Gourmet, Genuss & Lebensfreude - Gourmet, pleasure and joie de vivre - Hotel Rössle
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
„Tradition ist die Weitergabe des Feuers und nicht die Anbetung der Asche.“ „Tradition is the tending of the flame, not the veneration of the ashes.“ (G. Mahler) Genuss-Geschichte(n) im Rössle Storied pleasure at the Rössle Wenn man das Rössle betritt, knarren die über 400 Jahre alten Ein- When you enter the Rössle the 400-year-old doors to the farmhouse par- gangstüren zu den Bauernstuben ein leises Willkommen. Drinnen duf- lours creak gently in welcome. The interior is redolent of history, legends tet’s nach Geschichte(n), Legenden und Erinnerungen an frühere Tage. and memories of bygone days. Sie erzählen von kulinarischen Abenteuern, von Romantik und von der They tell of culinary adventures, of romance and of the tranquillity to be Ruhe in diesem malerischen Bergdorf. Der Gastgeberfamilie ist es eine found in this picturesque mountain village. Herzensangelegenheit, Ihnen Ihre wertvolle Auszeit ganz nach Ihren The host family considers it their duty to make your precious holiday as Wünschen zu gestalten, Sie kulinarisch zu verwöhnen und Ihnen genug pleasant as possible, to pamper your taste buds and to provide sufficient Raum für Ihre individuellen Bedürfnisse zu bieten. space for your personal needs. Sich Zeit nehmen für sich und für einander, wohltuende Spa-Behand- To find time for yourself and for one another, to savour restorative spa lungen oder gemeinsame Aktivitäten genießen, abschalten und die Welt treatments and activities together, to switch off and fade out the world drum herum ausblenden, ganz individuell nach Ihrem Geschmack. around you, all in accordance with your individual taste. “Das Leben wird nicht gemessen an der Zahl unserer Atemzüge, "Life is not measured by the amount of breaths we take, but by the places sondern an den Orten und Momenten, die uns den Atem rauben.“ and moments that take our breath away." In diesem Sinne freuen wir uns schon heute, In this spirit, we look forward to being your hosts. für Sie Gastgeber sein zu dürfen. Ihre Gastgeberfamilie Türtscher Your host family, the Türtschers, & das Rössle Verwöhnteam and the Rössle indulgence team 2
Galtürer Almsommer Genusswochen Galtür alpine summer pleasure weeks 15.06.2018 – 21.07.2018 Unser im Preis enthaltener Verwöhnservice im Rahmen der GALTÜRER ALMSOMMER GENUSSWOCHEN für Sie: - Almblütengruß am Zimmer - Almsommer Genießergetränk zur Begrüßung an unserer „Enzner Bar“ - 1 romantisches Gala Dîner - 1 Galtürer „Knödel“ Kochkurs - Geführte Almsommer Genusswanderung mit Einkehr - Saunaaufguss „Almblüten“ - „Nervenkitzel“ an der größten Natursteinkletterwand Österreichs (gegen Aufpreis und Voranmeldung) - Informationsecke zum Thema Hike & Berg - Laternenwanderung durch Galtür (mit Voranmeldung) - Zum Abschied, als Dankeschön und Erinnerung, ein gefüllter „Genussbag“ aus der Genussregion Paznaun Our luxury board within the GALTÜR ALPINE SUMMER PLEASURE WEEKS for you, included in the mentioned rate: - Alpine blossom greeting in your room - A alpine summer welcome drink at our „Enzner Bar“ - 1 romantic Gala Dîner - 1 Galtür “dumpling” cookery course - Guided pleasure hike with refreshments mountain hut - “Alpine flowers” sauna infusion - An adrenaline rush on Austria’s highest natural climbing wall (surcharge payable and advance booking required) - Hiking and mountain activities information corner - Torchlight hike through Galtür (advance registration required) - A farewell gift and memento, a packed “pleasure bag” filled with treats from the Paznaun pleasure region 1 Woche inkl. Gourmet Verwöhnpension ab € 567,-- pro Person 1 week incl. gourmet indulgence board from € 567,-- per person 3
