Manual for crossborder public transportation Handbuch für den grenzüberschreitenden öffentlichen Verkehr Priročnik za čezmejni javni potniški promet

 
WEITER LESEN
Manual for crossborder public transportation Handbuch für den grenzüberschreitenden öffentlichen Verkehr Priročnik za čezmejni javni potniški promet
Manual for crossborder public transportation
Handbuch für den grenzüberschreitenden öffentlichen Verkehr
        Priročnik za čezmejni javni potniški promet
Manual for crossborder public transportation Handbuch für den grenzüberschreitenden öffentlichen Verkehr Priročnik za čezmejni javni potniški promet
If you are organizing public transportation in any      It is not only about the EU funds. Most of the pro‑
    European borderland you know that the state             gress and outputs are or can be achieved by funds
    borders are still a barrier even 30 years after the     of the regional authorities and municipalities. It is
    Schengen exists. You have to deal with different        about to persuade the authorities that the cross­
    structures, infrastructure managers and laws in         ‑border task is as important as a similar task inland.
    each country. Only a few issues are solved by
    overwhelming European law prescriptions.

    This manual is about setting the state border to the
    level of borders of the region in the same country.     Wenn Sie in einem europäischen Grenzgebiet den
                                                            öffentlichen Personenverkehr planen und organi-
    Below is described the experience of partners in        sieren, wissen Sie, dass die Landesgrenzen auch
    project TRANS­  ‑BORDERS (2017-2020). This pro‑         nach 30 Jahren des Bestehens des Schengener
    ject was supported by the European Regional de‑         Abkommens noch immer eine Barriere dar-
    velopment fund through Central Europe program.          stellen. Sie haben es in jedem Land mit unter-
    Partners from 5 countries on two borderlands (AT,       schiedlichen Strukturen, Infrastrukturbetreibern
    SI) and (CZ, DE, PL) dealt with following topics:       und Gesetzen zu tun. Nur wenige Fragen wer-
                                                            den durch übergeordnete europarechtliche
    •   Plans for Improving rail infrastructure             Richtlinien gelöst.
        Dresden – Wrócław and
        Praha – Liberec – Gorlitz                           In diesem Handbuch geht es darum, die
    •   launching and improving cross borders bus           Landesgrenze als Grenze zwischen Bundesländern
        lines and train lines                               zu verstehen.
    •   Bus terminals - smooth access to trains
    •   Common structures for organizing and impro-         Nachfolgend werden die Erfahrungen der Partner des
        ving public transport in Borderlands (EGTC)         Interreg CENTRAL EUROPE Projektes TRANS‑BORDERS
                                                            (2017 – 2020) beschrieben, welches durch den
    If you have a taste and enough courage allow us to      Europäischen Fonds für regionale Entwicklung ge‑
    use the following manual and its hints for your re‑     fördert worden ist. Partner aus fünf Ländern in zwei
    gional public transport. You may find inspiration in.   Grenzgebieten (Österreich und Slowenien sowie
                                                            Deutschland, Polen und Tschechische Republik) be‑
    Programming period 2021-2027 is beeing shaped at        schäftigten sich unter anderem mit den folgenden
    this moment and cross­‑border public transport will     Themen:
    be an important topic.

1
Manual for crossborder public transportation Handbuch für den grenzüberschreitenden öffentlichen Verkehr Priročnik za čezmejni javni potniški promet
•   Planungen zur Verbesserung der                  des grenzüberschreitenden öffentlichen Verkehrs.
    Schieneninfrastruktur zwischen                  Vielleicht finden Sie darin Inspirationen für Ihre
    Dresden und Wrócław sowie im Korridor           Region.
    Prag–Liberec–Görlitz
•   Stationen und Busbahnhöfe – reibungsloser       Die europäischen Programme für den Zeitraum
    Zugang zu den Zügen                             2021-2027 werden zurzeit gestaltet, worin der grenz-
•   Einführung und Verbesserung grenzüber-          überschreitende öffentliche Verkehr eine wichtige
    schreitender Bus – und Bahnlinien               Rolle spielen wird.
•   gemeinsame Strukturen für die Organisation
    und Verbesserung des öffentlichen Verkehrs      Es geht aber nicht vorrangig um die EU‑Förderungen.
    in den Grenzgebieten (EVTZ)                     Die meisten Fortschritte und Ergebnisse werden
                                                    oder können durch Mittel der regionalen Behörden
Haben Sie Ideen, sehen Potentiale oder Lücken im    und Gemeinden erzielt werden. Es geht darum, die
Verkehrsnetz zu Ihren Nachbarn und haben Mut zur    regionalen Entscheider davon zu überzeugen, dass
Veränderung? Dann erhalten Sie mit dem folgen‑      die grenzüberschreitenden Aufgaben den nationalen
den Handbuch Hilfe für die Planung und Gestaltung   Aufgaben ebenbürtig sind.

