MESSEKATALOG FAIR CATALOG - GUEST OF HONOR SOUTH AFRICA EHRENGAST SÜDAFRIKA - World Money Fair

Die Seite wird erstellt Noah Metzger
 
WEITER LESEN
MESSEKATALOG FAIR CATALOG - GUEST OF HONOR SOUTH AFRICA EHRENGAST SÜDAFRIKA - World Money Fair
MESSEKATALOG
FAIR CATALOG

GUEST OF HONOR
SOUTH AFRICA
EHRENGAST
SÜDAFRIKA

                 1
MESSEKATALOG FAIR CATALOG - GUEST OF HONOR SOUTH AFRICA EHRENGAST SÜDAFRIKA - World Money Fair
I N HALTSVERZEICH N IS                                                                                             PROGR A MM
    CONTENTS                                                                                                           PROGR A M

    ALLGEMEI N E I N FORM ATION EN                                                                                     DIENSTAG | TUESDAY (31.01.2017)                              SA MSTAG | SATU RDAY (04.02.2017)
    GEN ERAL I N FORM ATION
                                                                                                                       12.00 – 18.00   Vorbesichtigung | Viewing                    10.00 – 18.00        Messe | Trade Fair
    12. Berlin-Auktion Künker                             90 ff   China Gold Coin Incorporation                  32
                                                                                                                                       Berlin Auktion Künker (room Nizza)
    Ein Panda für Berlin – Das Original aus China                 Coin Invest Trust                              84                                                                 10.00 – 18.00        Vorbesichtigung | Viewing – eLive Auction
                                                                                                                                                                                                         Künker (Saal Estrel C1 | room Estrel C1)
    A Panda for Berlin – The Original from China          68 ff   Degussa Goldhandel GmbH                        87
    Raritäten der Bowker-Sammlung                                 Faude & Huguenin SA                            40    MITTWOCH | WEDNESDAY (01.02.2017)                            10.00 – 12.00        MDC Internal Affairs (room ECC 4, 2nd floor) *
    Rarities of the Bowker-Collection                     34 ff   Gibraltar National Mint                        38    10.00 – 18.00   Vorbesichtigung | Viewing                    11.00 – 14.00        Weißwurstfrühstück – Bayern LB **
    Deutsche Gesellschaft für Medaillenkunst                82    Heimerle + Meule Group                        114                    Berlin Auktion Künker (room Nizza)           15.00 – 16.30        Coin of the Year (Raum Paris | room Paris)
    Guest of Honor South Africa                           16 ff   Hungarian Mint                                 39    14.00 – 17.00   MDC Marketing Committee *                                         Preisverleihung | Award Ceremony
    Impressum | Imprint                                      3    IBV Gold                                       88                    (room Paris)                                 17.00 – 18.00        Empfang | Reception – Monnaie de Paris **
    Jubiläumsprogramm „50 Jahre Krügerrand“                       Italchimici Group                             116
                                                                                                                       18.30 – 22.00   Empfang | Reception – South African Mint     19.00 – 23.00        Dinner **
    Program “50th Anniversary of Krugerrand“                26    Italian Mint                                   44                    und | and Rand Refinery**                                         MDM Münzhandels­gesellschaft ­
    Kunst prägt Geld | Art Coins Money –                          Japan Mint                                     46
                                                                                                                                                                                                         Deutsche Münze
    MUSE MACHT MONETEN                                    50 f    Kazakhstan Mint                                48
                                                                                                                       DONNERSTAG | THURSDAY (02.02.2017)                           19.30 – 23.00        Dinner **
    Künker offeriert die Sammlung Ottar Ertzeid                   Künker, Fritz Rudolf Künker GmbH & Co. KG   95, 99
                                                                                                                                                                                                         Dinner Gräbener Pressensysteme
    Künker offers the Ottar Ertzeid Collection            56 ff   Leuchtturm Albenverlag GmbH & Co. KG          118    10.00 – 19.00   Berlin Auktion Künker (Saal Estrel C)                             und | and Austrian Mint
    Mäzen des Münzkabinetts: Der Geldfresser                      Lithuanian Mint                                49    10.00 – 13.30   MDWG Plenary * (room ECC 4, 2nd floor)       20.00 – 23.00        Galaabend * / **
    Patron of the Coin Cabinet: The Money-Eater           130     Locatelli Meccanica                           122                                                                                      Berufsverband des Deutschen
                                                                                                                       13.30 – 19.00   Technical Forum (room Europa)
    Media Forum                                             22    MDM Münzhandelsges. Deutsche Münze mbH         96                                                                                      ­Münzenfachhandels e. V.
                                                                                                                                       Fachpublikum mit Registrierung
    Münzkabinett der Staatlichen Museen zu Berlin         42 f    Metal Concentrators                           121                    registered experts only
    Programm | Program                                       3    Mietens & Partner GmbH                        103
                                                                                                                       16.00 – 18.00   Empfang | Reception – Samlerhuset Group **   SON NTAG | SU N DAY (05.02.2017)
    Sitzungszimmer | Meeting Rooms                        120     Modern Numismatics International              100
    Technical Forum                                       106     Monnaie de Paris                               52    19.30 – 22.00   Reception Technical Forum **                 10.00 – 16.00        Messe | Trade Fair
                                                                                                                                       hosted by Schuler and Spaleck
    Von der physischen zur digitalen Goldmünze                    MünzenRevue, Battenberg-Gietl-Verlag          105                                                                 10.00 – 16.00        Vorbesichtigung | Viewing – eLive Auction
    Going Digital with Gold                           110 ff      Numismatic Guaranty Corporation (NGC)         123                                                                                      Künker (Saal Estrel C1 | room Estrel C1)
    World Money Fair Award 2016                             10    Pamp SA                                        54    FREITAG | FRI DAY (03.02.2017)
                                                                                                                                                                                    11.00 – 12.00        GFN – Gesellschaft zur Förderung der
                                                                  Pobjoy Mint Ltd.                               60                                                                                      Numismatik e. V. (room Estrel C2) *
                                                                                                                       10.00           Offizielle Messeeröffnung
                                                                  Poongsan Corporation                          124                    Official opening
                                                                  Portuguese State Mint                          62                                                                 * nur für Mitglieder | members only
                                                                                                                       10.00 – 18.00   Messe | Trade Fair
    GRUSSWORTE                                                    Rand Refinery                                  24                                                                 ** nur für geladene Gäste | by invitation only
    GREETI NGS                                                    Reischauer GmbH                               126    10.30 – 13.30   Media Forum (room Estrel A / B)
                                                                                                                                       Öffentlich | Open for public attendance      Stand: 09.01.2017 – Änderungen vorbehalten
    World Money Fair                                         4    Royal Australian Mint                          71                                                                 Date: 2017-01-09 – Subject to alterations
                                                                                                                       13.30 – 15.00   anschließend | followed by:
    Bundesministerium für Finanzen                           6    Royal Canadian Mint                            64                    Empfang | Reception – Poongsan Hwadong
    Mint Directors Conference                                8    Royal Dutch Mint                               61
                                                                                                                       14.00 – 18.00   Vorbesichtigung | Viewing – eLive Auction
    Berufsverband des Deutschen Münzenfachhandels e. V.     12    Royal Spanish Mint                             66                    Künker (Saal Estrel C1 | room Estrel C1)
    ­Verband der ­deutschen M
                            ­ ünzenhändler e. V.            14    Schoeller Münzhandel GmbH                     102
                                                                                                                       17.00 – 18.30   Empfang | Reception – The Perth Mint **
                                                                  Schuler Pressen GmbH & Co. KG                 128
                                                                  South African Mint                             27    18.45 – 23.00   Gala Dinner **
                                                                                                                                       World Money Fair, South African Mint and
                                                                  Staatliche Münze Berlin                        72
                                                                                                                                       Rand Refinery
    FI RMEN PRÄSENTATION EN A – Z                                 Stuttgarter Münzenmesse                        98
    COMPAN I ES A – Z                                             Swissmint – Eidgenössische Münzstätte          74
    Allgemeine Gold- und Silberscheideanstalt AG          108     The Perth Mint                                 78
    Austrian Mint (Münze Österreich AG)                     28    The Royal Mint                                 80
    Bank of Greece                                          30    The Singapore Mint                             77

