Speed) n [min-1]
                                                                                                                                                                                                                          f     = Vorschub/Umdrehung |
                                                                                                                                                                                                                                  Feed/Revolution                                        [mm/u]

Theoretische Rauhtiefen Rth                                                                                                                                           Theoretical Surface Roughness Rth
beim Hochgeschwindigkeitsfräsen                                                                                                                                       for High Speed Cutting

                                                                                          d1             HSC-Schaftfräser                                                                                r = Eckenradius | Corner radius
                                                                                                                                                                                                         d1 = Fräser-Ø | Milling Cutter diameter
                                                                                                         mit gerader Stirn |                                                                             j = Fräser-Anstellwinkel | Milling Cutter
                                                                                ϕ                        HSC End Mill Square                                                                                  setting angle
                                                                                                                                   b2
                                                                                                         Rth = a · sinj · (1 – 1 – r 2 )
                                                                                           r             		                       4·a
                                                                                                                                                                                                                    100
                                                                                                            1
                                                                                                         a=   d1 – r + r · sinj
                                                                                                                                                                          Rauhtiefen | Surface roughness Rth [µm]

                                                                                    br                                                                                                                                            d1 = 6 mm
                                                                  R th                                      2
                                                                                                         		                                                                                                          80           ϕ = 65°

                                                                                                                                                                                                                     60

                                                                                          d1             HSC-Schaftfräser                                                                                            40

                                                                                                         mit runder Stirn |                                                                                          20
                                                                                ϕ
                                                                                                         HSC End Mill Ball Nose
                                                                                                                                                                                                                      0
                                                                                                                    d1              d12 – br2                                                                             0,0                  0,5                      1,0                1,5
                                                                                                         Rth =         –
                                                                                                         		         2		                 4                                                                                                Zeilensprung | Stroke interval br [mm]

                                                                                     br                                                                                                                                             HSC-Schaftfräser mit runder Stirn
                                                                  R th                                                                                                                                                              HSC End Mill Ball Nose

                                                                                                                                                                                                                                    HSC-Schaftfräser mit gerader Stirn und Eckenradius
                                                                                                                                                                                                                                    HSC End Mill Square

              Unverbindliche Preisempfehlung
HEINRICH HACHENBACH                                                                                                                                                 55