             2021
              -
            2027

                                                                                                           2
Če organizirate javni potniški promet v kakšnem      Če vas zanima, vam lahko nasveti v tem priročniku
    izmed evropskih obmejnih območij, veste, da so       pomagajo pri razvoju vašega regionalnega javnega
    državne meje 30 let po uveljavitvi Šengenskega       potniškega prometa.
    sporazuma, ki omogoča prečkanje državnih mej
    brez mejne kontrole, za javni potniški promet        Čezmejni javni potniški promet bo pomembna
    še vedno velika ovira. Javni potniški promet je      tema finančnega programskega obdobja EU za ob‑
    v posameznih državah različno organiziran z vi-      dobje 2021−2027, ki je trenutno v fazi oblikovanja.
    dika tehničnih sistemov, upravljanja infrastruk-
    ture in zakonodaje. Skupno evropsko zakonodajo       Ne gre zgolj za sredstva EU. Večino napredka in
    na področju javnega potniškega prometa čaka še       dosežkov se lahko doseže s sredstvi regionalnih in
    veliko izzivov.                                      občinskih oblasti. Potrebno jih je prepričati, da je
                                                         čezmejni vidik javnega potniškega prometa vsaj
    Namen priročnika je zmanjšati ovire v organizaciji   tako pomemben kot javni potniški promet znotraj
    lokalnega prekomejnega javnega potniškega pro‑       države.
    meta in jih postaviti na raven organizacije med‑
    regijskih ali medobčinskih povezav znotraj iste
    države.

    V nadaljevanju so opisane izkušnje partnerjev
    v projektu TRANS­‑BORDERS (2017−2020), ki ga je
    sofinanciral Evropski sklad za regionalni razvoj
    (ESRR) v okviru programa Interreg Srednja Evropa.
    Partnerji iz petih držav so na obmejnem območju         Do it yourself
    med Avstrijo in Slovenijo ter na češko­‑nemško­
    ‑poljski tromeji obravnavali naslednje teme:

    •   načrte za izboljšanje železniških povezav
        Dresden­‑Vroclav in Praga­‑Liberec­‑Görlitz,
    •   uvedbo novih in izboljšanje obstoječih
        čezmejnih avtobusnih in železniških linij,
    •   avtobusne terminale za lažji dostop do vlakov,
    •   skupne organizacije za izboljšanje javnega
        potniškega prometa v obmejnih območjih −
        Evropsko združenje za teritorialno sodelovan-
        je (EZTS)

3
Rail infrastructure improvement

Verbesserung der Schieneninfrastruktur

   Izboljšanje železniških povezav

                                         4
Connecting to the main
    European rail network TEN-T

                                     PL

      DE

                                                                          Dresden   DE       PL   Görlitz

                     DE                                              PL
                                Be
                                 rli
                                  n

                                       Görlitz
                      Dresden
                                                           Wroclaw

           TEN-T
                                                 Liberec

             ?
                   Plzeň
                            Praha
                                                                          Görlitz   DE       PL   Wrocław   €
                                                  What we need...

                                                                                         Plan
                                                                                         ?

                                                                                         Fast
                                                                                         railway
                                                                                         ?

                                                                                         Fast
                                                                                         trains
                                                                                         ?