Sommerverwöhnprogramm Summer pampering program Galtür – erster Tiroler Luftkurort seit 1997 Galtür – since 1997, first Tyrolean climatic health resort Unser im Preis enthaltener Verwöhnservice für Sie: Our luxury service for you, included in the mentioned rate: - Übernachtungen in unseren Wohlfühlzimmern oder Suiten - overnight stays in our comfort rooms or suites - Genießer Frühstücksbuffet mit allem was das anspruchsvolle Herz begehrt; Frisches aus der Region und international - Gourmet buffet breakfast guaranteed to satisfy the most discerning guest. Fresh local ingredients and select international ausgewählte Spitzenprodukte machen Lust auf den Tag products provide ample energy for the day ahead - Gourmet Nachmittags „Marend“ süß, pikant und vegetarisch - Gourmet afternoon „Marend“ with sweet, spicy and vegetarian delicacies - Gourmet Verwöhnpension zu sechs Gängen - Hauptgang à la carte - Gourmet indulgence board for dinner as a six course menu with main course à la carte - Benützung unseres hoteleigenen SPA mit Hallenbad und Gegenstromanlage, Whirlbecken (32°C) mit Lounge Zone, - Use of our own SPA area with indoor pool and counter-current machine, jacuzzis (32°C) with lounge zone, salt steam bath, Soledampfbad, finnischer Sauna, Eisbrunnen, Aromadampfbad, Infrarotkabine, Teebar im Fichtenlamellen-Ruhekubus finnish sauna, ice fountain, aroma steam bath, infrared cabin, tea bar in the laminated spruce tranquillity cube and fresh sowie frischem Bergquellwasser mountain water - Badetasche mit Kuschelbademantel und Badeschuhen im Zimmer - SPA bag with luxuriously soft bathrobes and slippers in your room - Alle Leistungen der Silvretta Card inklusive - All services of the Silvretta Card included - Fahrt mit dem Wanderbus bis Landeck und Bielerhöhe direkt ab Haustür - Take the hiking bus to Landeck and Bielerhöhe from outside the front door - Trockenraum für Ihre Wanderschuhe - Drying room to store your hiking boots - Einstellmöglichkeit für Ihr Auto auf unserem hauseigenen Parkplatz - Possibility to park your car next to the hotel in our own car park - Parkmöglichkeit Ihres Fahrrads oder Motorbikes in einer kleinen Sammelgarage - Parking for your motorbike or mountain bike in a small collective garage - WLAN in den Zimmern und allen öffentlichen Räumen - WLAN in the rooms as well as in all public areas - Tägliche Morgenpost mit Tipps und Infos - Daily morning news bulletin with tips and information
Bergsommer Gourmetwochen Paznauner Almspätsommer Schmankerlwochen Mountain summer gourmet weeks Paznaun late summer alpine delicacy weeks 21.07. – 25.08.2018 25.08. – 16.09.2018 Unser im Preis enthaltener Verwöhnservice im Rahmen Unser im Preis enthaltener Verwöhnservice im Rahmen der BERGSOMMER GOURMETWOCHEN für Sie: der PAZNAUNER ALMSPÄTSOMMER SCHMANKERLWOCHEN für Sie: - Bergsommergetränk zur Begrüßung an unserer „Enzner Bar“ - Spätsommer Begrüßungsgetränk an unserer „Enzner Bar“ - Bergsommergruß am Zimmer - Almsommergruß am Zimmer - Kulinarische Gourmetreise durch die Region in unserem Restaurant „Rössle“ - Kulinarische Schmankerl-Reise durch die Region und Österreich in unserem - „Bergkräuter“ Gala Dîner Restaurant „Rössle“ - Grill´n chill mit unserem Küchenteam (wetterabhängig) - Schmankerl Gala Dîner - Geführter Gipfelsieg mit imposanten Panoramablicken und Eintrag im Gipfelbuch - 1 Schmankerl Kochkurs - Saunaaufguss „Bergkräuter“ - 1 Wildabend Dîner bei Kerzenschein - Laternenwanderung durch Galtür (mit Voranmeldung) - Geführte Spätsommer Genusswanderung durch unsere Galtürer Almen - Zum Abschied, als Dankeschön und Erinnerung, ein gefüllter „Genussbag“ aus der Genussregion mit Einkehr Genussregion Paznaun - Sauna Aufguss „Latschenkiefer“ - Laternenwanderung durch Galtür (mit Voranmeldung) Our luxury board