Verkaufs- und Lieferbedingungen
I. Angebot und Umfang der Lieferung.                                                  V. Verpackung, Versand, Gefahrenübergang und Rücknahme.
1. Unsere Angebote verstehen sich stets freibleibend. Der Vertrag kommt erst          1. Die Verpackung wird nach unserem Ermessen - soweit notwendig - vorge-
     durch unsere schriftliche Auftragsbestätigung zustande, für den Umfang der            nommen und billigst berechnet. Das Verpackungsmaterial wird nicht zurück-
     Lieferung ist nur diese schriftliche Bestätigung maßgebend. Ergänzungen,              genommen, es sei denn, dass es ausdrücklich anderes vereinbart wurde.
     Abänderungen oder mündliche Abreden bedürfen zu ihrer Wirksamkeit un-            2. Die Gefahr geht mit der Absendung ab Werk auf den Besteller über.
     serer schriftlichen Bestätigung.                                                      Verzögert sich der Versand durch Verschulden des Bestellers, so geht bereits
2. Zeichnungen, technische Unterlagen usw. bleiben unser Eigentum, sie sind                vom Tage der Versandbereitschaft die Gefahr auf den Besteller über.
                                                                                      3. Auf Abruf bestellte Waren sind spätestens innerhalb von 6 Monaten, vom
     auf Verlangen zurückzusenden. Sie dürfen ohne unsere Genehmigung dritten
                                                                                           Tage der Bestellung an gerechnet, abzunehmen, sofern nicht ausdrücklich
     Personen nicht zugänglich gemacht werden.
                                                                                           eine längere Abnahmefrist vereinbart worden ist.
3. Maße, Gewichte, Abbildungen und Zeichnungen sind für die Ausführung un-
                                                                                      4. Für ordnungsgemäß gelieferte Waren, die vom Besteller zurückgesendet wer-
     verbindlich, wenn dieses nicht ausdrücklich bestätigt wird.                           den, berechnen wir eine Rücknahme- bzw. Einlagerungsgebühr in Höhe von
4. Der Besteller übernimmt die Verantwortung für die von Ihm zu liefernden                 25% des Warenwertes, mindestens jedoch 15,-- Euro und höchstens 25,-
     Unterlagen wie Zeichnungen, Lehren, Muster oder dergleichen.                          - Euro. Einen unbeschädigten Zustand sowie Franko-Rücksendung der Ware
5. Werden Sonderwerkzeuge in Auftrag gegeben, so darf die Bestellmenge um                  setzen wir voraus.
     ca. 10%, mindestens jedoch um 1 Stück überschritten oder unterschritten
                                                                                      VI. Eigentumsvorbehalt.
     werden. Berechnet wird die Liefermenge.
                                                                                      1. Sämtliche gelieferten Gegenstände bleiben bis zur völligen Bezahlung aller
II. Preisstellung und Zahlung.                                                             unserer Rechnungen und der Nebenkosten unser Eigentum.
1. Die Preise gelten zuzüglich Mehrwertsteuer. Sie gelten ab Werk und schließen       2. Veräußert der Käufer die von uns gelieferte Ware weiter, so gelten - bis zur
     Verpackung, Fracht, Porto und Wertversicherung nicht ein.                             völligen Tilgung aller unserer Forderungen aus Warenlieferungen - die ihm
     Das gleiche gilt bei Teillieferungen und Eilsendungen soweit keine anderen            aus diesen Veräußerungen entstehenden Forderungen gegen seine Abnehmer
     Vereinbarungen getroffen worden sind.                                                 - einschl. aller Nebenrechte - als abgetreten.
     Wir sind berechtigt, Ersatz für verauslagte Frachten und sonstige Kosten zu      3. Der Käufer ist auf unser Verlangen hin verpflichtet, seinem Abnehmer die
     verlangen.                                                                            Abtretung seiner Forderungen bekannt zugeben und uns alle Auskünfte zu
2. Die Zahlung hat gemäß den vereinbarten Bedingungen zu erfolgen. Bei ver-                erteilen, die zur Geltendmachung unserer Rechte erforderlich sind.