5
If your region does not lay on the main European        Wenn Ihre Region außerhalb der wichtigsten eu-
rail lines, even if you lay on them just in the pe-     ropäischen Eisenbahntrassen liegt, selbst wenn
ripheral region, your rail lines does not interest      Sie nur in einer Randregion liegt, wecken die
your infrastructure manager the same as the rail        Eisenbahnlinien ihrer Region oftmals nicht so
tracks between the same big cities inland.              sehr das Interesse der Infrastrukturbetreiber,
                                                        wie beispielweise Eisenbahnverbindungen zwi-
To get the appropriate attention for your cross­        schen ähnlich großen und bedeutsamen Städten
‑border rail line, you should help it a little bit by   im Landesinneren. Um aber die angemesse-
supporting your state infrastructure manager on         ne Aufmerksamkeit für grenzüberschreitende
both sides of the border by finding arguments,          Eisenbahnlinien zu erhalten, müssen sie fun-
benefits, and explanations that advocate your           dierte Argumente finden, die Vorteile erläutern
proposition.                                            und diese den Infrastrukturbetreibern auf beiden
                                                        Seiten der Grenze vorstellen.
In TRANS­‑BORDERS the German partners elaborated
the plan for electrification of the Dresden – Görlitz   Innerhalb des Projektes TRANS‑BORDERS haben die
rail line. The polish section Görlitz/Zgorzelec –       deutschen Partner den Plan für die Elektrifizierung
Wrócław is already electrificated.                      der Bahnstrecke zwischen Dresden und Görlitz aus‑
                                                        gearbeitet. Der polnische Abschnitt von Görlitz/
The issue of the exchange point of 2 different volt‑    Zgorzelec nach Breslau ist bereits elektrifiziert. Die
age system in Görlitz rail station is examined in the   Frage des Austauschpunktes von zwei verschiedenen
study.                                                  Spannungssystemen im Bahnhof Görlitz wurde zu‑
                                                        dem im Rahmen einer Studie untersucht. Der tsche-
Czech partner KORID LK struggles for adding the rail    chische Partner KORID LK setzte sich dafür ein, dass
line Praha – Liberec – Görlitz to the TEN­‑T compre‑    die Bahnstrecke von Prag über Liberec nach Görlitz
hensive network and finding benefits for any higher     in das TEN‑T­‑Gesamtnetz eingebunden wird, um
investments in these tracks in the future.              möglicherweise künftig höhere Investitionen für
                                                        diese Strecken zu erhalten. Der polnische Partner
Polish partner took care of new rolling stock for       untersuchte neue Fahrzeugkonzepte für den grenz-
cross border traffic.                                   überschreitenden Verkehr.

                                                                                                                 6
Ali skozi vašo regijo ne vodi nobena pomembnejša       V študiji je obravnavano vprašanje izmenjalne točke
    evropska železniška proga? Ali se nahajate ob kakš-    dveh različnih napetostnih sistemov na železniški
    ni od njih le v obrobnem območju? Ali upravljavec      postaji Görlitz.
    železniške infrastrukture vaši železniški progi po-
    sveča manj pozornosti kot železniškim progam med       Češki partner KORID LK si prizadeva, da bi želez‑
    velikimi mesti v notranjosti vaše države?              niška povezava Praga­‑Liberec­‑Görlitz postala del
                                                           vseevropskega prometnega omrežja (TEN­‑T) in pou‑
    Da boste za vašo čezmejno železniško povezavo pri‑     darja koristi prihodnjega večjega finančnega vlagan‑
    dobili primerno pozornost, lahko pomagate tako,        ja vanjo. Poljski partner je poskrbel za nov železni‑
    da podprete upravljavce državne infrastrukture na      ški vozni park za čezmejni promet.
    obeh straneh državne meje z iskanjem argumentov,
    koristi in razlag, ki zagovarjajo vaš predlog.

    V projektu TRANS­‑BORDERS so nemški partner‑
    ji pripravili načrt elektrifikacije železniške proge
    Dresden­ ‑Görlitz. Poljski odsek Görlitz/Zgorzelec­
    ‑Vroclav je že elektrificiran.

                                                               Berlin
                                                                  Berlin

                                                                                  Görlitz
                                                                                     Görlitz

                                                                                               Wroclaw
                                                                                                 Wroclaw
                                                            Dresden
                                                               Dresden
                                                                           Liberec
                                                                               Liberec

                                                                                   Praha
                                                                                      Praha

7
BUS­‑TRAIN terminals

Verknüpfungspunkte zwischen Zug und Bus

   Intermodalni avtobusno­‑železniški
          potniški terminali

                                          8
TERMINALS (Bus + Trains)

                                          PL
                                 Boleslawiec
     DE
                           Liberec

                                                           Too far...

          Višňová

          Frýdlant

               Raspenava

                                                                                  €
           Liberec

                       What we need...
                                                                        Ideal:)
                                               Trains
                                               x 20

                                               Buses
                                               x 100

                                               Passenger
                                               ∞
                                               Project
                                               x1

