HYLA HYBRID L ATARJET - NEWCLIP TECHNICS
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
HyLa Indikationen: Die Implantate des Sortiments Stand-Alone Screws sind für die Fixierung von Arthrodesen, Frakturen, Osteotomien bei Erwachsenen und Jugendlichen bestimmt. Entsprechend dem individuellen Längenbedarf. Kontraindikationen: • Schwerer Gefäßverschleiß, Knochendevitalisierung. • Schwangerschaft. • Akute oder chronische, lokale oder systemische Infektionen. • Mangelnde Muskel-Haut-Abdeckung, schwere Gefäßkrankheiten an der betroffenen Stelle. • Unzureichende Knochenqualität, die eine ordnungsgemäße Fixierung der Implantate am Knochen unmöglich macht. • Muskeldefizit, neurologische Ausfälle oder Verhaltensstörungen, die zu einer anormalen, mechanischen Belastung des Implantates führen können. • Allergie gegenüber einem der verwendeten Materialien oder Empfindlichkeit gegenüber Fremdkörpern. • Fehlende Compliance, mentale oder neurologische Erkrankungen, sonstige Einschränkungen, die eine Umsetzung der postoperativen Empfehlungen erschweren. • Instabile körperliche oder mentale Verfassung. TECHNIS CHE EIGENS CH A FTEN HyLa Zielgerät: Positionierungshilfe für Latarjet Technik – Sicherheit-Reproduzierbarkeit – einfache Anwendung Schutz für die Weichteile Kontrollierte und reproduzierbare mediolaterale Anwenderfreundlicher, ergonomischer Positionierung Handgriff Optimierte Kompression und Verankerung Kontrollierte Schraubenpositionierung und Parallelität Vermessung des Processus coracoideus und Bestimmung der Schraubenlänge Zentriervorrichtung für den Processus coracoideus Greifen des Processus coracoideus Selbstbohrende, selbstkomprimierende Ø3.5 mm Schrauben mit Teilgewinde Länge: 28 mm bis 42 mm (in 2-mm-Schritten) Zylindrisch-konisches Doppelgewinde für Profil für progressives optimierte Verankerung Eindringen in die und Kompression Kortikalis Material: Titanlegierung TA6V Kanüliert für kontrolliertes Eindrehen über einen Ø1.2-mm-K-Draht 2
HyL a INSTRUMENTARIUM IST GEEIGNET FÜR HYBRID- UND OFFENE LATARJET-TECHNIKEN ZUR BEHANDLUNG EINER SCHULTERINSTABILITÄT SYMPTOME Chronische glenohumerale Instabilität ISIS > 3 Verlust an Knochensubstanz am anterior-inferioren Glenoidrand > 20/25% PRÄOPERATIVES PLANUNGSBEISPIEL: LATARJET-TECHNIK BEI INSTABILITÄT AM SCHULTERGELENK Die Auswahl des Operationsverfahrens liegt im Ermessen des Chirurgen. Die folgenden Beispiele zur präoperativen Planung dienen als Anhaltspunkte: PATIENT PATIENT Misserfolg oder wiederkehrende Schulterinstabilität nach Latarjet Kein Risikofaktor Hyperlaxität Tiefe off-track Hill-Sachs-Läsion Patienten über 35 Jahre mit Läsionen am Sulcus bicipitalis oder an der Rotatorenmanschette HYBRID-TECHNIK OFFENE TECHNIK VORTEILE VORTEILE Posteriorer arthroskopischer Zugang Klassische Latarjet-Technik Assoziierte arthroskopische Verfahren (Bankart oder Hill-Sachs-Remplissage) Schonung der Nerven Wechsel zur offenen Technik jederzeit möglich Kontrolle und Unterstützung bei mediolateraler Positionierung Parallelität der Schrauben und Reproduzierbarkeit OFFENE OSTEOTOMIE DES PROCESSUS CARACOIDEUS UND PRÄPARATION Öffnen der Gelenkkapsel FIXIERUNG DES PROCESSUS CORACOIDEUS AN DIE POSITIONIERUNGSHILFE HyLa Lösen der Kapsel unter Arthroskopie Positionierung des Processus coracoideus bei offener Technik Positionieren des Processus coracoideus unter Arthroskopie Zusätzliche Eingriffe Übergang von einer Technik zur anderen Hill-Sachs-Remplissage 3