                                                                                      4. Im Falle einer Pfändung, Beschlagnahme oder Geltendmachung irgendwel-
     spätetem Zahlungseingang oder bei Stundung werden bankmäßige Zinsen ab
                                                                                           cher Ansprüche Dritter auf den Lieferungsgegenstand, hat der Käufer uns
     Fälligkeitstag berechnet.
                                                                                           sofort durch eingeschriebenen Brief zu benachrichtigen.
3. Die Zurückbehaltung der Zahlung wegen Wandlungs-, Minderungs- oder son-
                                                                                           Eine Verpfändung oder Sicherungsübereignung der von uns gelieferten Ge-
     stiger Gegenansprüchen des Bestellers, sowie die Aufrechnung mit solchen,             genstände ist unzulässig, solange wir noch Forderungen oder Ansprüche ge-
     ist ausgeschlossen.                                                                   gen den Käufer haben.
4. Abfallmaterial von den zur Bearbeitung eingesandten Teilen wird unser Ei-          5. Ist der Käufer nicht in der Lage, den Lieferungsgegenstand in ordnungsge-
     gentum.                                                                               mäßem Zustand zurückzugeben, so haftet er für alle Schäden.
5. Entstehen nach Abschluss des Vertrages wegen der Kreditwürdigkeit des Käu-         6. Die Geltendmachung des Eigentumsvorbehalts, sowie die Pfändung des Lie-
     fers berechtigte Bedenken, so können wir auch, wenn eine Änderung in den              fergegenstandes durch uns, gelten nicht als Rücktritt von einem unerfüllten
     Vermögensverhältnissen des Käufers seit dem Abschluss des Vertrages nicht             Liefervertrag.
     eingetreten ist, sofortige Vorauszahlungen des gesamten Rechnungsbetrages        VII. Gewährleistung.
     und die Zahlung etwaiger - aus anderen Lieferungen - noch ausstehender           1. Für die Güte unserer Lieferung übernehmen wir bei fabrikneuen Waren die
     fälliger oder nicht fälliger Forderungen verlangen. Das Rücktrittsrecht vom           Verpflichtung lt. HGB, sofern die vereinbarten Zahlungsbedingungen erfüllt
     Vertrage bleibt uns in einem solchen Falle vorbehalten.                               sind mit folgenden Einschränkungen.
6. Bei Sistierung von Aufträgen ist der vereinbarte Preis unter Abzug der Kosten      2. Etwaige Mängel sind unverzüglich schriftlich anzuzeigen. Der Zeitraum, in
     für die von uns bis zur vollständigen Fertigstellung der bestellten Teile noch        dem die Mängelrüge gestellt werden kann, wird durch die gesetzlichen Be-
     auszuführenden Teilarbeiten sofort fällig und zahlbar.                                stimmungen und unsere Verkaufsbedingungen geregelt.
                                                                                           Wir haften nur für mangelhafte Ausführung, für Materialmängel haften wir
III. Erfüllungsort und Gerichtsstand.
                                                                                           nur insoweit, als wir bei fachmännischer Sorgfalt den Mängel hätten erken-
1. Erfüllungsort für Lieferung und Zahlung ist: Katzenfurt.
                                                                                           nen müssen.
2. Als Gerichtstand gilt Wetzlar als vereinbart, jedoch sind wir berechtigt, un-      3. Für Schäden infolge natürlicher Abnutzung wird keine Haftung übernommen.
      sere Ansprüche auch bei den Gerichten geltend zu machen, die für den Ort,            Die Haftung entfällt auch dann, wenn die Ausbesserung oder Ersatzleistung
      an dem der Besteller seinen Hauptsitz hat, zuständig sind.                           durch eigenmächtige Nachbesserungsarbeiten des Bestellers erschwert wird.
3. Bedingungen des Bestellers, die mit diesen Verkaufbedingungen in Wider-            4. Für gebrauchte Waren übernehmen wir keine Gewährleistung. Diese Waren
      spruch stehen, sind für uns nicht verbindlich, auch wenn sie der Bestellung          gelten mit Verlassen unseres Lagers oder des Versandortes als ordnungsmäßig