9
To support the trains as a core of the cross­‑border     reibungsloser Übergang zwischen Bussen und
public transport there are not only improved tracks      Zügen erfolgen kann.
that enable the quick connection between the ci-
ties, time tables with smooth connectivity between       Eine Umsteigeverbindung wirkt auf den Fahr­
buses and trains are necessary as well.                  gast in der Regel weniger attraktiv, als eine
                                                         Direktverbindung mit nur einem Verkehrsmittel.
The Exchange point needs to be as comfortable for        Möchte man aber genau diese Mobilitätsangebote
a passenger to stay in public transport instead of       ausbauen, muss der jeweilige Umsteigepunkt so
going the whole journey by car. The access of pa‑        attraktiv ausgestattet sein, dass ein Fahrgast auf
ssengers to the trains should be short and smooth        den öffentlichen Verkehr zurückgreifen wird, an‑
without a difference if they come by walk, by bike,      statt die gesamte Strecke mit dem Auto zurückzule‑
by bus or by car.                                        gen. Der Zugang der Fahrgäste zu den Zügen sollte
                                                         dabei kurz, bequem und reibungslos sein. Es soll‑
The same is valid for a transport hub in bigger cities   te keinen Unterschied machen, ob sie zu Fuß, mit
on main tracks as planned in Boleslawiec (PL) or         dem Fahrrad, mit dem Bus oder mit dem Auto zum
in Liberec (CZ), and as well for join bus and train      Bahnhof anreisen.
stations in smaller cities and villages of course in
much smaller measures (bus stops by rail station in      Das Gleiche gilt für Verkehrsknotenpunkte in größe‑
Frýdlant region). And in the end, even the last bus      ren Städten, wie sie zum Beispiel in Bolesławiec
stop needs some basic facility the passengers could      (Polen) oder Liberec (Tschechische Republik) geplant
feel comfortable enough to prefer public transport       sind, sowie gleichermaßen für gemeinsame Bus – und
before their own cars. Common experience of public       Zugbahnhöfe in kleineren Städten und Gemeinden
transport organizations from different countries can     (in kleineren Dimensionen und Maßnahmen, zum
help to improve the nowadays state (as the study         Beispiel beim Ausbau der Bushaltestellen am
made by Land Kärten).                                    Bahnhof in der Region Frýdlant). Insgesamt benöti‑
                                                         gen Bushaltestellen eine gewisse Grundausstattung,
Um den Schienenpersonenverkehr als Kernstück             damit sich die Fahrgäste zum einen sicher und wohl
des grenzüberschreitenden öffentlichen Ver­              fühlen und zum anderen auch Wartezeiten bequem
kehrs zu unterstützen, ist einerseits der                überbrücken können, so dass sie den öffentlichen
Ausbau der Infrastruktur wichtig, um eine                Verkehr dem Auto vorziehen. Die gemeinsamen
schnelle Verbindung zwischen den Städten                 Erfahrungen der ÖPNV‑Organisationen aus verschie‑
zu ermöglichen. Andererseits sind auch die               denen Ländern können dazu beitragen, den heuti‑
Zubringersysteme über eine Koordinierung                 gen Zustand zu verbessern, beispielsweise durch die
der Fahrpläne so abzustimmen, dass ein                   Studie des Bundesland Kärnten in Österreich.

                                                                                                                10
Za podporo železniškemu potniškemu prometu              na Poljskem ali Liberecu na Češkem, ter za poveza‑
     kot hrbtenici čezmejnega javnega potniškega             vo nekdaj ločenih avtobusnih in železniških posta‑
     prometa ni dovolj le izboljšava prog, ki omogo-         jališč v manjši mestih in naseljih, kot je to primer
     čajo hitro povezavo med mesti. Potrebni so tudi         Frýdlant na Češkem. Navsezadnje pa tudi končno
     usklajeni vozni redi med avtobusi in vlaki.             avtobusno postajališče potrebuje nekaj osnovnih
                                                             storitev za udobno počutje potnikov, da bodo na‑
     Privlačne prestopne točke morajo potnikom omo‑          mesto prevoza z lastnimi avtomobili raje izbra‑
     gočiti osebnemu prevozu konkurenčno in prijetno         li javni potniški promet. Kot je pokazala študija
     potovanje z javnim potniškim prometom. Dostop do        avstrijske dežele Koroške, lahko skupne izkušnje or‑
     vlaka mora biti kratek in udoben, ne glede na to, ali   ganizacij s področja javnega potniškega prometa iz
     na železniško postajo prideš peš, s kolesom, z avto‑    različnih držav pripomorejo k izboljšanju današnje‑
     busom ali avtomobilom.                                  ga stanja na področju javnega potniškega prometa.