                                                                                                                                                                                                           Date:
                                                                                                                                                                                                  Save the
    Berufsverband des Deutschen Münzenfachhandels e. V.     86    Universal Mint                                 76

                                                                                                                                                                                                                  E Y FA I R
    C.Hafner                                              113     Westfälische Münz- und Sammlermesse           104
                                                                                                                       Impressum | Imprint
                                                                                                                                                                                                            M O N
                                                                                                                                                                                                   WO R L D         18               .20
                                                                                                                       World Money Fair Berlin GmbH

                                                                                                                                                                                                     2. – 4.2
                                                                                                                       Ollenhauerstraße 97
                                                                                                                       13403 Berlin
                                                                                                                       www.worldmoneyfair.de

2   Inhaltsverzeichnis | Contents                                                                                                                                                                                                                         3
MESSEKATALOG FAIR CATALOG - GUEST OF HONOR SOUTH AFRICA EHRENGAST SÜDAFRIKA - World Money Fair
GRUSSWORT                                                                                                    Mit großer Freude sind im Willkommensgruß alle    numismatists, coin lovers, collectors, dealers and
    GREETI NG                                                                                                    Numismatiker, Münzenfreunde, Sammler, Händler     makers of coins. We are again expecting an atten-
                                                                                                                 und Münzenproduzenten, die zur World Money        dance of around 15,000 at the world's leading
                                                                                                                 Fair nach Berlin reisen werden, eingeschlossen.   numismatic fair. Everyone will feel and admire
                                                                                                                 Wir erwarten wieder rund 15.000 Besucher, die     the universe of numismatics from antiquity to
                                                                                                                 an der weltführenden Münzenmesse teilnehmen       present when walking around the exhibition
                                                                                                                 werden. Sie alle werden beim Rundgang durch die   halls. At the coin producers' booths visitors get an
    Albert M. Beck
    Gründer und Ehrenpräsident                                                                                   Ausstellungssäle die Welt der Numismatik von      insight into the process of minting, from design-
    Founder and Honorary President                                                                               der Antike bis heute spüren und bewundern. Sie    ing to striking a coin, and on the dealers' display
    World Money Fair AG
                                                                                                                 werden bei den Münzenproduzenten den Kreis-       tables a vast numismatic diversity waits to be dis-
    Barbara Balz                                                                                                 lauf des Geldes – vom Entwurf bis zur Prägung –   covered.
    Geschäftsführerin
    Managing Director                                                                                            erleben und an den Ausstellungstischen der
    World Money Fair Berlin GmbH
                                                                                                                 Händler die Vielfalt des numismatischen Angebo-   We wish everybody participating in the World
                                                                                                                 tes entdecken.                                    Money Fair 2017 valuable encounters, interesting
                                                                                                                                                                   discussions and fresh ideas for successful numis-

    Südafrika im Rampenlicht der Münzensammler                                                                   Wir wünschen allen Teilnehmern der World Money
                                                                                                                 Fair 2017 wertvolle Begegnungen, gute Gespräche
                                                                                                                                                                   matic activities.

    South Africa in the Limelight of Coin Collectors                                                             und neue Ideen für erfolgreiche numismatische
                                                                                                                 Aktivitäten.

    In Berlin wird vom 3. bis 5. Februar 2017 an der      At the World Money Fair in Berlin from February 3 to                                    Albert M. Beck   Barbara Balz
    World Money Fair Geburtstag gefeiert.                 5, 2017, we are celebrating an anniversary.
    Die weltbekannte Anlagemünze Krügerrand wird          The world-famous bullion coin Krugerrand has
    50 Jahre alt (1967 – 2017). Südafrikas renommierte    now existed for 50 years (1967 – 2017). The re-
    Scheideanstalt, die Rand Refinery, stellt die Gold­   nowned South African Rand Refinery makes the
    ronden für den Krügerrand her und die staatliche      gold blanks for the Krugerrand and the South Af-
    Münzstätte Südafrikas, die South African Mint,        rican Mint mints the showpiece coin. Therefore
    prägt die Parade-Goldmünze. Dies ist der Grund,       the two companies from South Africa lead the
    weshalb beide südafrikanische Unternehmen als         line-up of leading coin makers from all over the
    Ehrengäste die Reihe der führenden Münzenpro-         world as guests of honor. In Berlin they get the
    duzenten aus der ganzen Welt anführen. Sie wer-       opportunity to bring their products and services
    den in Berlin die Gelegenheit erhalten, ihre Pro-     to the international limelight of coin collectors
    dukte und Dienstleistungen ins internationale         and dealers. As organizers of the World Money
    Rampenlicht der Sammler und Händler zu führen.        Fair we warmly welcome the two guests of honor
    Als Veranstalter der World Money Fair heißen wir      from South Africa.
    die beiden Ehrengäste aus Südafrika herzlich will-
    kommen.                                               The Word Money Fair offers an interesting and
                                                          substantial event program. With new coin releas-
    Das Veranstaltungsprogramm der World Money            es (Media Forum), presentations of the latest
    Fair ist interessant und reichhaltig. Mit den Prä-    technical innovations in coin production (Techni-
    sentationen von Münzneuheiten (Media Forum),          cal Forum), meetings and conferences of numis-
    den Vorstellungen der neusten technischen Inno-       matic organizations, societies and trade associa-
    vationen bei der Münzenherstellung (Technical         tions, and the coin auction (Fritz Rudolf Künker
    Forum), den Sitzungen und Tagungen der Vereine,       from Osnabrück) there will be no shortage of ex-
    Gesellschaften und numismatischen Verbände            citement for three days.
    sowie der Auktion von Münzen (Fritz Rudolf Künker
    aus Osnabrück) ist drei Tage lang Spannung ange-      It is great pleasure to welcome all those who
    sagt.                                                 come to Berlin for the World Money Fair, including