      zugrundegelegt werden, und wir ihrem Inhalt nicht ausdrücklich widerspro-            geliefert. Dem Käufer steht vorherige Besichtigung der gekauften Ware offen.
      chen haben.                                                                          Macht er von dieser Möglichkeit keinen Gebrauch, so gilt dies als Verzicht auf
IV. Lieferzeit und Liefermöglichkeit.                                                      jeden Gewährleistungsanspruch.
                                                                                      5. Für Fremderzeugnisse beschränkt sich die Haftung auf die Abtretung der Haf-
1. Unsere Lieferfrist beginnt am Tage der Absendung der schriftlichen Auftrags-
                                                                                           tungsansprüche, die uns gegen den Lieferer des Fremderzeugnisse zustehen.
     bestätigung, jedoch nicht vor Klärung sämtlicher sachlicher Einzelheiten;
     im Falle einer nachträglichen Änderung erst vom Tage erneuter, schriftlicher     VIII. Rücktritt.
     Bestätigung; bei Vereinbarung einer Anzahlung mit dem Datum des Zah-             1. Der Besteller hat ein Rücktrittsrecht, wenn eine uns gestellte angemessene
     lungseinganges.                                                                       Nachfrist für die Beseitigung eines von uns zu vertretenen Mangels fruchtlos
2. Umstände, bei denen eine termingerechte und ordnungsmäßige Lieferung                    haben verstreichen lassen, oder wenn die Ausbesserung oder die Beschaf-
                                                                                           fung eines geeigneten Ersatzstückes unmöglich ist, oder wenn die Beseiti-
     ausgeschlossen ist, allgemeine Schwierigkeiten sind der Beschaffung der
                                                                                           gung eines nachgewiesenen Mangels von uns verweigert wird; alle anderen
     Rohstoffe, Betriebsstörungen in unserem Werk oder bei unseren Lieferanten,
                                                                                           Ansprüche des Bestellers sind ausgeschlossen, insbesondere alle Ansprüche
     Transportschwierigkeiten, sowie alle sonstigen Zufälle, welche die Herstel-
                                                                                           auf Schadenersatz.
     lung oder den Versand der Ware in wirtschaftlich nicht zumutbarem Maße be-       2. Unvorhergesehene Ereignisse im Sinne des Abschnittes IV der Bedingungen,
     einträchtigen, entbinden uns ganz oder teilweise von der Lieferungspflicht.           die zu einer Überschreitung der vereinbarten Lieferzeit führen, berechtigen
3. Teillieferungen sind zulässig.                                                          uns unter Ausschluss irgendwelcher Ansprüche des Bestellers ganz oder teil-
4. Wird der Versand aus Gründen verzögert, die der Besteller zu vertreten hat, so          weise zu Rücktritt, außerdem dann, wenn seit Auftragserteilung die wirt-
     können ihm, beginnend einen Monat nach Anzeige der Versandbereitschaft,               schaftlichen Verhältnisse des Bestellers sich so erheblich verändern, dass uns
     die durch Lagerung in unserem Werk entstandenen Kosten, mindestens je-                die Erfüllung billigerweise nicht zugemutet werden kann. Dies gilt auch dann,
     doch v.H. des Rechungsbetrages pro Monat berechnet werden.                            wenn zunächst eine Verlängerung der Lieferzeit vereinbart war.
5. Verzugsentschädigung sowie Schadensersatzansprüche wegen verspäteter               IX. Abtretung von Ansprüchen.
     Lieferung, wegen Nichtlieferung oder mangelhafter Lieferung werden in je-             Die Abtretung und Aufrechnung von Ansprüchen, die aus einem Geschäfts-
     dem Fall ausgeschlossen                                                               abschluss gegen uns erworben werden, ist ausgeschlossen, ebenso die Auf-
6. Bei einer Bestellung von Lager-Artikeln, die einen Auftragswert von 50 Euro             rechnung von Gegenansprüchen. Abweichung von diesen Bestimmungen
     unterschreitet, wird eine Bearbeitungspauschale von 10 Euro berechnet.                bedürfen zu Ihrer Gültigkeit unserer schriftlichen Zustimmung.