     Enako velja za mobilnostne centre v večjih mestih
     ob glavnih progah, kot je načrtovano v Boleslawiecu

11
Cross­‑border bus and train lines

Grenzüberschreitende Bus- und Bahnlinien

Čezmejne avtobusne in železniške linije

                                           12
Bus and train lines across borders

                                                                                                                                                 A

                        PL

           DE

                                                                                                                                           SLO
                  DE                                                         PL         A
                                                    Zhořelec

                                     Görlitz

                                                                                                            Lavamünd

     ?
                                                    Zawidów                             Klagenfurt

                                                                                                                     Dravograd
                                                                                             Bleiburg
                                        Bogatynia                                                                                Maribor
                            Žitava                                   Świeradów-Zdrój                    Prevalje
                                                      Frýdlant
                                      Porajów
                                                         Raspenava
                                                                                                                   Velenje
                                                           Hejnice
                                     Hrádek n.N

                                                                                                                                                      €
                                                       Liberec                         SLO

         What we need...                                                                                                              advertisement

                       Buses
                       3-6

                       Bicycle lifts
                       3-6
                                                                                  cooperation
                                                                                  agreement
                       Trains
                       15

                       Passenger
                       ∞

13
Cross borders bus line and train lines could be          Cooperation agreement with the partners beyond
a bit easier than previous topics. Here is ne-           the border can solve the financing issue by the par‑
cessary to find a common language with public            ties. The parties do not necessarily have to pay
transport coordinators on both sides of the bor-         under the territorial principle. If there is a prevai‑
ders. The structures are different in many coun-         ling profit for a passenger from one of the side of
tries. In TRANS­‑BORDERS example, in Austria,            the border, then there is nothing against this party
in the Czech Republic and in Germany the re-             pays the service even beyond the border. In final,
gional authorities (Land Kärten, Liberecký kraj,         it can be equalized on another line which is more
Lankreis Görlitz) are responsible for the regional       useful for other parties.
bus and train services. The association as ZVON
and the Company KORID provide the professional           The pivotal for successful start and existence of
service to the Regional authorities and coordina-        the newly launched crossborder bus or train lines
te the regional service with state­‑ordered long­        are proper, stable and longlasting common marke‑
‑distance trains and municipal transportation.           ting pointed to the passenger in all of the involved
                                                         countries. Bi or trilingual timetables and all the in‑
In Slovenia, the Ministry of Infrastructure is respon‑   formation about the service are a matter of course.
sible for all regional and long­‑distance trains and     It has been tested on the 691 bus line. Even very
buses and the local Development agencies (RRA            intensive marketing on this attractive bus line has
Koroška) are here to communicate the ideas and will      the space for improvement. The passenger from one
of the region. In Poland the regional bus transport is   side of the line in Czech, Germany, and Poland are
still mainly on a commercial basis, even this is chan‑   interested in some other destinations than the pa‑
ging slowly with new regulation enabling financing       ssengers from the other end of the line in resort
of the regional bus services by Wójewódstwo. In all      Świeradów­‑Zdrój.
countries, the municipalities can organize their mu‑
nicipal bus transport. This is a solution for finding
partners in Poland (bus line 831a and 691).

Ordering the service to the first stop beyond the
border is a possibility too.