OPERATIONSTECHNIK Beispiel eines Operationsverfahrens 1. 2. 1. Processus coracoideus freilegen und Osteotomie durchführen. 2. Die gemessene Breite direkt auf die intraartikuläre Klammer übertragen Processus coracoideus präparieren und Breite mit Doppelmesslehre (ANC919) (ANC913) und mit dem Schraubendreher (ANC917) festziehen. bestimmen. Bei diesem Schritt können die Schrauben optimal im Processus coracoideus zentriert werden. 3. 4. 3. Das Halteinstrument (ANC914) in die doppelte Zeilvorrichtung (ANC912) 4. N achdem der Processus coracoideus provisorisch stabilisiert wurde, das schieben. Dadurch entsteht eine Klammer, mit der der Processus coracoideus KURZE „3-in-1"-(ANC915) und das LANGE „3-in-1"-(ANC916) Instrument temporär fixiert wird. in der Zielvorrichtung so positionieren, bis sie den Processus coracoideus erreichen. Den Processus coracoideus so positionieren, dass die Sehne inferior liegt, wobei die Markierungen „LATERAL“ und „MEDIAL“ berücksichtigt werden Zwei K-Drähte (33.0212.200) durch die beiden 3-in-1-Instrumente in den müssen. Processus coracoideus einbringen. Die K-Drähte müssen bikortikal eingebracht werden. Wir empfehlen, das LANGE „3-in1“-Instrument in der inferioren Position zu platzieren. 5. 6. 7. 5. Das KURZE „3-in-1"-Instrument 6. Das LANGE „3-in-1"-Instrument 7. N achdem beide „3-in-1“-Instrumente vollständig eingebracht wurden (ANC915) entfernen und die (ANC916) entfernen und die (sie müssen die Rückseite der doppelten Zielvorrichtung berühren), das anteriore Kortikalis mit dem anteriore Kortikalis für die zweite Halteinstrument durch Zurückziehen entfernen. kanülierten Bohrer (ANC918) Schraube mit dem kanülierten Darauf achten, dass der Processus coracoideus am Instrument anliegt und die durchbohren. Bohrer (ANC918) durchbohren. K-Drähte bündig auf der posterioren Seite liegen. Die Bohrung muss monokortikal Die Bohrung muss monokortikal erfolgen. erfolgen. Das KURZE „3-in-1“-Instrument Das LANGE „3-in-1“- Instrument (ANC915) vollständig in den (ANC916) vollständig in den Processus coracoideus eindrehen, Processus coracoideus eindrehen, so dass es greift. so dass es greift. 4
OPERATIONSTECHNIK Beispiel des Operationsverfahrens 8. 9. 8. Das Konstrukt aus Processus coracoideus und Zielvorrichtung am anterioren 9. A uf der Rückseite der Zielvorrichtung die Messlehre aufsetzen, um die Abschnitt des Glenoidrands aufsetzen. Zur Positionierung der intraartikulären erforderliche Schraubenlänge zu bestimmen. Klammer (ANC913) muss diese: Die korrekte Länge an der Skala am Ende der K-Drähte ablesen. - die Glenoid-Gelenkoberfläche berühren - sich in subäquatorialer Position befinden Zum leichteren Ablesen kann die Messlehre senkrecht oder waagerecht positioniert werden. Die intraartikuläre Klammer stellt die korrekte mediolaterale Positionierung des Processus coracoideus sicher. Nachdem die geeignete Positionierung erreicht wurde, die K-Drähte bis zur posterioren Kortikalis des Schulterblatts einbringen. 10. 11. 