4   Grußwort | Greeting                                                                                                                                                                               Grußwort | Greeting   5
MESSEKATALOG FAIR CATALOG - GUEST OF HONOR SOUTH AFRICA EHRENGAST SÜDAFRIKA - World Money Fair
GRUSSWORT                                                                                                     enden. Die Farbzuordnung der Polymerringe erfolgt        ditions in each zone based on the scale of colour
                                                                                                                  entsprechend den vorherrschenden klimatischen            temperatures, from hot (red) to cold (violet).
    GREETI NG
                                                                                                                  Verhältnissen der einzelnen Zonen anhand der             2017’s “Tropical Zone” coin, for example, will fea-
                                                                                                                  Temperatur-Farbskala: von heiß (rot) bis kalt (vio-      ture a translucent red ring, with each of Germany’s
                                                                                                                  lett). So ist für die Ausgabe „Tropische Zone“ im Jahr   five mints using a different shade of red.
                                                                                                                  2017 ein lichtdurchlässiger roter Ring vorgesehen.
                                                                                                                  Jede der fünf Münzstätten Deutschlands prägt die         In addition to this exciting new series, Germany’s
                                                                                                                  Münze mit einem Polymerring in einem anderen             coin programme in 2017 will also be showcasing
                                                                                                                  Rotton.                                                  the anniversary of the Reformation. Martin
                                                                                                                                                                           Luther’s posting of 95 theses in the year 1517
    Dr. Michael Meister                                                                                           Neben diesen vielversprechenden Aussichten               launched the Reformation, a period that had a
    Parlamentarischer Staatssekretär
    beim Bundesminister der Finanzen                                                                              steht das Ausgabeprogramm der Bundesrepublik             world historical impact on politics, religion, cul-
    Parliamentary State Secretary                                                                                 Deutschland in diesem Jahr ganz im Zeichen des           ture and society. April 2017 will see the premiere
    for the German Federal Ministry of Finance
                                                                                                                  Reformationsjubiläums. Martin Luthers Thesen-            of a 20-euro silver coin commemorating 500 years
                                                                                                                  anschlag im Jahr 1517 war der Auftakt zur Refor-         since the Reformation was set in motion. This will
                                                                                                                  mation – einem Ereignis, das die Weltgeschichte          be followed in May by a 50-euro coin featuring
    Liebe Freunde der Numismatik,                                                                                 in Politik, Religion, Kultur und Gesellschaft maß-       the Luther rose. Made of fine gold, this coin will
                                                                                                                  geblich beeinflusst hat. Bereits im April erscheint      be an exclusive commemorative piece that pays
    Dear Friends of Numismatics,                                                                                  die 20-Euro-Silbermünze mit dem Titel "500 Jahre         special tribute to the anniversary of the Refor-
                                                                                                                  Reformation". Im Mai folgt die 50-Euro-Goldmünze         mation. Also in 2017, a coin commemorating
                                                                                                                  „Lutherrose“. Diese Münze aus Feingold ist sowohl        “Luther Memorials in Eisleben and Wittenberg”
    es ist mir auch in diesem Jahr eine große Freude,      On behalf of Federal Minister of Finance Dr. Wolf-     ein exklusives Erinnerungsstück als auch eine be-        will be issued as part of our series of 100-euro gold
    im Namen des Bundesministers der Finanzen,             gang Schäuble, it is a great pleasure for me to        sondere Würdigung des Reformationsjubiläums.             coins honouring “UNESCO World Heritage Sites in