                                                                                                                             Unverbindliche Preisempfehlung
56                                                                                                                           HEINRICH HACHENBACH

Terms and conditions of sale and supply
I.   Offer and extent of supply                                                        2.   Liability shall be transferred to the ordering party upon dispatch from the
1.   Our offers shall always be subject to alteration. A contract shall only come to        factory.
     rise through our written order confirmation, for the scope of the supply, this         In the event that the dispatch is delayed through some fault of the ordering
     written confirmation only shall be authoritative. Additions, modifications or          party, liability shall be transferred to the ordering party upon the day of
     oral agreements shall require our written confirmation in order to be valid.           readiness to dispatch.
2.   Drawings and technical documents etc. shall remain our property, they must        3.   Goods ordered on call must be purchased within 6 months from the date of
     be returned upon request. They may not be made accessible to third party               the order, at the latest, providing a longer purchase period has not been
     persons without our consent.                                                           agreed upon.
3.   Measurements, weights, illustrations and drawings shall not be binding for        4.   For properly delivered goods returned by the ordering party we charge a take-
                                                                                            back or restocking fee amounting to 25% of the invoiced value of the goods,
     quality, if they are not expressly confirmed.
                                                                                            the minimum charge however being 15,-- Euro and the maximum 25,-- Euro.
4.   The ordering party shall assume responsibility for any documents, such as
                                                                                            We take for granted that the goods are in undamaged condition and that the
     drawings, templates, patterns or similar, to be supplied by it.
                                                                                            return shipment of the goods is free of all charges.
5.   In the event that special tools are given in the order, the order quantity may
     be exceeded or short by approximately 10%, but by at least 1 item. Invoicing      VI. Reservation of proprietary rights.
     shall be done on the quantity supplied.                                           1. All supplied items shall remain our property until our invoices and any ad-
                                                                                           ditional costs have been paid in full.
II. Pricing and payment                                                                2. In the event that the purchaser sells on, or otherwise disposes of, the goods
1. The prices shall apply plus VAT. They shall apply from the factory and shall            supplied by us, then until our claims arising from delivery of the goods have
    not include packaging, freight, postage or insurance.                                  been settled in full, the purchaser’s claims against the third party buyer aris-
    The same shall apply to partial deliveries and express deliveries, unless oth-         ing from the sale or disposal - incl. all additional rights - shall be deemed to
    erwise agreed upon.                                                                    be ceded.
    We shall be entitled to request compensation for disbursed freight and other       3. At our request, the purchaser shall be obliged to inform the third party buyer
    expenses.                                                                              of its claims and entitlements and to provide us with all information neces-
2. Payment must be made in accordance with the agreed terms and conditions.                sary for the assertion of our rights.
    In the event of late payment or deferment of payment, interest at the bank’s       4. In the event of a garnishment, confiscation or assertion of any third party
    current rate shall be applied with effect from the due date..                          claim whatsoever over the supplied objects, the purchaser must inform us
3. Withholding payment due to a cancellation or reduction request or other                 thereof immediately in a recorded delivery letter.
    counterclaim of the ordering party, as well as the offsetting of such against          Pawning of the goods supplied by us or transfer of their ownership as security
    payment, shall not be permitted.                                                       on a debt shall not be permitted insofar as we still have claims or entitle-
4. Waste material from parts sent out for reworking shall remain our property.             ments against the purchaser.
5. In the event that, following the conclusion of the contract, justified doubts       5. In the event that the purchaser is unable to return the delivered objects in
    arise regarding the purchaser’s creditworthiness, we shall also be entitled,           perfect condition, it shall be liable for all damages.
    providing there has been no change to the purchaser’s financial circum-            6. The assertion of our right to reservation of ownership or the garnishment of
    stances since the conclusion of the contract, to demand immediate advance              the delivered objects by us shall not constitute withdrawal from an unful-
    payments for the whole invoice amount and the payment of any outstand-                 filled delivery agreement.
    ing, due or not due, payments from other deliveries. We reserve the right to       VII. Representation and Warranties.
    withdraw from the contract in such a case.                                         1. For goods delivered by us, we undertake, for brand new goods, the obligation
6. In the event of cancellation of orders, the agreed price, less the costs for             acc. to the Code of Commercial Law, providing the agreed terms and condi-
    partial works still to be completed by us for the complete production of the            tions of payment are fulfilled and with the following limitations.