within the MOUNTAIN SUMMER GOURMET WEEKS for you, - Zum Abschied, als Dankeschön und Erinnerung, ein gefüllter „Genussbag“ aus der included in the mentioned rate: Genussregion Paznaun - A mountain summer welcome drink at our „Enzner Bar“ - Mountain summer greeting in your room Our luxury board within the PAZNAUN ALPINE LATE SUMMER DELICACY WEEKS for you, - Culinary gourmet journey of our region at our restaurant „Rössle“ included in the mentioned rate: - „Mountain herbs“ Gala Dîner - A late summer welcome drink at our „Enzner Bar“ - Grill´n chill with our team from the kitchen (depends on the weather situation) - Alpine summer greeting in your room - Guided summit hike with impressive panoramic views and recording in the summit - Culinary gourmet journey of our region at our restaurant „Rössle“ book - 1 romantic Gala Dîner - “Mountain herbs” sauna infusion - 1 Delicacy cookery course - Torchlight hike through Galtür (advance registration required) - Venison Candlelight Dîner - A farewell gift and memento, a packed “pleasure bag” filled with treats from the - Guided late summer pleasure hike to the enchanting places of Galtür with Paznaun pleasure region refreshments - “Mountain pine” sauna infusion - Torchlight hike through Galtür (advance registration required) - A farewell gift and memento, a packed “pleasure bag” filled with treats from the Paznaun pleasure region 1 Woche inkl. Gourmet Verwöhnpension ab € 609,-- pro Person 1 Woche inkl. Gourmet Verwöhnpension ab € 567,-- pro Person 1 week incl. gourmet indulgence board from € 609,-- per person 1 week incl. gourmet indulgence board from € 567,-- per person 5
Man hat gesagt, daß die Schönheit ein Versprechen von Glück ist. Umgekehrt kann auch die Möglichkeit der Freude der Beginn von Schönheit sein. It has been said that beauty is a promise of happiness. Conversely, the possibility of pleasure may be the beginning of beauty (M. Proust) 6
Galtürer Almsommer Genusstage Bergsommer Verwöhntage Paznauner Almspätsommer Schmankerltage Galtür alpine summer pleasure days Mountain summer gourmet days Paznaun late summer alpine delicacy days 15.06. – 21.07.2018 21.07. – 25.08.2018 25.08. - 16.09.2018 Unser im Preis enthaltener Verwöhnservice im Rahmen Unser im Preis enthaltener Verwöhnservice im Rahmen Unser im Preis enthaltener Verwöhnservice im Rahmen der GALTÜRER ALMSOMMER GENUSSTAGE für Sie: der BERGSOMMER VERWÖHNTAGE für Sie: der PAZNAUNER SCHMANKERLTAGE für Sie: - Almsommer Getränk zur Begrüßung an unserer „Enzner Bar“ - Sommer Getränk zur Begrüßung an unserer „Enzner Bar“ - Spätsommer Getränk zur Begrüßung an unserer „Enzner Bar“ - Almblütengruß am Zimmer - Bergsommergruß am Zimmer - Almsommergruß am Zimmer - 1 romantisches Gala Dîner - 1 romantisches Gala Dîner - 1 romantisches Gala Dîner - Geführte Wanderung durch unsere Galtürer Almen Genussregion mit Einkehr - Geführte Sommerwanderung durch die Galtürer Almen Genuss-Region mit - Geführte Spätsommer Genusswanderung durch unsere Galtürer Almen - Saunaaufguss „Almblüten“ Almeinkehr Genussregion mit Einkehr - Zum Abschied, als Dankeschön und Erinnerung, ein gefüllter „Genussbag“ aus der - Saunaaufguss „Bergkräuter“ - Saunaaufguss „Latschenkiefer“ Genussregion Paznaun - Zum Abschied, als Dankeschön und Erinnerung, ein gefüllter „Genussbag“ aus der - Zum Abschied, als Dankeschön und Erinnerung, ein gefüllter „Genussbag“ aus der Genussregion Paznaun Genussregion Paznaun Our luxury board within the GALTÜR ALPINE SUMMER PLEASURE DAYS for you, Our luxury board within the MOUNTAIN SUMMER GOURMET DAYS for you, Our luxury board within the PAZNAUN ALPINE DELICACY DAYS for you, included in the mentioned rate: included in the mentioned rate: included in the mentioned rate: - A alpine summer welcome drink at our „Enzner Bar“ - A summer welcome drink at our „Enzner Bar“ - A late summer welcome drink at our „Enzner Bar“ - Alpine blossom greeting in your room - Mountain summer greeting in your room - Alpine summer greeting in your room - 1 romantic Gala Dîner - 1 romantic Gala Dîner - 1 romantic Gala Dîner - Guided pleasure hike with refreshments mountain hut - Guided summer hike with refreshments mountain hut - Guided late summer pleasure hike with refreshments mountain hut - “Alpine flowers” sauna infusion - “Mountain herbs” sauna infusion - “Mountain pine” sauna infusion - A farewell gift and memento, a packed “pleasure bag” filled with treats from the - A farewell gift and memento, a packed “pleasure bag” filled with treats from the - A farewell gift and memento, a packed “pleasure bag” filled with treats from the Paznaun pleasure region Paznaun pleasure region Paznaun pleasure region 4 Nächte inkl. Gourmet Verwöhnpension ab € 348,-- pro Person 4 Nächte inkl. Gourmet Verwöhnpension ab € 372,-- pro Person 4 Nächte inkl. Gourmet Verwöhnpension ab € 348,-- pro Person 4 Nights incl. gourmet indulgence board from € 348,-- per person 4 Nights incl. gourmet indulgence board from € 372,-- per person 4 Nights incl. gourmet indulgence board from € 348,-- per person 7
"Schweigen ist nicht nur Nicht-Sprechen, sondern bewusstes Erleben der Stille, Ausschwingung der Erregungen und Bewegungen, körperlich und innerlich. Man sammelt sich, gewinnt Kraft und kommt wirklich zu sich selbst." Being silent is not simply not speaking but consciously experiencing the silence, eliminating stimuli and movements, physical and mental. One collects oneself, gains strength and truly gathers one's thoughts (M. Proust) 8
Gaumenfreuden im Rössle Delectable treats at the Rössle Die Küche hat eine lange Tradition und ist für ihre kulinarischen Köstlich- Our kitchen is long-established and is renowned far and wide for its keiten weitum bekannt. Hier feiert man seit jeher zu gehobenen Anlässen, culinary delights. We have long been the perfect venue for the celebration tauscht Feinschmeckerwissen aus und weiß heimische und internationale of special occasions, exchanging gourmet expertise and savouring local Köstlichkeiten zu schätzen. and international delicacies. Die behagliche Atmosphäre unterstreicht den Genuss von vollendeten Ta- Enjoyment of the culinary delights is further enhanced by the cosy felfreuden und lässt jedes Mahl zu einem unvergesslichen Erlebnis werden. ambience, making every meal an unforgettable experience. Fabulous Herrliche Feuerwerke des exzellenten Geschmacks treffen auf liebgewon- fireworks of excellent taste combine with cherished culinary traditions nene kulinarische Traditionen, die das Attribut des Alpinen mit Stolz und which proudly draw on alpine attributes and a keen appreciation of the einem besonderen Sinn für Verlockendes trägt. alluring. 11
Stimmungsvolle Alt- Tiroler Gemütlichkeit in der feinen Form. Atmospheric traditional Tyrolean congeniality at its finest. Winterverwöhnprogramm Winter pampering program Unser im Preis enthaltener Verwöhnservice für Sie: Our luxury board for you, included in the mentioned rate: - Übernachtungen in unseren Wohlfühlzimmern oder Suiten - overnight stays in our comfort rooms or suites - Genießer Frühstückbuffet mit allem was das anspruchsvolle Herz begehrt; Frisches aus der Region und international - Gourmet buffet breakfast with everything that the discerning heart could desire; fresh local ingredients and premium ausgewählte Spitzenprodukte machen Lust auf den Tag international products provide ample energy for the day ahead - Gourmet Nachmittags „Marend“ süß, pikant und vegetarisch - Gourmet afternoon „Marend“ with sweet, spicy and vegetarian delicacies - Gourmet Verwöhnpension zu sechs Gängen am