    Herrn Dr. Wolfgang Schäuble, alle Aussteller und       welcome all of you – exhibitors and visitors alike     Eine Attraktion innerhalb der 100-Euro-Goldmün-          Germany”. In addition to these coins, four 20-euro
    Besucher herzlich willkommen zu heißen.                – to this year’s World Money Fair.                     zenserie "UNESCO-Welterbestätten in Deutsch-             silver coins will be issued to mark significant scien-
                                                                                                                  land" stellt die Ausgabe „Luthergedenkstätten in         tific and cultural achievements, along with a
    Nachdem wir im vergangenen Jahr auf der World          At last year’s fair, when we unveiled the 5-euro       Eisleben und Wittenberg“ dar. Darüber hinaus             20-euro gold coin featuring the oriole as part of our
    Money Fair als Höhepunkt unseres Ausgabepro-           commemorative coin “Planet Earth” – the high-          werden vier weitere 20-Euro-Silbermünzen zu wis-         “Native Birds” series. There is also a well-estab-
    gramms die innovative 5-Euro-Gedenkmünze der           light of Germany’s programme and a world pre-          senschaftlich und kulturell bedeutenden Anläs-           lished tradition of issuing, at the start of every
    Bundesrepublik Deutschland mit dem Titel „Planet       miere in minting technology – we hadn’t antici-        sen herausgegeben. Nicht zu vergessen ist das            year, a new 2-euro commemorative coin from our
    Erde“ als prägetechnische Weltneuheit vorstellen       pated that the coin would be such a major suc-         20-Euro-Goldmünzenprogramm mit der Serie                 series showcasing the German Länder. This year’s
    konnten, hatten wir nicht mit einem derart großen      cess. This innovative coin – which is composed of      „Heimische Vögel“, das den „Pirol“ im Motiv zeigt.       coin honours the Land of Rheinland-Palatinate and
    Erfolg der Münze gerechnet. Diese innovative Mün-      a metallic inner core (the “pill”), a metallic outer   Es ist eine gute Tradition geworden, zu Jahresbe-        features the Porta Nigra in the city of Trier.
    ze, die aus einem inneren metallischen Kern (Pille),   ring and a synthetic ring – sold out within a short    ginn die neue 2-Euro-Gedenkmünze aus der Serie
    einem äußeren metallischen Ring und einem              amount of time. The level of enthusiasm and de-        Bundesländer zu verausgaben. In diesem Jahr              I hope very much that all of the numismatists at-
    Kunststoffring besteht, war innerhalb kurzer Zeit      mand was overwhelming. As a consequence, we            wird das Land "Rheinland Pfalz" mit dem Motiv            tending this year’s World Money Fair again find
    ausverkauft. Die Resonanz und Nachfrage war            more than surpassed our goals of sparking broad        der Porta Nigra thematisiert.                            much to like in Germany’s 2017 coin programme,
    überwältigend. Unser Ziel, ein breites Interesse an    public interest in German collector coins and ap-                                                               and I wish you much pleasure in viewing and col-
    deutschen Sammlermünzen zu wecken und vor              pealing to a young audience in particular.             Meine Damen und Herren, ich hoffe, dass Ihnen un-        lecting the various coins. To the fair’s organisers
    allem auch junge Menschen anzusprechen, ist            We hope to build on that success at this year’s        ser Ausgabeprogramm auch in diesem Jahr gefällt          and all of its participants: I wish you a successful
    mehr als erreicht worden.                              World Money Fair, where I look forward very            und Sie viel Freude beim Betrachten und Sammeln          and enjoyable event and hope it provides you with
    An diesen Erfolg anknüpfend freue ich mich darauf,     much to introducing the first coin in a five-part      der verschiedenen Münzen haben. Den Organisato-          the opportunity to make many new contacts with
    Ihnen auf der diesjährigen World Money Fair die        series on “Climate Zones of the Earth”. The new        ren der World Money Fair und allen Teilnehmerin-         people from all over the world.
    erste Münze einer fünfteiligen Serie „Klimazonen       series picks up on the theme of our breakthrough       nen und Teilnehmern wünsche ich eine interessan-
    der Erde“ vorzustellen. Die neue Serie schließt the-   5-euro coin “Planet Earth”, commencing this year       te Messe mit vielen neuen Kontakten in alle Welt.        Dr Michael Meister
    matisch an die erste innovative 5-Euro-Sammler-        with the issuance of a “Tropical Zone” coin and                                                                 Parliamentary State Secretary
    münze „Planet Erde“ an. Sie wird in diesem Jahr mit    concluding with a “Polar Zone” coin in 2021. The       Dr. Michael Meister                                      for the German Federal Minister of Finance
    einer Ausgabe zur „Tropischen Zone“ beginnen und       polymer rings of the five coins will be designed in    Parlamentarischer Staatssekretär
    im Jahr 2021 mit einer Münze zur „Polaren Zone“        colours reflecting the predominant climatic con-       beim Bundesminister der Finanzen