    ordered parts, shall be due and payable immediately.                               2. Any defects must be notified immediately and in writing. The period in which
                                                                                            complaints may be made due to defects shall be governed by the legal provi-
III. Place of fulfilment and court of jurisdiction                                          sions and our terms and conditions of sale.
1. Place of fulfilment for delivery and payment shall be: Katzenfurt.                       We shall only be liable for defective performance, for material defects, we
2. Wetzlar is agreed upon as the court of jurisdiction however, we shall also be            shall only be liable where reasonable care should have led us to recognise
     entitled to bring our claims before courts having jurisdiction in the place in         the defects.
     which the ordering party’s headquarters are located.                              3. We accept no liability for damages resulting from natural wear and tear. Li-
3. Terms and conditions of the ordering party which conflict with these terms               ability shall also be excluded if repair or replacement is made more difficult
     and conditions of sale shall not be binding upon us, even if order was based           due to unauthorised improvement works undertaken by the ordering party.
     on these, and we have not expressly rejected to their content.                    4. We provide no warranty for second-hand goods. These goods shall be deemed
IV. Delivery period and possibility of supply.                                              to have been delivered in good condition upon leaving our warehouse or the
1. Our delivery period shall commence upon the day the written order confirma-              place of dispatch. The purchaser is free to inspect the purchased goods in
    tion is dispatched but not before clarification of all material details; in the         advance. In the event that it does not make use of this opportunity, this
                                                                                            shall be deemed to be a renunciation of any warranty claim.
    event of a subsequent alteration, it shall only commence upon the date of
                                                                                       5. For third party products, liability shall be limited to ceding of the liability
    the revised written confirmation; in the event of an agreement on a deposit,
                                                                                            claims available to us against the supplier of the third party products.
    upon the date on which payment is received.
2. Circumstances, in which timely and proper delivery is prevented, general            VIII.Withdrawal
    difficulties, such as the procurement of raw materials, interruptions to op-       1. The ordering party shall be entitled to withdraw from the contract if an ap-
    erations within our factory or at our suppliers, transport problems and any             propriate period granted to us for the elimination of a defect over which we
    other occurrences which affect the manufacture or dispatch of the goods to              have control, is unsuccessfully exceeded, or if the repair or procurement of a
    a commercially unreasonable level, shall release us from the duty to deliver.           suitable replacement item is impossible, or in the event of a refusal on our
                                                                                            part to rectify a justified defect; all other claims for compensation on the
3. Partial deliveries shall be permitted.
                                                                                            part of the ordering party shall be excluded.
4. In the event that dispatch is delayed due to reasons over which the ordering
                                                                                       2. Unforeseen events, for the purposes of Section IV of the terms and condi-
    party has control, the latter may be charged, with effect from one month
                                                                                            tions, which lead to the agreed delivery period being exceeded, shall entitle
    following notification of readiness to dispatch, for the costs incurred due to
                                                                                            us, except in the event of any claim whatsoever on the part of the ordering
    storage of the goods in our factory, but at least a percentage of the invoice
                                                                                            party, to withdraw from the contract fully or partially, except if, since place-
    amount per month.                                                                       ment of the order, the financial circumstances of the ordering party have
5. Claims for compensation for delays or damages due to delayed delivery, non-              changed so significantly that fulfilment can not rightly be expected of us.
    delivery or defective delivery shall not be permitted under any circumstances           This shall also apply if an extension of the delivery period is initially agreed
    whatsoever.                                                                             upon.
6. For an order of stock items with an order value of less then 50 Euros, an
                                                                                       IX. Transfer of claims and entitlements.
    administration fee shall be charged of 10 Euros.
                                                                                           The transfer and offsetting of claims and entitlements acquired against us
V.   Packaging, Dispatch, Transfer of liability                                            from a concluded transaction shall not be permitted, neither will the offset-
1.   Packaging shall be undertaken - as far as necessary - at our discretion and           ting of counterclaims.
     charged for as cheaply as possible. The packaging materials shall not be              Any deviation from these terms and conditions shall require our written ap-
     returned unless expressly agreed otherwise.                                           proval in order to be valid.