Abend - Hauptgang à la carte - Gourmet indulgence board for dinner as a six course menu, main course à l carte - Benützung unseres Hoteleigenen SPA mit Hallenbad und Gegenstromanlage, Whirlbecken (32°C) mit Lounge Zone, - Use of our own SPA area with indoor pool and counter-current machine, jacuzzis (32°C) with lounge zone, salt steam bath, Soledampfbad, finnischer Sauna, Eisbrunnen, Aromadampfbad, Infrarotkabine, Teebar im Fichtenlamellen-Ruhekubus finnish sauna, ice fountain, aroma steam bath, infrared cabin, tea bar in the laminated spruce tranquillity cube and fresh sowie frischem Bergquellwasser mountain water - Badetasche mit Kuschelbademantel und Badeschuhen im Zimmer - SPA bag with luxuriously soft bathrobes and slippers in your room - Fahrt mit dem Skibus nach Ischgl (15 Min.) und Galtür (5 Min.) direkt ab Haustür - Take the ski bus to Ischgl (15 min.) and Galtür (5 min.) from outside the front door - Skiraum mit Schuhtrockner zur Lagerung Ihrer Winterausrüstung - Ski room with boot dryer to store your ski, snowboard, sleigh as well as the ski shoes - Einstellplatz für Ihr Auto auf unserem hauseigenen Parkplatz ohne Vorreservierung - Possibility to park your car on the private hotel parking spot - WLAN in den Zimmern und in allen öffentlichen Räumen - WLAN in the rooms as well as in all public areas - Tägliche Morgenpost mit Tipps und Infos - Daily morning news bulletin with tips and information 12
Galtürer Advent-Romantikwoche Rössle's Bergweihnachtswoche Galtür advent & romantic week Mountain Christmas week at the Rössle 14.12. - 22. 12. 2018 22.12. – 29.12.2018 Unser im Preis enthaltener Verwöhnservice zur ADVENTZEIT für Sie: Unser im Preis enthaltener Verwöhnservice im Rahmen - Adventsgetränk zur Begrüßung in unserer „Enzner Bar“ der BERGWEIHNACHTSWOCHE für Sie: - Adventsgruß im Zimmer - Weihnachtsapéritif zur Begrüßung in unserer „Enzner Bar“ - Gemeinsamer Kekse-Backkurs - Weihnachtsüberraschung am Zimmer - 1 romantisches Advent-Dîner bei Kerzenschein - Gemeinsamer Kekse-Backkurs - Zum Abschied, als Dankeschön und Erinnerung, ein gefüllter "Genussbag" aus der - Weihnachts-Fondueabend bei Kerzenschein Genussregion Paznaun - Heilig Abend Gala Dîner mit Apéritif und musikalischer Untermalung - Zum Abschied, als Dankeschön und Erinnerung, ein gefüllter "Genussbag" aus der Our luxury board within the ADVENT ROMANTIC WEEK for you, Genussregion Paznaun included in the mentioned rate: - Advent welcome drink in our „Enzner Bar“ Our luxury board within the MOUNTAIN CHRISTMAS WEEK for you, - Advent surprise in the room included in the mentioned rate: - Bakery seminar for cookies - Christmas welcome drink in our „Enzner Bar“ - 1 Romantic Candlelight Advent-Dîner - Christmas surprise in the room - And finally, as a farewell gift and memento, a packed "pleasure bag" from the - Bakery seminar for cookies Paznaun region - Christmas fondue evening - Holy Night Gala Dîner with pre dinner drink and music - And finally, as a farewell gift and memento, a packed "pleasure bag" from the Paznaun region 1 Woche inkl. Gourmet Verwöhnpension ab € 798,-- pro Person 1 Woche inkl. Gourmet Verwöhnpension ab € 1.164,-- pro Person 1 week incl. gourmet indulgence board from € 798,-- per person 1 week incl. gourmet indulgence board from € 1.164,-- per person 13