6   Grußwort | Greeting                                                                                                                                                                                        Grußwort | Greeting   7
MESSEKATALOG FAIR CATALOG - GUEST OF HONOR SOUTH AFRICA EHRENGAST SÜDAFRIKA - World Money Fair
GRUSSWORT
    GREETI NG

    Ross MacDiarmid
    Generalsekretär | Secretary-General Mint Directors Conference

    Herzlich willkommen!                                                                                                  als Vorsitzende des Marketing-Komitees eine         we will try and build on their legacy by increasing
                                                                                                                          neue Ära bei der Mint Directors Conference einge-   the profile and the awareness of who we are, who
    Sincere welcome!                                                                                                      leitet. In Zukunft werden wir auf dieses Ver-       we represent, what we do and how we do it.
                                                                                                                          mächtnis bauen und unser Profil weiter schär-       Watch for more information in 2017.
                                                                                                                          fen, indem wir vermitteln, wer wir sind, wen wir
    Im Namen des Präsidenten, seines Stellvertreters,               On behalf of the President, Vice President and        vertreten, was wir leisten und wie wir es tun.      We make magnificent product never better ex-
    sowie den Vorsitzenden der Marke­     ting- und                 the Chairs of the Marketing and Technical Com-        Mehr darüber werden Sie 2017 erfahren.              emplified by the award winning coins exhibited
    Technik-Komitees möchte ich Sie alle zur World                  mittees I would like to welcome you all to the                                                            at the 2016 Mint Directors Conference. Our packa-
    Money Fair 2017 willkommen heißen.                              2017 World Money Fair.                                Wir stellen großartige Produkte her; bestes         ging is at times breathtakingly beautiful and our
                                                                                                                          Beispiel hierfür sind die preisgekrönten Münzen,    marketing campaigns creative and engaging. The
    In einer zunehmend unsicheren Welt wird ein An-                 In an increasingly uncertain world an opportunity     die bei der Mint Directors Conference 2016 aus-     World Money Fair provides a great opportunity
    lass Kollegen, Sammler und Zulieferer zu treffen                for us to meet with colleagues , collectors and in-   gestellt wurden. Auch die Verpackungen unserer      for much of that innovation, beauty and creativity
    umso wertvoller, denn wir reagieren auf die Her-                dustry suppliers becomes even more valuable as        Münzen sind wunderschön, und unsere Marke­          to be on display for all to see.
    ausforderungen, die diese Unsicherheit mit sich                 we try and find ways to deal with the challenges      ting-Kampagnen sind kreativ und mitrei­ßend.
    bringt, und versuchen sie zu meistern.                          that the uncertainty brings.                          Die World Money Fair ist eine unvergleich­liche     Ross MacDiarmid
                                                                                                                          Gelegenheit der Öffentlichkeit viel davon zu zei-   Secretary-General Mint Directors Conference
    Ohne zu dramatisieren lässt sich sagen, dass wir                Without being overly dramatic we are at a point       gen, was wir an Innovation, Schönheit und Kreati­
    eine Zeit erleben, in der äußere Umstände wie de-               in time when external forces of changing demo-        vität zu bieten haben.
    mographischer Wandel, verändertes Kaufver­                      graphics, different consumer buying behaviour
    halten und die auf dem Markt wirkenden Kräfte                   and industry/market dynamics are conspiring to        Ross MacDiarmid
    den Status Quo ins Wanken bringen.                              challenge the status quo.                             Generalsekretär der Mint Directors Conference

