GR/G Translation of the original assembly instruction - GR/G - Dunkermotoren
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
GR/G Translation of the original assembly instruction GR/G Version 20.03.2019 Original-Montageanleitung GR/G Version 20.03.2019 Dunkermotoren GmbH | Allmendstraße 11 | D-79848 Bonndorf/ Schwarzwald Phone +49 (0) 7703 930-0 | Fax +49 (0) 7703 930-210/ 212 | info@dunkermotoren.com
About this document/ Über dieses Dokument About this document Über dieses Dokument This document does not replace a complete instruction Dieses Dokument ersetzt nicht eine vollumfängliche manual. Betriebsanleitung. This assembly instruction only describes the mechanical Diese Montageanleitung beschreibt ausschließlich die me- assembly and the handling of electrical connections of the chanische Montage und die Handhabung des beschriebenen described drive. Antriebs. Read and understand this assembly instruction before assem- Diese Montageanleitung muss vor der Montage des Antriebes bling the drive. gelesen und verstanden werden. Read and understand the respective instruction manual and/ Vor der Inbetriebnahme des Antriebes müssen Sie unbedingt or application note (if existing) before commissioning/operating zuerst die jeweilige Betriebsanleitung und/oder den jeweiligen the drive. Anwendungshinweis lesen (falls vorhanden). Follow all the instructions to ensure a flawless operation. Befolgen Sie die Anweisungen, um einen störungsfreien Betrieb Non-observance of this rule will invalidate all liability and zu gewährleisten. Bei Nichtbeachtung entfallen eventuelle warranty. Mängelhaftungsansprüche. We offer corresponding manuals, application notes, declarations Online unter der Rubrik „Downloads“ auf www.dunkermoto- of conformity and other documents, depending on the drive type ren.de bieten wir abhängig vom Antriebstyp entsprechende online in the category „Downloads“ at www.dunkermotoren.com Betriebsanleitungen, Anwendungshinweise, Konformitätserklä- rungen und weitere Dokumente an. DANGER indicates a hazardous GEFAHR warnt vor einer gefährlichen Situa- situation which, if not avoided, will result in tion, die wenn sie nicht vermieden wird, zum death or serious injury. Tod oder schweren Verletzungen führt. DANGER GEFAHR DANGER indicates a hazardous WARNUNG vor einer gefährlichen Situation, situation which, if not avoided, may result in die wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod death or serious injury. oder schweren Verletzungen führen kann. WARNING WARNUNG CAUTION indicates a hazardous VORSICHT warnt vor einer gefährlichen situation which, if not avoided, may result in Situation, die wenn sie nicht vermieden minor or moderate injury. wird, zu leichten oder mittelschweren Verlet- zungen führen kann. CAUTION VORSICHT NOTICE indicates a possible material HINWEIS warnt vor einer Situation, die zu NOTICE HINWEIS damage. Sachschäden führen kann. Supplementary information Ergänzende Informationen Page/ Seite 2 / 8
About this document/ Über dieses Dokument Target group Zielgruppe The drives must only be transported, unpacked, mounted, Die Antriebe dürfen ausschließlich von qualifiziertem Fach- installed, adjusted, operated, maintained and otherwise used by personal nach den entsprechenden Normen transportiert, qualified persons in accordance with the relevant standards. ausgepackt, eingebaut, eingerichtet, bedient, gewartet und anderweitig verwendet werden. Qualified persons are those who: »» on basis of their experience, can recognise and avoid Als qualifiziert gilt eine Person dann: potential dangers »» wenn sie aufgrund ihrer Erfahrung mögliche Gefahren erken- »» are familiar with the accident-prevention regulations for the nen und vermeiden kann equipment deployed »» wenn ihr die Unfallverhütungsvorschriften bekannt sind »» are able to connect circuit and install equipment in accor- »» wenn sie gemäß den Normen Stromkreise und Geräte in dance with the standards and regulations Betrieb setzen und installieren darf »» have electronic and mechanical skills and knowledge in drive »» wenn sie Kenntnisse in der Elektronik, Mechanik und den systems Bereichen der Antriebstechnik besitzt Proper use Bestimmungsgemäße Verwendung »» The drives are only intended to be assembled into a (indust- »» Die Antriebe sind ausschließlich dazu bestimmt, in der rial) machine or system in the described configuration beschriebenen Konfiguration in eine Maschine bzw. Anlage »» The drive must be securely fixed and may only be installed eingebaut zu werden (industrieller Bereich) using