Paznauner Schmankerlwochen im Rössle Paznaun delicacy weeks at the Rössle 05.01. – 26.01.2019 Unser im Preis enthaltener Verwöhnservice im Rahmen unserer PAZNAUNER SCHMANKERLWOCHEN für Sie: - Paznauner Begrüßungsgetränk in unserer „Enzner Bar“ - 1 romantisches Paznauner Schmankerl Gala Dîner - 1 Schmankerl Buffet - 1 Fondueabend bei Kerzenschein - 1 Paznauner Schmankerl Kochkurs - Zum Abschied, als Dankeschön und Erinnerung, ein gefüllter „Genussbag“ aus der Genussregion Paznaun Our luxury board within the PAZNAUN DELICACY WEEKS for you, included in the mentioned rate: - Paznaun welcome drink in our „Enzner Bar“ - 1 romantic "Paznaun delicacy Gala Dîner " - 1 delicacy buffet - 1 Candlelight fondue evening - 1 Paznaun delicacy cookery course - And finally, as a farewell gift and memento, a packed "pleasure bag" from the Paznaun region 1 Woche inkl. Gourmet Verwöhnpension ab € 758,-- pro Person 1 week incl. gourmet indulgence board from € 758,-- per person Winter Gourmet & Genusswochen im Rössle Winter gourmet & pleasure weeks at the Rössle 26.01. – 02.03.2019 und/and 09.03. – 23.03.2019 Unser im Preis enthaltener Verwöhnservice im Rahmen der WINTER GOURMET & GENUSSWOCHEN für Sie: - 1 Winterverwöhn-Begrüßungsgetränk in unserer „Enzner Bar“ - Überraschungsgruß am Zimmer - 1 Gourmet-Verwöhn-Dîner bei Kerzenschein - 1 romantischer Fondueabend - Zum Abschied, als Dankeschön und Erinnerung , ein gefüllter „Genussbag“ aus der Genussregion Paznaun Our luxury board within the WINTER GOURMET & PLEASURE WEEKS for you, included in the mentioned rate: - 1 winter welcome drink in our „Enzner Bar“ Das glitzernde Naturidyll offenbart Stille - Culinary delight in your room - 1 candlelight gourmet indulgence Dîner in ihrer zartesten Symbiose... - 1 romantic fondue evening This glittering natural idyll reveals tranquillity in its most delicate symbiosis... - And finally, as a farewell gift and memento, a packed "pleasure bag" from the Paznaun region 1 Woche inkl. Gourmet Verwöhnpension ab € 865,-- pro Person 1 week incl. gourmet indulgence board from € 865,-- per person 14
Sonnenskilaufwochen – im Rössle Osterfestwochen Skiing in the sun at the Rössle Easter festival pleasure week 23.03. – 13.04.2019 13.04 – 23.04.2019 Unser im Preis enthaltener Verwöhnservice im Rahmen Unser im Preis enthaltener Verwöhnservice über die OSTERWOCHE für Sie: der SONNENSKILAUFWOCHE für Sie: - Ostergetränk zur Begrüßung in unserer „Enzner Bar“ - Paznauner Wintersonnengetränk zur Begrüßung in unserer „Enzner Bar“ - Ostergruß am Zimmer - Willkommensgruß am Zimmer - 1 romantischer Fondueabend bei Kerzenschein - 1 romantischer Fondueabend bei Kerzenschein - Ostersonntags-Gala-Dîner - 1 Paznauner Spezialitäten Kochkurs - Zum Abschied, als Dankeschön und Erinnerung, ein gefüllter "Genussbag" aus der - Zum Abschied, als Dankeschön und Erinnerung, ein gefüllter „Genussbag“ aus der Genussregion Paznaun Genussregion Paznaun Our luxury board during Easter FESTIVAL WEEK for you, Our luxury board within the SKIING IN THE SUN WEEK for you, included in the mentioned rate: included in the mentioned rate: - Easter welcome drink in our „Enzner Bar“ - Welcome Paznaun winter sun drink in our „Enzner Bar“ - Easter surprise in your room - A culinary delight your room - 1 romantic candlelight fondue evening - 1 romantic candlelight fondue evening - Easter-Sunday Gala-Dîner - 1 Paznaun specialities cookery course - And finally, as a farewell gift and memento, a packed "pleasure bag" from the - And finally, as a farewell gift and memento, a packed "pleasure bag" from the Paznaun pleasure region Paznaun region 7 Übernachtungen inkl. Gourmet Verwöhnpension ab € 758,-- pro Person 7 Übernachtungen inkl. Gourmet Verwöhnpension ab € 758,-- pro Person 7 nights incl. gourmet indulgence board from € 758,-- per person 7 nights incl. gourmet indulgence board from € 758,-- per person 15
Verwöhnträume, mit viel Liebe zum Detail... Peerless pampering with a passion for detail. 16
17