                                                                                                                  14
Bei grenzüberschreitenden Bus – und Bahnlinien         831a und 691 zu finden. Auch die Bestellung des
     ist es notwendig, eine gemeinsame Sprache mit          Verkehrs bis zur ersten Haltestelle jenseits der
     den Koordinatoren des öffentlichen Verkehrs            Grenze ist eine Möglichkeit.
     auf beiden Seiten der Grenzen zu finden.
     Die Strukturen, der rechtliche Rahmen und              Kooperationsvereinbarungen mit allen Beteiligten
     Finanzierungsmöglichkeiten sind in vielen              auf beiden Seiten der Grenze können auch die
     Ländern unterschiedlich geregelt. Im Projekt           Finanzierungsfrage lösen. Die Parteien müs-
     TRANS-BORDERS zum Beispiel in Österreich, in           sen den Verkehr nicht zwangsläufig nach dem
     der Tschechischen Republik und in Deutschland          Territorialprinzip finanzieren. Wenn für einen
     sind die regionalen Behörden (Land Kärnten,            Fahrgast von einer der beiden Seiten der Grenze
     Liberecký kraj, Landkreise Görlitz und Bautzen)        ein überwiegender Gewinn erzielt wird, dann
     für den regionalen Bus – und Bahnverkehr               spricht nichts dagegen, dass ein Beteiligter die
     zuständig. Der sächsische Verband ZVON und             Dienstleistung auch jenseits der Grenze bezahlt.
     die tschechische Firma KORID LK bieten den             Schließlich kann er auf einer anderen Linie ausge-
     Regionalbehörden professionellen Service und           glichen werden, was für andere nützlicher ist.
     koordinieren den Regionalverkehr mit den sta-
     atlich bestellten Nah – und Fernzügen und dem          Entscheidend für den erfolgreichen Start und das
     städtischen Nahverkehr.                                Bestehen der neu in Betrieb genommenen grenz-
                                                            überschreitenden Bus – oder Bahnlinien ist eine ord‑
     In Slowenien ist das staatliche Infrastruktur-         nungsgemäße, stabile und langfristige gemeinsame
     ministerium für alle Regional – und Fernver-           Vermarktung, die auf die potentiellen Fahrgäste in
     kehrszüge und Busse zuständig. Die lokalen             allen beteiligten Ländern ausgerichtet ist. Zwei –
     Entwicklungsagenturen, beispielweise der Projekt-      oder dreisprachige Fahrpläne und alle Informationen
     partner RRA Koroška, haben die Aufgabe, die            über den Service sind eine Selbstverständlichkeit.
     Ideen und den Willen der einzelnen Regionen an         Bei TRANS‑BORDERS wurde dies bei der Buslinie 691
     übergeordnete Stellen zu vermitteln. In Polen          getestet. Aber auch ein sehr intensives Marketing
     erfolgt der regionale Busverkehr nach wie vor haupt‑   auf dieser attraktiven Buslinie durch drei Länder
     sächlich auf kommerzieller Basis. Mittels neuer        bietet immer noch Raum für Verbesserungen. Die
     Regelungen, welche die Finanzierung des regiona‑       Fahrgäste im ersten Abschnitt der Linie in der
     len Busverkehrs durch die Wojewodschaften ermög‑       Tschechischen Republik, Deutschland und Polen in‑
     licht, ändert sich das bestehende System langsam.      teressieren sich für andere Ziele, als beispielswei‑
     In allen Partnerländern können die Gemeinden ihren     se die Fahrgäste vom anderen Ende der Linie am
     städtischen Busverkehr selbständig organisieren.       Urlaubsort Świeradów‑Zdrój.
     Diese Selbständigkeit war eine Lösung, um Partner
     in Polen für die grenzüberschreitenden Buslinien

15
A    SLO

SLO   A

            16
Upravljavci javnega potniškega prometa na obeh             Obstaja tudi možnost naročanja storitve javne‑
     straneh državne meje morajo pri organizaciji               ga potniškega prometa do prvega postajališča čez
     čezmejnih avtobusnih in železniških linij najti            državno mejo.
     skupni jezik. Organiziranost javnega potniške-
     ga prometa je v posameznih državah dokaj raz-              Financiranje se lahko uredi s sporazumi o sodelo‑
     lična. V projektu TRANS­‑BORDERS so na primer              vanju med partnerji na obeh straneh državne meje.
     v Avstriji, na Češkem in v Nemčiji regijske oblas-         Ni potrebno, da si pogodbenice delijo stroške strogo
     ti (dežela Koroška, okraj Liberec, okraj Görlitz)          po teritorialnem načelu. Če je prevoz potnikov na
     odgovorne za regionalne avtobusne in železniške            čezmejni liniji na eni strani državne meje dobič‑
     storitve. Združenji za upravljanje javnega pot-            konosen, lahko potniki na isti liniji prevoz plačajo
     niškega prometa, kot sta ZVON (okraj Görlitz) in           tudi v drugi državi. Na koncu se to poravna na drugi
     KORID (okraj Liberec), zagotavljata strokovno              čezmejni liniji, ki je v domeni pogodbenice iz druge
     podporo regionalnim oblastem in usklajujeta re-            države.
     gionalni potniški železniški in avtobusni promet
     z državnimi železniškimi prevozi na dolge razdal-          Ključnega pomena za uspešno uvajanje in dolgoroč‑
     je in občinskim javnim potniškimi prometom.                ni obstoj novih čezmejnih avtobusnih ali železniških
                                                                linij je stalno in skupno trženje vseh sodelujočih
     V Sloveniji je Ministrstvo za infrastrukturo odgovor‑      držav. Dvo- ali trijezični vozni redi z vsemi infor‑
     no za ves medkrajevni železniški in avtobusni pro‑         macijami o storitvi čezmejnega javnega potniš‑
     met. Regionalne razvojne agencije (na primer RRA           kega prometa morajo biti samoumevni. To je bilo
     Koroška) pa lahko le sporočajo ideje in želje regije.      preizkušeno na avtobusni liniji 691 med Nemčijo,
     Na Poljskem regionalni avtobusni promet večinoma           Poljsko in Češko. Seveda bi bilo uspešno trženje te
     še vedno poteka na tržni osnovi, čeprav se to počasi       privlačne čezmejne avtobusne linije lahko še bolj‑
     spreminja z novo uredbo, ki regijam omogoča finan‑         še. Potnike s češke in nemške strani zanimajo druge
     ciranje regionalnih avtobusnih linij. To je bila rešitev   destinacije kot pa potnike z drugega konca proge
     za iskanje partnerjev na Poljskem za novi čezmejni         v poljskem letovišču Świeradów­‑Zdrój.
     avtobusni liniji 831a, ki povezuje kraje Bogatynia in
     Porajów na Poljskem in Zittau v Nemčiji ter 691, ki
     povezuje mesto Hrádek nad Nisou na Češkem, Zittau
     v Nemčiji, Bogatynia na Poljskem, češka Frýdlant in
     Raspenava ter Świeradów­‑Zdrój na Poljskem.