    Für unsere Branche heißt es in diesen Zeiten en-                This is a time for the ‘industry’ to work more
    ger zusammenzuarbeiten, denn, wenn manche                       closely together because a solution for some on
    einen Weg finden Probleme zu lösen, kann diese                  dealing with these issues maybe a solution for all.
    Lösung auch bei anderen funktionieren.
                                                                    After many years of active and constructive lead-
    In langen Jahren aktiver und konstruktiver Arbeit               ership from Maarten Brouwer as Secretary General,
    an der Spitze der Organisation haben Maarten                    Prabir De as Chair of the Technical Committee and
    Brouwer als Generalsekretär, Prabir De als Vorsit-              Kirsten Peterson as Chair of the Marketing Com-
    zender des Technik-Komitees und Kirsten Petersen                mittee MDC is entering a new era. One in which

8   Grußwort | Greeting                                                                                                                                                                                         Grußwort | Greeting   9
MESSEKATALOG FAIR CATALOG - GUEST OF HONOR SOUTH AFRICA EHRENGAST SÜDAFRIKA - World Money Fair
WORLD MON EY FAI R AWARD 2016

     Kirsten Petersen: Eine der profiliertesten Kennerinnen
     des internationalen Münzenmarktes
     Kirsten Petersen: A Distinguished Authority
     in the Coin Market                                                                                                    Die Preisträgerin Kirsten Petersen
                                                                                                                                   Awardee Kirsten Petersen