PREISE SOMMER DZ DZ DZ EZ EZ Suite Suite Suite Suite PRICES SUMMER SEASON Cultura Stüva Nova Cultura Nova Stüva Nova Süd Panorama 2018 (30m2) (30m2) (30m2) (20m2) (20m2) (40m2) (48m2) (40m2) (85m2) 15.06. – 21.07.2018 1-3 Nächte Nights 95,- 103,- 113,- 111,- 121,- 119,- 140,- 140,- 170,- Galtürer Almsommer Genusswochen 4-6 Nächte Nights 87,- 95,- 105,- 103,- 113,- 111,- 132,- 132,- 162,- GALTÜR ALPINE SUMMER PLEASURE WEEKS 7 Nächte Nights 81,- 89,- 99,- 97,- 107,- 105,- 126,- 126,- 156,- 21.07. – 25.08.2018 1-3 Nächte Nights 101,- 109,- 119,- 117,- 127,- 125,- 146,- 146,- 176,- Bergsommer Gourmetwochen 4-6 Nächte Nights 93,- 101,- 111,- 109,- 119,- 117,- 138,- 138,- 168,- MOUNTAIN SUMMER GOURMET WEEKS 7 Nächte Nights 87,- 95,- 105,- 103,- 113,- 111,- 132,- 132,- 162,- 25.08. – 16.09.2018 1-3 Nächte Nights 95,- 103,- 113,- 111,- 121,- 119,- 140,- 140,- 170,- Paznauner Almspätsommer Schmankerlwochen 4-6 Nächte Nights 87,- 95,- 105,- 103,- 113,- 111,- 132,- 132,- 162,- PAZNAUN LATE SUMMER ALPINE DELICACY WEEKS 7 Nächte Nights 81,- 89,- 99,- 97,- 107,- 105,- 126,- 126,- 156,- Alle Preise verstehen sich inkl. Gourmet Verwöhnpension pro Person und Tag. All prices are per person per day, in euros, and includes gourmet à la carte indulgence board. Zuzüglich der gesetzlichen Ortstaxe von € 2,70 pro Person und Tag ab 15 Jahre Plus the compulsory tourist tax of € 2.70 per person per day for guests 15 years old and up Ermäßigung im Zusatzbett: Discounts on the price of an additional bed: 0-2 years old: 100%, 3-5 years old: 70%, 6-12 years old: 50%, 0-2 Jahre 100%, 3-5 Jahre 70%, 6-12 Jahre 50%, 13-16 Jahre 30%, 17-99 Jahre 20% 13-16 years old: 30%, 17 years old and up: 20% Alle Preise verstehen sich inklusive Silvretta Card. All prices include the Silvretta Card. Piz Buin 3312 m Silvretta Ballunspitze Gorfenspitze Tourengebiet 2671 m Galtür 2558 m Vallüla 1584 m 2813 m Breitspitze 2203 m Allgemeine Hotelinformationen General hotel information Haustiere: € 15,-- pro Tag ohne Futter Pets are welcome at the Rössle: € 15,00 per day (without food) Buchungen: Wir ersuchen bei Festbuchung laut Reservierungsbestätigung um eine Anzahlung von 30% des Gesamtbetrages innerhalb einer Woche per Booking: To secure your reservation we would like to politely request that you transfer a prepayment of 30% of the total into our account or by credit Banküberweisung, Spesen werden von uns nicht übernommen. card within a week of reserving. We do not cover bank fees. Zahlungen: Wir akzeptieren folgende Zahlungsmittel: Bar , EC-Karte, Mastercard, VISA Payments: We accept cash, debit card, MasterCard, Visa Zimmer mit Frühstück: Bei Übernachtung mit Frühstück werden pro Person und Tag € 10,00 in Abzug gebracht. Room with breakfast: In case of a stay based on B&B - € 10,00 will be deducted per person and day An- und Abreise: Bitte planen Sie ein, dass die Zimmer erst ab 15.00 Uhr beziehbar sein können. Spätere Abreise ist nur nach Absprache mit der Check-in / check-out: Your room will be available from 3 pm on your day of arrival and we kindly ask you to vacate the room until 11 am on your day Rezeption gegen einen Kostenbeitrag von € 30,00 pro Person möglich. Unsere Zimmer stehen Ihnen am Abreisetag bis 11:00 Uhr zur Verfügung. of departure. Bei verspäteter Anreise oder verfrühter Abreise, aus welchen Gründen auch immer, stellen wir 100 % des vollen Zimmerpreises in Rechnung. Late check-out: A later departure is possible only by availability, subject to a prior arrangement with the reception desk and payment of a € 30,00 fee Stornobedingungen: Wir empfehlen den Abschluss einer Reiserücktrittsversicherung. Unsere Allgemeinen Stornobedingungen finden Sie auf unserer per person. Webseite. Cancellation conditions: www.roessle.com Buchung: Reservierungen können Sie telefonisch, per Fax, Brief oder E-Mail vornehmen. We kindly ask you for your understanding to charge 100% of the full room rate in case of delayed arrivals or early departures, regardless of the reason. Gerichtsstand ist Landeck. Bookings: We accept reservations by mail, phone or fax Alle vorherigen Preislisten verlieren mit dieser ihre Gültigkeit. Jurisdiction: Landeck All previous price lists lose their validity