17
EGTC
    (European grouping of territorial cooperation)

                   EVTZ (EGTC)
(Europäischer Verbund für territoriale Zusammenarbeit)

                    EZTS
Evropsko združenje za teritorialno sodelovanje

                                                         18
Memorandum:
     cooperation in the region EGTC

                                                                                                 European union

                                                    PL                                           6 Countries
                                           EGTC
             DE                                                                                  One Problem /
                                                                                                 Similar problems
                                     CZ

                                                                                                 Public
                                                                                                 transportat
                                              EGTC
                                                        European grouping
                                                        of territorial cooperation   EGTC        2x
                                                                                                                     €
                                                          A

                                               EGTC                                         DE                  PL

                                                                                                        CZ
                                                  SLO

                                                                                                            A

                                                                                                      SLO
                                                                                            IT

                                      IT

              European grouping
      EGTC    of territorial cooperation

19
There is a lot of crossborder cooperation already       To work effectively narrower focus of the topics and
set up with different levels and intensity of co-       smaller areas are the advantages. In TRANS­‑BORDERS
operation: from the partnership between muni-           case there was examined the possibility of extension of
cipalities and regional authorities, via different      EGTC NOWUM covering long CZ/PL border. The aim was
working groups to Euroregion. In all of the cases,      to extend it to neighbour DE areas and CZ regions. It
there are as many subjectivities as the involved        appears it would be too spreaded and the focus would
countries.                                              not be concentrated approprietly.

European commission whenever dealing with any           Therefore new EGTC on Borderland CZ/DE/PL on the area
crossborder topic really appreciates one partner        of nowadays Euroregion NISA/NEISSE/NYSA is an option.
with a clear structure and strategy representing all    Public transport issue can be the only topic at the begi‑
involved parties.                                       nning. An example of transforming the Euroregion to an
                                                        EGTC already exists on DE/NL border (EGTC PAMINA).
Such structures already exist from 2013 (Regulation
(EU) 1082/2006 as amended by the regulation (EU)        More about TRANS­‑BORDERS project: www.interreg­
1302/2013) and prove their advantage practically.       ‑central.eu/Content.Node/TRANS­‑BORDERS.html

The European Grouping of Territorial Cooperation
(EGTC) is a legal entity and as such, will enable re‑
gional and local authorities and other public bodies
and any other public body (Associations) from dif‑
ferent member states, to set up cooperation grou‑
pings with a legal personality.

EGTC convention sets out in particular:
                                                                                                         A
•   The name of the EGTC and its headquarters
•   The list of members
•   The area it covers                                     IT
•   Its objective
•   Its mission
•   Its duration                                                     SLO

                                                                                                                    20
Es gibt bereits zahlreiche grenzüberschreit-           Die Vorteile eines EVTZ, sind eine engere
     ende Kooperationen auf unterschiedlichen Ebe-          Fokussierung der Themen sowie kleinere Bereiche,
     nen und mit unterschiedlichen Intensitäten             welche eine effektive Bearbeitung möglich machen.
     der Zusammenarbeit: von einer Partnerschaft            Im Fall von TRANS‑BORDERS wurde unter anderem
     zwischen Gemeinden und regionalen Behörden             die Möglichkeit einer Ausweitung des bestehenden
     über verschiedene Arbeitsgruppen bis hin zu            EVTZ NOVUM entlang der polnisch‑tschechischen
     Euroregionen.                                          Grenze geprüft. Ziel war es somit, das EVTZ NOVUM
                                                            auf benachbarte deutsche Gebiete und Regionen zur
     Die Europäische Kommission schätzt bei allen grenz-    Tschechischen Republik und zu Polen auszudehnen.
     übergreifenden Themen einen Partner mit einer          Es kristallisierte sich jedoch heraus, dass die regio-
     klaren Struktur und einer einheitlichen Strategie,
     der alle beteiligten Parteien vertritt. Solche
     Strukturen bestehen bereits seit 2013 (Verordnung
     (EU) 1082/2006 in der Fassung der Verordnung (EU)
     1302/2013) und sie haben ihren Vorteil in der Praxis
     erwiesen.