10. Zuerst das LANGE „3-in-1“-Instrument (ANC916) entfernen. Mit dem 11. Das KURZE „3-in-1“-Instrument (ANC915) entfernen. Mit dem kanülierten kanülierten Bohrer (ANC918) die erste Kortikalis des Schulterblatts Bohrer (ANC918) die erste Kortikalis des Schulterblatts durchbohren. durchbohren. Die Bohrung muss monokortikal erfolgen. Die Bohrung muss monokortikal erfolgen. Die kanülierte Ø3.5 mm Schraube mit dem Schraubendreher (ANC917) Die kanülierte Ø3.5 mm Schraube mit dem Schraubendreher (ANC917) einbringen. Den K-Draht entfernen. eindrehen. Den K-Draht entfernen. Das „3-in-1“-Instrument darf zum Einbringen der Schrauben nicht verwendet werden. Das „3-in-1“-Instrument darf zum Einbringen der Schrauben nicht verwendet werden. ENDERGEBNIS 5
ARTIKELNUMMERN INSTRUMENTARIUM IMPLANTATE Art.-Nr. Beschreibung Menge Art.-Nr. Beschreibung ANC350 Ø4.5 mm AO-Schnellkupplungsgriff - Größe 1 2 Selbstbohrende, selbstkomprimierende Schraube Ø3.5 mm ANC912 Doppelte Zielvorrichtung für Latarjet-Technik 1 H1.25IFT3.5Lxx-ST - kanüliert Ø1.25 mm - STERIL L28 mm bis L42 mm (in 2-mm Schritten) ANC913 Intraartikuläre Klammer mit Versatz 1 ANC914 Halteinstrument 1 ANC915 3-in-1-Instrument für Latarjet-Technik – kurz 1 ANC916 3-in-1-Instrument für Latarjet-Technik – lang 1 ANC917 Ø2.5 mm Schraubendreher, AO Ansatz – kanüliert, Ø1.3 mm 1 ANC918 Ø2.5 mm Bohrer, AO Ansatz - kanüliert Ø1.3 mm 1 ANC919 Doppelmesslehre 1 33.0212.200 K-Draht Ø1.2 L200 mm 4 S-Box : sterile Schrauben KLINISCHE FALLSTUDIEN Postoperative Röntgenaufnahmen Der Inhalt dieser Broschüre dient zur Präsentation eines Produkts von NEWCLIP TECHNICS. Lesen Sie stets die Packungsbeilage, Produktaufschrift und/oder Anwendungshinweise, bevor Sie ein Produkt von NEWCLIP TECHNICS verwenden. Der Chirurg muss die für seine Patienten geeigneten Produkte und Verfahren nach eigenem klinischem Ermessen auswählen. Die Produkte sind möglicherweise nicht in allen Märkten erhältlich. Die Produktverfügbarkeit ist abhängig von Zulassungsbestimmungen bzw. medizinischen Praktiken im jeweiligen Land. Bitte wenden Sie sich bei Fragen zur Verfügbarkeit von NEWCLIP TECHNICS Produkten in Ihrem Land an Ihre zuständige NEWCLIP TECHNICS Vertretung. 6
NEWCLIP TECHNICS PA de la Lande Saint Martin 45 rue des Garottières 44115 Haute Goulaine, France +33 (0)2 28 21 23 25 orders@newcliptechnics.com www.newcliptechnics.com NEWCLIP TECHNICS GERMANY Newclip GmbH Pröllstraße 11 D-86157 Augsburg, Germany +49 (0)821 650 749 40 info@newclipgmbh.com Broschüre DE – HyLa – Ed1 - 02/2021 - Medizinprodukt EG: Klasse IIb – CE1639 SGS BE – Vor Gebrauch Beschreibung und Anweisungen lesen. Abbildungen ohne www.newclipgmbh.de NEWCLIP TECHNICS USA Newclip USA 642 Larkfield Center Santa Rosa CA 95403, USA +1 707 230 5078 customerservice@newclipusa.com www.newclipusa.com NEWCLIP TECHNICS AUSTRALIA Newclip Australia 3B/11 Donkin Street West End 4101, Australia +61 (0)2 81 886 110 solutions@newclipaustralia.com www.newcliptechnics.com NEWCLIP TECHNICS JAPAN Newclip Technics Japan K.K. KKK Bldg. 502, 3-18-1 Asakusabashi Taito-Ku, Tokyo, 111-0053, Japan +81 (0)3 58 25 49 81 Fax: +81 (0)3 58 25 49 86 www.newcliptechnics.com NEWCLIP TECHNICS IBERIA Newclip Iberia Calle Frederic Mompou, 4b Sant Just Desvern, 08960 Barcelona, Spain +34 938 299 526 contact@newclipiberia.com www.newcliptechnics.com
Sie können auch lesen