cables and components specified by Dunkermotoren »» Der Antrieb muss fest montiert werden und darf nur mit den »» The drive may be put into operation only after reading the von Dunkermotoren spezifizierten Kabeln und Zubehörteilen manual and application note (if existing) and once the entire eingesetzt werden system has been installed EMC-compliant. »» Der Antrieb darf erst nach ausführlichem Lesen der Betriebs- »» The drive may only be used within the technically specified anleitung und des Anwendungshinweises (falls vorhanden) values. und nach EMV-gerechter Montage des Gesamtsystems in Betrieb genommen werden »» Der Antrieb darf nur innerhalb seiner technischen Spezifika- tion betrieben werden Foreseeable misuse Vorhersehbarer Fehlgebrauch »» The drives must not be used when exceeding the maximum »» Jede Verwendung des Antriebs, welche die maximal zulässi- speed, torque, temperatures or other specified values gen Drehzahlen, Drehmomente, Temperaturen oder andere »» The drives must not be used in explosive environments spezifizierten Daten überschreitet, ist unzulässig »» The drives must not be used near flammable substances or »» Der Betrieb der Antriebe in explosionsgefährdeten Bereichen components ist verboten »» The drives must not be used as a safety component or for »» Der Betrieb der Antriebe in der Nähe brennbarer Stoffe oder undertaking safety-relevant features Komponenten ist verboten »» The drives must not be used with fully or partially disassemb- »» Die Verwendung des Produkts als sicherheitstechnisches led or changed protections Bauteil bzw. für die Übernahme sicherheitsrelevanter Funkti- onen ist verboten »» Der Betrieb mit vollständig oder teilweise demontierten oder veränderten Schutzeinrichtungen ist verboten Environmental conditions Umgebungsbedingungen »» Operating temperature range: -20°C to +60°. »» Die zulässige Umgebungstemperatur für den Betrieb des »» Max. operating altitude: 1000m. Motors liegt bei -20 C° bis +60 C°. »» When the operating conditions are above +20°C or 1000 m, »» Der Betrieb des Motors ist zulässig bis zu einer Höhe von the motor performance is reduced. 1000m. »» Bei Betrieb über 20 C° und/ oder einer Höhe über 1000m ändern sich die Leistungsdaten. Standards and guidelines Zertifikate/ Konformitäten EU guidelines, Machine guideline, EMC guideline and Decla- EG-Richtlinien, Maschinenrichtlinie, EMV-Richtlinie und Konfor- ration of Conformity available for download in the category mitätserklärung downloadbar unter der Rubrik "Downloads" auf "Downloads" at www.dunkermotoren.com. www.dunkermotoren.de. The conformity solely applies if the defined connection and Die Konformität gilt ausschließlich bei Einhaltung der Anschluss- wiring instructions are observed. und Verdrahtungshinweise. Note according to REACH: Hinweis nach REACH: The product may have components containing up to 4% lead. Das Erzeugnis kann Bauteile aufweisen, die bis zu 4% Blei Any protective measures required during the product life phases enthalten. Eventuell erforderliche Schutzmaßnahmen über must be defined by the customer, considering the handling die Produktlebensphasen müssen unter Berücksichtigung der processes. Verarbeitungsprozesse durch den Kunden definiert werden. Page/ Seite 3 / 8
General safety instructions/ Allgemeine Sicherheitshinweise General Safety instructions Allgemeine Sicherheitshinweise Before commissioning, it is essential that Vor der Inbetriebnahme sind unbedingt the safetey instructions are read and die Sicherheitshinweise zu lesen und zu understood, and then observed. beachten. Eine Nichtbeachtung kann zu Non-observance can result in danger to Gefahren für Personen (z. B. elektrischer persons (e. g. electrical shock) or damage Schock) oder Beschädigungen an der WARNING to the machine. WARNUNG Maschine führen. »» Disconnect the electrical power »» Gerät spannungsfrei schalten supply Rotating parts of the motor, as well as Rotierende Motorteile, oder ein Fallenlas- dropping the motor can cause minor or mo- sen des Motors, können zu leichten bis derate injuries as well as material damages. mittelschweren Verletzungen sowie zu Sachschäden führen. »» Handle the motor with care »» Motor vorsichtig handhaben CAUTION VORSICHT »» Do not drop the motor »» Motor nicht fallen lassen »» Do not touch the motor during »» Motor im Betrieb nicht berühren operation NOTICE To ensure trouble-free operation, appropi- HINWEIS Der störungsfreie Betrieb setzt entspre- ate methods of transport and conditions of chende Lagerung und Transport voraus: storage must