                                                                                                                   1993 repräsentierte sie als Director Numismatic      as Director Numismatic Products. Then she became
                                                                                                                   Products die Royal Canadian Mint. Danach wech-       Director International Products at the Austrian
                                                                                                                   selte sie als Director International Products zur    Mint where she has been responsible, among
                                                                                                                   Österreichischen Münze und war dort bis zuletzt      other things, for overseas connections and pro-
                                                                                                                   u. a. für die Verbindung nach Übersee und den        duct distribution to m North American markets.
                                                                                                                   Verkauf auf den Märkten in Nordamerika verant-       In addition, she was appointed Chair of the Marke-
                                                                                                                   wortlich. Zudem wurde sie 2010 als Vorsitzende       ting Committee of the international Mint Direc-
                                                                                                                   des Marketing-Komitees der internationalen Mint      tors Conference (MDC) in 2010.
                                                                                                                   Directors Conference (MDC) berufen.
                                                                                                                                                                        As one of the most distinguished and renowned
                                                                                                                   Als eine der profiliertesten und angesehensten       experts of modern numismatics the awardee also
                                                                                                                   Kennerinnen der modernen Numismatik gilt die         enjoys a reputation for being a passionate promo-
                                                                                                                   Preisträgerin in der Münzindustrie zudem als lei-    ter of coin collecting.
                                                                                                                   denschaftliche Förderin des Münzensammelns.
                                                                                                                                                                        She has developed various products which con­
                                                                                                                   Sie hat diverse, nachhaltig erfolgreiche Produkte    tinue to be successful in the market. Some of the
                                                                                        Fotos: Andreas Schoelzel   entwickelt. Einige der von ihr begründeten Mün-      coin programs she created have been copied
                                                                                                                   zenprogramme haben Nachahmer in der ganzen           throughout the world. As a highly committed
                                                                                                                   Welt gefunden. Als hochengagierte Akteurin hat       manager, she early found new markets and ac-
     Der World Money Fair Award gilt als einer der         The World Money Fair Award is one of the most           sie frühzeitig neue Märkte und Marktzugänge er-      cess to those, and has established an extremely
     wichtigsten numismatischen Ehrenpreise welt-          important honors in numismatics. On occasion of         schlossen und in vielen Sprachen ein überaus er-     successful product marketing in many languages.
     weit. Anlässlich des Gala-Diners 2016 wurde Kirs-     the 2016 Gala dinner, Kirsten Petersen received         folgreiches Produktmarketing etabliert.
     ten Petersen nach über 30 Jahren erfolgreicher        the award in recognition of over 30 years of suc-                                                            Besides her professional activities Kirsten Petersen
     Geschäftstätigkeit mit dieser besonderen Aus-         cessfull professional activity at the service of nu-    Neben ihrer beruflichen Karriere pflegt die Akade-   has many hobbies, in particular she loves music,
     zeichnung für ihr Lebenswerk im Dienste der Nu-       mismatics.                                              mikerin viele persönliche Interessen und begeis-     coin collecting and cycling.
     mismatik geehrt.                                                                                              tert sich unter anderem für Musik, das Sammeln
                                                           “Her extraordinary merits in numismatics, her           von Münzen und Fahrrad fahren.                       “We all know as an excellent organizer, leader and
     „Ihre außerordentlichen numismatischen Ver-           loyalty and the many contributions she made                                                                  manager, standing out due to her ability to find
     dienste, ihre Loyalität und ihre über viele Jahre     over the years to invigorate the numismatic             „Wir alle kennen sie als hervorragende Organisa-     solutions and master great challenges,” said
     geleisteten Beiträge zur Belebung der numismati-      community deserve to be honored with this               torin, Führungskraft und Managerin, die sich über    Albert M. Beck at the award presentation, “It is a
     schen Gemeinschaft verdienen unbedingt die Ehre       award,” said Albert M. Beck, Honorary President         ihre Lösungskompetenz und das Meistern großer        great honor and my personal pleasure to present
     dieses Preises“, so Albert M. Beck, Ehrenpräsident    of the World Money Fair, in his laudatory speech        Herausforderungen auszeichnet“, so Albert M.         you the winner of the World Money Fair Award
     der World Money Fair, in seiner Laudatio anlässlich   held at the World Money Fair gala dinner 2016.          Beck bei der Preisübergabe. „Es ist mir eine Ehre    2016: The lady doyen in our numismatic family,
     des World Money Fair Gala-Diners 2016.                                                                        und eine große persönliche Freude, Ihnen die Ge-     Mrs. Kirsten Petersen.“
                                                           Two large international mints mark the professio­       winnerin des World Money Fair Award 2016 vor-
     Zwei große internationale Münzstätten markie-         nal career of Kirsten Petersen. From 1985 to            zustellen: The lady doyen in our numismatic fa-
     ren die Karriere der Kirsten Petersen. Von 1985 bis   1993 she represented the Royal Canadian Mint            mily, Mrs. Kirsten Petersen.“