 Unverbindliche Preisempfehlung
HEINRICH HACHENBACH                                                                                                                                                    57

 Conditions de vente et de livraison
I.   Offre et portée de la livraison                                                   1.   L’emballage sera effectué, le cas échéant, selon nos critères et au moindre
1.   Nos offres doivent toujours faire l’objet de confirmation. Le contrat ne de-           coût.
     vient définitif qu’après notre confirmation écrite. Ce n’est que cette confir-         Les matériaux d’emballage ne sont pas repris, sauf stipulation express
     mation écrite qui établie la portée et l’étendue de la livraison. Toutes modi-         contraire.
     fications, ajouts ou d’éventuels accords verbaux doivent, pour être valables,     2.   Le transfert de risques s’effectue vers l’acheteur dès le départ des marchan-
     être confirmés par écrit.                                                              dises de l’usine.
2.   Les dessins, plans et documents techniques restent notre propriété. Ils doi-           Lorsque le retard de livraison est imputable à l’acheteur, le transfert de
     vent nous être restitués sur simple demande. Ils ne doivent pas, sans notre            risques vers ce dernier s’effectue déjà depuis le jour de la disponibilité de la
     autorisation préalable, être portés à la connaissance de tiers.                        marchandise.
3.   Les mesures, poids, illustrations et plans ne sont pas contractuels pour l’exé-   3.   Les achats sur rappel doivent être retirés dans un délai de six mois, calculé
     cution de la commande, sauf s’ils ont fait l’objet d’une confirmation expresse.        depuis le jour de la commande, sauf si un délai plus long avait été prévu.
4.   L’acheteur est responsable de la mise à notre disposition des documents,
                                                                                       VI. Réserve de propriété.
     plans, échantillons et similaires.
5.   Lorsque la commande porte sur des outils spéciaux, la livraison pourra dif-       1. Tous les articles livrés restent notre propriété jusqu’au complet règlement de
     férer d’environ 10 % de la quantité commandée, soit au moins une pièce en             toutes nos factures et frais annexes.
     plus ou en moins. Seule la quantité effectivement livrée sera facturée.           2. Lorsque l’acheteur destine nos marchandises à la revente, tous ses droits
                                                                                           principaux et subsidiaires de créance et de propriété face à ses acheteurs,
II. Tarifs et payement
                                                                                           acquis à l’occasion de cette revente, nous sont transférés jusqu’au règlement
1. Les prix s’entendent hors taxes. Ils s’entendent départ fabrique et n’incluent
                                                                                           complet de nos créances.
    pas l’emballage, le fret, le port ou l’assurance.
                                                                                       3. L’acheteur s’oblige, sur simple demande de notre part, à signaler à l’acquéreur
    Cette même clause est valable en cas de livraison partielle ou d’envois en
                                                                                           de nos marchandises notre droit de subrogation pour ses créances. Il doit en
    express, sauf accord spécifique contraire.
                                                                                           outre fournir toutes les indications et renseignements nécessaires à l’exercice
    Nous sommes fondés à exiger le remboursement des débours de fret et autres
                                                                                           de nos droits et revendications.
    frais.
                                                                                       4. L’acheteur doit immédiatement, en cas de saisie, confiscation ou présenta-
2. Le payement doit être effectué conformément aux conditions accordées. Des
                                                                                           tion d’une quelconque créance par un tiers sur une marchandise livrée par
    intérêts, calqués sur le taux bancaire usuel, seront facturés lors de retard
    ou de report de payement et ce à compter de la date d’échéance prévue                  nous, nous en avertir par lettre recommandée avec accusé de réception.
    contractuellement.                                                                     Une saisie ou un transfert de propriété à titre de sûreté n’est pas admis, tant
3. La rétention de payements pour cause d’échange, de minoration du prix ou                que nous détenons des créances à l’encontre de l’acheteur.
    autre réclamation ainsi que la compensation des montants par l’acheteur            5. Lorsque l’acheteur n’est pas en mesure de nous restituer la marchandise en
    sont exclues.                                                                          parfait état de conservation, il sera responsable de tous les dommages.
4. Les déchets des pièces qui nous sont envoyées pour traitement deviennent            6. La revendication d’un droit de réserve de propriété ainsi que la saisie d’une
    notre propriété.                                                                       marchandise livrée par nos soins, ne sont pas à considérer comme une annu-
5. Lorsque des éléments fondés apparaissent après la perfection du contrat,                lation d’une livraison non effectuée.
    mettant en doute la solvabilité de l’acheteur et si aucune modification dans       VII. Prestation de garantie.
    la situation financière de l’acheteur n’est intervenue depuis la conclusion        1. Nous acceptons pour nos livraisons de produits neufs, les obligations prévues
    de l’accord, nous sommes en droit d’exiger le payement anticipé complet                 au Code commerce allemand, sous réserve que les conditions de payement
    immédiat de cette facture. Nous pouvons également réclamer le payement                  accordées aient été respectées et avec les réserves décrites ci-dessous.
    des livraisons déjà intervenues ou de toutes créances échues ou non. Dans          2. Les éventuels défauts doivent être immédiatement signalés par écrit. Le délai
    les cas précités, nous nous réservons le droit d’annuler unilatéralement le             pour faire valoir les réclamations pour les défauts constatés, est celui prévu