be deployed: »» Lagern und transportieren Sie »» Please store and transport the drive den Antrieb geschützt vor Staub, protected against dust, dirt and Schmutz und Feuchtigkeit moisture »» Beachten Sie die Lagerungstem- »» Take care of the storage temperature peratur (siehe jeweilige Betriebsan- (see respective manual, if existing) leitung, falls vorhanden) »» Transport the drive shock-protected »» Transportieren Sie den Antrieb stoßgeschützt NOTICE Electromagnetic interferences can occur, HINWEIS Es können elektromagnetische Störungen which could have damaging influence on entstehen, welche schädlichen Einfluss plant components or other plants. auf Komponenten der Anlage oder andere The plant can be interfered by external Anlagen haben können. electromagnetical influences. Die Anlage kann durch äußere elektromag- Only when complying with the wiring netische Einflüsse gestört werden. instructions, it is possible to observe the Nur unter Einhaltung der Verdrahtungs- CE conformity regarding electromagnetic vorschriften ist eine Einhaltung der CE compatibility, as well as a smooth plant Konformität bezüglich elektromagnetischer operation. Verträglichkeit, sowie ein störungsfreier Possibly there are additional measures Betrieb der Anlage möglich. needed (possible additional measures are Unter Umständen sind weitere Maßnah- installation of interference filters, additional men erforderlich (mögliche weitere Maß- grounding, and reduction of cable lengths). nahmen sind die Installation von Störfiltern, zusätzliche Erdung, und Verringerung der Leitungslängen). »» Check the EMC conformity of your »» Prüfen Sie vor Inbetriebnahme die plant regarding the necessary elektromagnetische Konformität requirements Ihrer Anlage bezüglich der notwendi- gen Anforderungen Page/ Seite 4 / 8
Product structure / Electrical connection/ Produktstruktur / Elektrischer Anschluss Product structure Produktstruktur This assembly instruction describes brushed DC motors to be Diese Montageanleitung beschreibt Bürstenbehaftete DC-Mo- used with DC voltage supply. toren für den Betrieb mit Gleichspannung. The main parts of the brushed DC motor are: Die Hauptbestandteile des bürstenbehafteten DC-Motors sind: Metallic housing, shaft, flanges, ball bearing. Metallisches Gehäuse, Welle, Lagerschild, Kugellager. The active part of the motor consists of a winding fixed at the Der aktive Teil des Motors besteht aus auf dem Rotor ange- rotor and magnets fixed at the inside of the housing wall. brachten Wicklungen und den an der Gehäuseinnenwand Commutation takes place through a brush collector system. befestigten Magneten. Optional attachments are gearboxes, encoders and brakes Die Kommutierung erfolgt über das Bürste-Kollektorsystem. Optionale Anbauten sind Getriebe, Geber und Bremsen Motor/ Encoder/ Brake/ Motor Geber Bremse SG | Worm Gearbox/ PLG | Planetery gearbox/ Schneckengetriebe Planetengetriebe Electrical connection Elektrischer Anschluss »» Check the specifications on the type plate and ensure the »» Überprüfen Sie die technischen Angaben auf dem Typen- applicability between operating requirement and label data schild und stellen Sie sicher, dass die Leistungsfähigkeit des »» Check the drive for visible damage before installation, and do Antriebs die aus der Applikation resultierenden Anforderun- NOT install damaged drives. gen erfüllt »» Prüfen Sie den Antrieb vor der Installation auf äußerlich sichtbare Beschädigungen und bauen Sie beschädigte Antriebe nicht ein Bent pins can cause a short circuit and Umgebogene Pins können den Antrieb NOTICE destroy the drive. HINWEIS durch Kurzschluss zerstören. »» Do not damage the connectors »» Beschädigen Sie keine Steckver- binder »» Damaged connectors must be »» Tauschen Sie beschädigte Steck- replaced before commissioning verbinder vor Inbetriebnahme aus »» Ensure that all pins are undamaged and not bent »» Stellen Sie sicher, dass alle Pins intakt und nicht umgebogen »» Refer to the catalogue or the manual for PIN assignment sind »» If the motor is operated at voltages higher than 60V, a con- »» Entnehmen Sie die PIN-Belegungen dem Katalog oder der nector is required that prevents live parts from being touched Betriebsanleitung »» Make the electrical connection with the existing leads or »» Der Betrieb des Motors an Betriebsspannungen über 60V connector erfordert die Verwendung eines zum Schutz vor Berührung »» Connection according to the following wiring diagram: stromführender Teile gesicherten Steckers »» Führen Sie den elektrischen Anschluss am Motor mittels vorhandener Litzen oder Stecker aus »» Der Anschluss erfolgt entsprechend nachfolgendem Schaltbild: Power/ Leistung: VDC GND M PE (Protective earth/ Schutzerde) Page/ Seite 5 / 8