WINTERPREISLISTE DZ DZ DZ EZ EZ Suite Suite Suite Suite PRICES WINTER SEASON Cultura Stüva Nova Cultura Nova Stüva Nova Süd Panorama 2018/2019 (30m2) (30m2) (30m2) (20m2) (20m2) (40m2) (48m2) (40m2) (85m2) 14.12. – 22.12.2018 120,- 130,- 141,- 136,- 152,- 151,- 172,- 172,- 193,- Galtürer Advent- Romantikwoche GALTÜR ADVENT & ROMANTIC WEEK 7 Nächte/Nights 798,- 865,- 938,- 904,- 1.011,- 1.004,- 1.144,- 1.144,- 1.283,- 22.12. – 29.12.2018 175,- 185,- 196,- 191,- 207,- 206,- 227,- 227,- 248,- Bergweihnachtswoche MOUNTAIN CHRISTMAS WEEK AT THE RÖSSLE 7 Nächte/Nights 1.164,- 1.230,- 1.303,- 1.270,- 1.377,- 1.370,- 1.510,- 1.510,- 1.649,- 29.12.2018 – 05.01.2019 197,- 207,- 218,- 213,- 229,- 228,- 249,- 249,- 270,- Rössle's Festtageswoche FESTIVE WEEK 7 Nächte/Nights 1.379,- 1.449,- 1.526,- 1.491,- 1.603,- 1.596,- 1.743,- 1.743,- 1.890,- 05.01. – 26.01.2019 114,- 124,- 135,- 130,- 146,- 145,- 166,- 166,- 187,- Paznauner Schmankerlwochen PAZNAUN DELICACY WEEKS 7 Nächte/Nights 758,- 825,- 898,- 865,- 971,- 964,- 1.104,- 1.104,- 1.244,- 26.01. – 02.03.2019 und/and 09.03. – 23.03.2019 130,- 140,- 151,- 146,- 162,- 161,- 182,- 182,- 203,- Winter Gourmet- & Genusswochen WINTER GOURMET & PLEASURE WEEKS 7 Nächte/Nights 865,- 931,- 1.004,- 971,- 1.077,- 1.071,- 1.210,- 1.210,- 1.350,- 02.03. – 09.03.2019 141,- 151,- 162,- 157,- 173,- 172,- 193,- 193,- 214,- Faschingswoche CARNIVAL WEEK 7 Nächte/Nights 938,- 1.004,- 1.077,- 1.044,- 1.150,- 1.144,- 1.283,- 1.283,- 1.423,- 23.03. – 13.04.2019 114,- 124,- 135,- 130,- 146,- 145,- 166,- 166,- 187,- Sonnenskilaufwochen & Skihüttenromantik SKI LODGE ROMANCE / SKIING IN THE SUN 7 Nächte/Nights 758,- 825,- 898,- 865,- 971,- 964,- 1.104,- 1.104,- 1.244,- 13.04. – 23.04.2019 114,- 124,- 135,- 130,- 146,- 145,- 166,- 166,- 187,- Osterfestwochen EASTER HOLIDAYS 7 Nächte/Nights 758,- 825,- 898,- 865,- 971,- 964,- 1.104,- 1.104,- 1.244,- Bei Aufenthalten unter 4 Nächten verrechnen wir einen Kurzaufenthaltsaufschlag bis zu 30%. For stays of less than 4 nghts we change a short stay surcharge stay surcharge up to 30% Zuzüglich der gesetzlichen Kurtaxe von € 2,70 pro Person und Tag ab 15 Jahren. Plus the compulsory tourist tax of € 2,70 per person per day for guests 15 years old and up. Alle Preise verstehen sich pro Person, pro Tag und Euro inkl. Gourmet Verwöhnpension. All prices are per person per day, in euros, and includes gourmet à la carte indulgence board. Ermäßigung im Zusatzbett: 0 - 2 Jahre 100%, 3 - 5 Jahre 70%, 6 - 12 Jahre 50%, 13 - 16 Jahre 30%; ab 17 Jahre 20% Discounts on the price of an additional bed: 0 - 2 years old: 100%, 3 - 5 years old: 70%, 6 - 12 years old: 50%, 13 - 16 years old: 30%, Wir bitten Sie höflich um Verständnis, dass wir bei Ihrer Nichtteilnahme an einer Leistung keine Ersatzleistung oder Preisminderung 17 years old and up: 20% gewähren. We kindly ask you for your understanding that we offer no compensation or prize decrease with your non-participation in anachie- vement.
Monde und Jahre vergehen, aber ein schöner Moment leuchtet das Leben hindurch. Moon and years pass by and are gone forever, but a beautiful moment shimmers through life a ray of light. (F. Grillparzer) adearte.it photo: Hotel Rössle, Tourismusverband Paznaun - Ischgl, Shutterstock 2017 Konzept und Textgestaltung Wachstumspraxis Begher graphic design: Galtür erster Tiroler Luftkurort seit 1997 Galtür – since 1997, first Tyrolean climatic health resort HOTEL RÖSSLE | FAMILIE TÜRTSCHER Am Dorfplatz, 6563 Galtür, Silvretta/Tirol, Austria T +43(0)5443 82320 F +43(0)5443 84605 reservierung@roessle.com www.roessle.com
Sie können auch lesen