     Ein Europäischer Verbund für territoriale
     Zusammenarbeit ist eine juristische Person und als
     solche wird er es regionalen und lokalen Behörden      nale Ausdehnung des EVTZ NOVUM damit zu groß
     und anderen öffentlichen Einrichtungen sowie allen     wäre und somit Themenschwerpunkt nicht angemes-
     anderen öffentlichen Körperschaften (Verbänden)        sen bearbeitet werden könnten.
     aus verschiedenen Mitgliedsstaaten ermöglichen,
     Kooperationsverbünde mit Rechtspersönlichkeit zu       Daher ist ein neues EVTZ im Dreiländereck
     gründen. Feste Bestandteile eines EVTZ­‑Abkommens      Deutschland, Polen und der Tschechischen Republik
     sind:                                                  auf dem Gebiet der heutigen Euroregion NISA/
                                                            NEISSE/NYSA eine sinnvolle Alternative. Für den
     •   der Namen des EVTZ und seinen Sitz,                Beginn eines EVTZ in der bestehenden Euroregion
     •   die Liste der Mitglieder,                          kann die Überführung der Themen des öffentlichen
     •   das Gebiet, welches durch das EVTZ abgedeckt       Verkehrs angestrebt werden. Ein Beispiel für die
         wird,                                              Umwandlung einer Euroregion in einen EVTZ gibt
     •   seine Ziele und Aufträge sowie                     es bereits an der deutsch‑französischen‑Grenze mit
     •   seine Dauer des Bestehens.                         dem EVTZ PAMINA.

21
Čezmejno sodelovanje v Evropi je prisotno na           Ožji poudarek pri temah in manjša območja so pred‑
različnih teritorialnih ravneh in se glede na in-      nosti za večjo učinkovitost dela EZTS. V primeru
tenzivnost razlikuje med občinami in regional-         TRANS­‑BORDERS so proučili možnost razširitve EZTS
nimi oblastmi prek različnih delovnih skupin do        NOWUM, ki obsega območje celotne češko­‑poljsko
evroregij. Različnih pristopov je toliko, kot je       državne meje. Razširiti so ga želeli še na sosednja
sodelujočih držav.                                     območja v Nemčiji in na nekatere češke regije v no‑
                                                       tranjosti. Izkazalo pa se je, da se zaradi njegove te‑
Kadarkoli Evropska Komisija obravnava kakšno čez‑      ritorialne preobsežnosti ne bi bilo mogoče primerno
mejno temo, le­‑ta ceni partnerja z jasno strukturo    ciljno usmeriti.
in strategijo, ki zastopa vse vpletene strani.
                                                       Zato obstaja možnost, da se na območju češko­
Takšne učinkovite strukture čezmejnega sodelovanja     ‑nemško­‑poljske tromeje na Poljskem na območju
obstajajo že od leta 2013 (Uredba (EU) 1082/2006,      današnje evroregije NISA/NEISSE/NYSA ustanovi
spremenjena z Uredbo (EU) 1302/2013).                  novo območje EZTS. Začetno področje njenega de‑
                                                       lovanja so lahko izzivi s področja javnega potniškega
Evropsko združenje za teritorialno sodelovanje         prometa. Uspešen primer preoblikovanja evroregije
(EZTS) je pravna oseba, ki bo regionalnim in lokal‑    v EZTS že obstaja, in sicer na obmejnem območju
nim oblastem ter drugim javnim organom in drugim       med Nemčijo in Nizozemsko (EZTS PAMINA).
javnim organizacijam (združenjem) iz različnih dr‑
žav članic omogočila, da ustanovijo skupine za sode‑   Več o projektu TRANS­‑BORDERS: www.interreg­
lovanje, ki bodo imele status pravne osebe.            ‑central.eu/Content.Node/TRANS­‑BORDERS.html

Konvencija o EZTS zlasti določa:

•   ime EZTS in njegov sedež,
•   seznam članov,
•   območje, ki ga pokriva,
•   njen cilj,
•   njeno poslanstvo,
•   njeno trajanje.

                                                                                                                22
Sie können auch lesen