Protective earth/ Schutzerde Protective earth Schutzerde »» Follow all applicable standards and provisions for electrical »» Befolgen Sie die geltenden Normen und Vorschriften für die installation Elektroinstallation An additional protective earth connection is Ein zusätzlicher Schutzerdungsanschluss required. It ensures that the drive is always ist erforderlich. Somit wird sichergestellt, earthed. If the earth connection is not used, dass der Antrieb immer geerdet ist. Wenn the motor housing can carry voltage in case der Erdungsanschluss nicht belegt wird, of failure. kann das Motorgehäuse im Fehlerfall WARNING WARNUNG Spannung führen. »» Connect an additional protective »» Schließen Sie einen zusätzlichen earth Schutzerdungsleiter an »» Keep the minimum section »» Halten Sie dabei den Mindestquer- schnitt ein NOTICE To protect the drive against damage or HINWEIS Zum Schutz des Antriebs vor Beschädigung destruction by static discharge (ESD), the oder Zerstörung durch statische Entladung following measures must be observed. (ESD), müssen folgende Maßnahmen eingehalten werden. »» The motor housing must be earthed »» Das Motorgehäuse muss geerdet werden »» Connect all accessible metallic motor parts to protective »» Schließen Sie berührbare Motorteile an Schutzerde an, wenn earth, if the voltage supply of the motor is not galvanically die Spannungsversorgung des Motors mit Potentialbezug insulated erfolgt »» The connection of the motor housing to the machine ground »» Die Verbindung des Motorgehäuses mit der Maschinenerde can be done with the motor flange kann über den Motorflansch erfolgen »» When the motor is mounted electrically isolated, the motor »» Bei elektrisch isolierter Montage ist das Motorgehäuse housing must be connected with the machine ground via a über eine separate Erdleitung mit der Maschinenerde zu separate wire verbinden Page/ Seite 6 / 8
Mechanical assembly/ Mechanische Montage Mechanical assembly Mechanische Montage »» Before fixing, check the applicability between motor and »» Prüfen Sie vor der Montage von Anbauten an den Motor die motor attachment mechanische Anbaubarkeit »» Mounting position horizontal is permitted. »» Sie dürfen den Antrieb in horizontaler Anbaulage in Ihrer Other mounting positions can lead to changed behaviour Anlage einbauen. Andere Einbaulagen können zu veränder- »» For shafts with woodruff key or feather keys: Align and posi- tem Betriebsverhalten führen tion the woodruff or feather key properly prior to mounting »» Bei Abtriebswellen mit Scheibenfeder oder Passfeder: »» Assemble the output shaft by using the centering collar and Richten Sie diese vorher ordnungsgemäß aus bzw. bringen without excessive mechanical stress Sie diese vor dem Montieren in Position »» Fasten the drive to a flat surface using 4 (or in some cases »» Montieren Sie die Abtriebswelle unter Verwendung des 3) screw connections. The flange screws must be prevented Zentrierbundes und ohne übermäßige mechanische Bean- from distortion by means of spring washers or glue spruchung in der mechanischen Aufnahme der Applikation »» Consider a sufficient tightening torque of the screws (see »» Befestigen Sie den Antrieb mit 4 (oder in manchen Fällen manual, if existing) 3) Schraubverbindungen an einer planen Oberfläche. Die Flanschschrauben müssen dabei mit Federscheiben oder Schraubensicherungslack gegen Verdrehen geschützt werden »» Achten Sie auf ein ausreichendes Anzugsmoment der Schrauben (siehe Betriebsanleitung, falls vorhanden) If the drive is used as support for other ma- Wird der Antrieb als Stütze für andere NOTICE chine parts, the drive can be mechanically HINWEIS Maschinenteile verwendet, kann der Antrieb damaged. mechanisch beschädigt werden. »» The drive must not be used as »» Im montierten Zustand darf der support for adjacent mechanical Antrieb nicht als Stütze für benach- assemblies in mounted condition. barte mechanische Aufbauten verwendet werden. Feather key/ Passfeder Thread/ Gewinde Output shaft/ Abtriebswelle Centering collar/ Centering collar/ Zentrierbund Zentrierbund Woodruff key/ Scheibenfeder Additional mechanical transmission elements can be An der Abtriebswelle können weitere mechanische assembled to the output shaft. Übertragungselemente montiert sein. Page/ Seite 7 / 8
Declaration of Incorporation/ Einbauerklärung Page/ Seite 8 / 8
Sie können auch lesen