    contrat.                                                                                par les textes légaux ainsi que par nos conditions générales de vente.
6. En cas de suspension ou d’interruption du contrat, le prix accordé est à ré-             Nous n’assumons de responsabilité qu’en cas d’exécution défectueuse. Nous
    gler immédiatement, diminué du coût des travaux restant encore à effectuer              n’acceptons pas de responsabilité pour des défauts matériels, sauf s’ils
    jusqu’à compléter totalement les pièces commandées initialement.                        avaient dû être normalement détectés par un homme de l’art.
III. Lieu d’exécution et d’attribution de juridiction                                  3. Nous n’assumons aucune responsabilité pour des dommages causés par une
1. Le lieu d’exécution pour la livraison et le payement est : Katzenfurt.                   usure normale. Notre responsabilité n’est pas engagée non plus dans le cas où
2. Le lieu d’attribution de juridiction est Wetzler. Nous sommes néanmoins en               l’acheteur rendrait la réparation ou le remplacement des pièces plus difficile,
     droit de faire valoir nos créances devant les tribunaux compétents en fonc-            en raison de travaux de réparation effectués de sa propre initiative.
     tion du siège principal de l’acheteur.                                            4. Nous n’accordons pas de garantie pour les marchandises d’occasion. Ces mar-
3. Les conditions de l’acheteur, en tant qu’elles sont contraires avec nos condi-           chandises sont réputées livrées en parfait état dès leur sortie de nos entre-
     tions de vente, ne nous sont pas opposables, même si elles sont la base de             pôts ou au départ du lieu d’expédition. L’acheteur a toute faculté d’examiner
     la commande et que nous ne les avons pas expressément dénoncées.                       auparavant les marchandises achetées. Si l’acheteur ne fait pas usage de
IV. Délais et possibilité de livraison                                                      cette faculté, il renonce par là même à tout droit à une garantie.
1. Nos délais de livraison commencent à courir à compter de l’envoi de notre           5. Notre responsabilité se limite, pour les marchandises non fabriquées par
    confirmation écrite de la commande et en tout état de cause après avoir                 nos soins, à la rétrocession du droit à la garantie concédé par le fabricant à
    purgé tous les détails spécifiques à cette dernière. Dans le cas d’une modifi-          l’acheteur final.
    cation intervenue a posteriori, les délais commencent à courir à partir de la
                                                                                       VIII.Désistement.
    confirmation écrite de la modification. Lorsque le versement d’un acompte
                                                                                       1. L’acheteur a le droit de se désister de la commande dans les cas suivants :
    est prévu, les délais de livraison commencent à courir à compter de l’enre-
                                                                                            lorsque nous n’aurons pas procédé, dans un délai raisonnable, à la réparation
    gistrement du versement.
                                                                                            des défauts qui nous sont imputables, lorsque la réparation ou le remplace-
2. Des circonstances particulières empêchant une livraison dans les délais et
                                                                                            ment par une pièce adéquate s’avère impossible, si nous refusons de réparer
    formes accordés ou des difficultés dans l’approvisionnement des matières
                                                                                            un défaut qui nous est imputable. Toute autre action de l’acheteur est exclue,
    premières, des difficultés internes à l’entreprise ou à nos fournisseurs, des
                                                                                            en particulier toute demande en dommages et intérêts.
    problèmes dans les transports ainsi que toutes autres circonstances em-
    pêchant ou créant des difficultés telles qu’elles porteraient atteinte à la        2. Des événements imprévus, dans le sens stipulé au point IV des conditions gé-
    fabrication ou à l’expédition de la commande, nous autorisent à surseoir                nérales, conduisant à un dépassement des délais de livraison accordés, nous
    partiellement ou totalement à la livraison.                                             autorisent à annuler totalement ou partiellement la commande sans possibi-
3. Les livraisons partielles sont admises.                                                  lité pour l’acheteur de faire valoir un quelconque droit à indemnisation. Cela
4. Lorsque l’expédition est retardée du fait de l’acheteur et un mois après lui             est aussi applicable dans le cas où la situation économique de l’acheteur se
    avoir notifié la disponibilité de la marchandise, nous lui facturerons les frais        serait aggravée, de telle manière que l’exécution de la commande ne paraît
    de stockage dans nos entrepôts, à hauteur d’un pourcentage calculé mensuel-             pas raisonnable. Cela est aussi vrai lorsqu’une prolongation du délai de livrai-
    lement sur le montant de la facture.                                                    son avait tout d’abord été accordée.
5. Le versement d’indemnités pour des retards de livraison ainsi que des de-           IX. La cession de créances
    mandes de dommages et intérêts en raison de l’absence de livraison ou de               La cession et la compensation de créances, obtenues contre nous à l’occa-
    livraison défectueuse est, dans tous les cas, exclu.                                   sion d’accords commerciaux, sont exclues ainsi que toute compensation de
6. Nous facturons des frais de traitement de 10 euros pour toute commande                  contre-prétentions.
    d’articles en stock, inférieure à un montant de 50 euros.                              Toutes modifications des stipulations contenues dans ces conditions géné-
V.   Emballage, expédition et transfert de risques                                         rales doivent obligatoirement être confirmées par nos soins et par écrit.

                                                                                                                               Unverbindliche Preisempfehlung
Sie können auch lesen