CT 320-P DE Bodenfräsmaschine mit Verbrennungsmotor EN Floor Planer with petrol engine - Contec GmbH
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
CT 320-P DE Bodenfräsmaschine mit Verbrennungsmotor EN Floor Planer with petrol engine Betriebsanleitung (Originalausgabe) Instruction manual (Original edition) Ergänzende Betriebsanleitung für CT 320-P Additional Instruction manual for CT 320-P
Betriebsanleitung / Manual CT 320-P -2- Inhaltsverzeichnis / Index 1. Technische Daten / Technical data …2 2. Inbetriebnahme und Fräsen / Operating …3 3. Anhang / Appendix …4 1. Technische Daten 1 Technical data Arbeitsbreite 320 mm Width of cut 320 mm (12.5 in) Maschinenbreite 61 cm Width 61 cm (24 in) Maschinenlänge 110 cm Length 110 cm (43 in) Maschinenhöhe 110 cm Height 118 cm (46 in) Gewicht mit 320 kg Weight with TC 320 kg (704 Ibs) Lamellentrommel drum Absaugstutzen ¢ 70 mm Höhenverstellung Handrad und Hebel Dust port ¢ 70 mm (2.86 in) Height Hand wheel and lever Vibrationsdämpfung Gummipuffer a. d. adjustment Griffaufhängung Vibration damped Rubber block on handle Motor Vanguard 31 PS handle bracket Schwingungsgesamt 8,6 m/s2 Engine Vanguard 31 hp wert ahv * Average value of 8,6 m/s2 Schalleistungspegel 109 dB(A) acceleration ahv * Lwa * Noise level Lwa * 109 dB(A) Dauerschallpegel 96 dB(A) Noise level Leq * 96 dB(A) Leq * CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH © CONTEC® 2021 Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
Betriebsanleitung / Manual CT 320-P -3- 2. Inbetriebnahme und Fräsen 2. Operating Nach Montage der für die Anwendung After mounting the appropriate tools the erforderlichen Werkzeuge kann mit dem operation of the planer can begin. Arbeiten begonnen werden. Der Hebel Höhenschnellverstellung (Anhang The lever of the height adjustment (Appendix Skizze Pos 97 und 99) muss sich vor dem diagram No. 97 and 99) has to be in the Einschalten des Motors in oberer Stellung upper position before the machine is befinden. Außerdem muss das Handrad der switched on. The hand wheel of the height Maschine gegen den Uhrzeigersinn bis zum adjustment must also be turned anti- Anschlag gedreht werden. clockwise as far as possible. Durch drücken des „START“ Tasters auf Activate the machine by pressing the dem Schaltschrank wird die Maschine “START” button on the control panel. The aktiviert. Durch drücken des „NOT AUS“ machine can always be deactivated by Schalters kann die Maschine jederzeit wieder pressing the “EMERGENCY SWITCH”. deaktiviert werden. Der Gashebel auf der rechten Seite des Griffs The throttle controls on the right side of the muss sich auf der Stellung „Slow“ befinden. handle has to be in the “Slow” position. Pull Ziehen Sie den Kaltstart beim ersten the “CHOKE” when you start a cold engine. Einschalten. Starten Sie jetzt den Motor Switch the motor on by turning the ignition durch Drehen des Zündschlüssels auf der key on the right side of the engine. After the rechten Seite der Maschine. Wenn der Motor engine runs smoothly, press the “CHOKE” rund läuft schieben Sie erst den Kaltstart down and put the throttle in the “Fast” zurück und dann den Gashebel in die „Fast“ position. Stellung. Das Potentiometer des Vorschubs (Anhang The potentiometer of the drive unit Skizze Pos 359) und der Vorwärts / (Appendix diagram No. 359) and the switch Rückwärts Schalter (Anhang Skizze Pos 353) of the drive direction (Appendix diagram No. muss sich in der Nullstellung befinden. 353) have to be in the “0” position. Die Fräse ablassen indem der Hebel Lower the planer with the lever to the Höhenschnellverstellung nach unten operating position. Turn the hand wheel of geschoben wird. Die Arbeitstiefe mit dem the height adjustment until the tools are Handrad der Höhenregulierung soweit lowered to the floor and until you achieve the einstellen, bis die Werkzeuge auf dem Boden required finish. greifen und der gewünschte Effekt erzielt wird. Drehen Sie den Fahrtrichtungsschalter in die Turn the switch of the drive direction into the vorwärts Position. Drehen Sie das forward position. Slowly turn the Potentiometer des Vorschubs jetzt vorsichtig potentiometer of the drive unit in the im Uhrzeigersinn. Die Maschine setzt sich clockwise direction. The machine starts to nach vorne in Bewegung. move forward. Zum Beenden des Fräsvorgangs ziehen Sie To finish the planing pull the lever of the den Hebel der Höhenverstellung ganz nach height adjustment in the upper position. Turn CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH © CONTEC® 2021 Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
Betriebsanleitung / Manual CT 320-P -4- oben und bringen Sie den the potentiometer of the drive unit and the Fahrtrichtungsschalter und das Potentiometer switch of the drive direction into the “0” in die Nullstellung. position. Der Verbrennungsmotor kann nun mit dem The engine can now be switched off by Zündschlüssel abgeschaltet werden. Drücken turning the ignition key. Press the Sie den „NOT AUS“ Schalter. “EMERGENCY SWITCH”. 3. Anhang / Appendix Stückliste / Part list Verdrahtungsplan / Wire diagrams Nr. / No. Beschreibung / Description Bestellnummer / Order No. 1 Motor 56-00-00-00 2 Tank 90-60-01-21 CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH © CONTEC® 2021 Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
Betriebsanleitung / Manual CT 320-P -5- CONTEC Maschinenbau & Entwicklungstechnik GmbH © CONTEC® 2021 Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany Tel: +49 (0) 2741 9344-0 Fax: +49 (0) 2741 9344-29
Sie können auch lesen