10   World Money Fair Award 2016                                                                                                                                                                   World Money Fair Award 2016   11
MESSEKATALOG FAIR CATALOG - GUEST OF HONOR SOUTH AFRICA EHRENGAST SÜDAFRIKA - World Money Fair
GRUSSWORT                                                                                                      Einmalig in der Münzen-Branche ist, dass sich die      Yet, the World Money Fair is unique in the coin
                                                                                                                    World Money Fair gleichzeitig sowohl zur welt-         sector in another respect: It has developed to be-
     GREETI NG
                                                                                                                    weit führenden Fach- als auch zur größten Publi-       come the globally leading trade and industry
                                                                                                                    kumsmesse entwickelt hat.                              event, however, at the same time, it is the prime
                                                                                                                    Unsere Branche wird erneut das gesamte ESTREL­         meeting place for hobby numismatists.
                                                                                                                    Hotel ausfüllen!                                       Like in previous years, this trade event will fill the
                                                                                                                                                                           entire Hotel Estrel!
                                                                                                                    Der erste Messetag ist traditionell der Erstausgabe-
                                                                                                                    tag der deutschen 2 € Sondermünze, die im Bun-         The first day of the fair traditionally sees the first
                                                                                                                    deskanzleramt feierlich vorgestellt wird.              issue of the German 2€ commemorative coin, so-
                                                                                                                    2017 wird die zweite Ausgabe der deutschen             lemnly presented at the Federal Chancellery.
     Michael Becker                                                                                                 5 Euro-Münze mit Polymer-Ring dem staunenden           In 2017, the second issue of the German 5€ coin
     1. Vorsitzender | 1st Chairman                                                                                 Publikum vorgestellt. Wir erwarten eine ähnlich        with a polymer ring will be introduced to an eager
     Berufsverband des Deutschen Münzenfach­handels e. V.
                                                                                                                    gewaltige Nachfrage wie bei der Vorstellung der        public. We are expecting an equally strong de-
                                                                                                                    ersten Ausgabe „Planet Erde“.                          mand as when the first issue “Planet Earth“ was
                                                                                                                                                                           presented.
     Sehr verehrte Münzen-Liebhaber,                                                                                An unserem Informationsstand nehmen unsere
                                                                                                                    Experten unverbindliche und kostenlose Begut-          At our information booth experts offer noncom-
     Dear Friends of Numismatics,                                                                                   achtungen von Münzen vor. Wir bieten den Besu-         mittal free coin assessment. Visitors are welcome
                                                                                                                    chern kostenlose Gewinnchancen an unserem              to try their luck at the wheel of fortune and parti-
                                                                                                                    Glücksrad und offerieren interessante Münztausch-      cipate in interesting coin swap promotions,
     der Berufsverband des Deutschen Münzenfach-             The Berufsverband des Deutschen Münzenfach-            aktionen sowie weitere Events.                         among other attractions.
     handels e.V. freut sich sehr, Sie auch 2017 in Berlin   handels e.V. is pleased to welcome you again to
     zur World Money Fair begrüßen zu dürfen.                the World Money Fair in Berlin in 2017.                Eine große Anzahl unserer aktuell rund 240 Mit-        A large number of our around 240 members parti-
                                                                                                                    glieder nimmt als Aussteller an dieser Messe teil      cipate as exhibitors or attend the fair as business
     Ein besonders herzlicher Willkommensgruß gilt           An especially warm welcome goes to this year's         oder ist als Fachbesucher vor Ort.                     professionals.
     dem diesjährigen Ehrengast Südafrika.                   guest of honor South Africa.
     Seit nunmehr unglaublichen 50 Jahren gibt es die        Meanwhile, the probably best-known bullion coin        Als größter Fachverband in Europa sind wir auch        As Europe's largest coin trade association we are
     vermutlich bekannteste Gold-Anlagemünze der             worldwide, the Krugerrand, has now existed for         in die Organisation der Messe mit eingebunden          involved in the organizing of the fair as well, and
     Welt, den KRÜGERRAND.                                   incredible 50 years.                                   und stehen jederzeit für allgemeine Hilfe und In-      will be on hand at any time providing general as-
                                                                                                                    formationen zur Verfügung.                             sistance and information.
     Die größte Münzenmesse der Welt ist der geeig-          The world's largest coin fair worldwide is just the
     nete Platz, dieses stolze Jubiläum begeistert zu        appropriate place to proudly celebrate this im-        Wir sind zuversichtlich, dass die Veranstaltung        We are confident that the event will be a perfect
     feiern.                                                 pressive anniversary.                                  auch in diesem Jahr wieder ein voller Erfolg wird!     success again this year!
     Nur hier in Berlin sind alle Bereiche der Numisma-      Only here in Berlin all fields of numismatics and
     tik und alle Zeitepochen des Geldwesens vereint.        all eras of the history of currency are present.       Michael Becker                                         Michael Becker
     Unzählige Händler und Sammler aus der ganzen            Countless dealers and collectors from all over the     1. Vorsitzender                                        1st Chairman
     Welt, Prägestätten der wichtigsten Ausgabestaa-         world, the mints of the most important issuing         Berufsverband des Deutschen                            Berufsverband des Deutschen
     ten, Einzelhändler, Großhändler, Zulieferer, Ma-        countries, retailers and wholesalers, suppliers,       Münzenfachhandels e. V.                                Münzenfachhandels e. V.
     schinenhersteller, Nationalbanken und staatliche        machine builders, national banks and institutions
     Institutionen finden in Berlin eine Plattform vor,      – they all gather in Berlin to find a platform which   www.muenzenverband.de                                  www.muenzenverband.de
     die einmalig in der Welt der Münzen ist!                has no equal in the universe of coins.

     Die Messetage in Berlin sind randvoll mit Rah-          The days of the fair are brimming with accom-
     menveranstaltungen, Präsentationen, Preisverlei-        panying events, presentations, award ceremo-                                    Berufsverband des
     hungen und weiteren Events, aber vor allem mit          nies and other activities, and above all oppor-                                 Deutschen Münzenfachhandels e. V.
     persönlichen Treffen und Gesprächen mit Kolle-          tunities to meet and talk to colleagues, partners
     gen, Geschäftspartnern und Freunden.                    and friends.                                                                    Stand A11 | Booth A11

12   Grußwort | Greeting                                                                                                                                                                                       Grußwort | Greeting   13
MESSEKATALOG FAIR CATALOG - GUEST OF HONOR SOUTH AFRICA EHRENGAST SÜDAFRIKA - World Money Fair
GRUSSWORT
     GREETI NG

     Christoph Raab
     Präsident | President
     ­Verband der ­deutschen M
                             ­ ünzenhändler e. V.

     Sehr geehrte Damen und Herren, liebe Sammler,                                                            sowohl ich selbst oder mein Stellvertreter, als     Like every year I would like to thank the organizers
                                                                                                              auch Herr Caspar für ein persönliches Gespräch      of this event, Mrs. Balz and her team.
     Ladies and Gentlemen, dear Collectors,                                                                   zur Verfügung.
                                                                                                                                                                  Best wishes for success and an inspiring numis-
                                                                                                              Auch in diesem Jahr möchte ich mich wieder          matic weekend in Berlin to all exhibitors and visi-
     im Namen des Verbandes der deutschen Münzen-        On behalf of the Verband der deutschen Münzen-       ganz besonders bei der Organisation dieses          tors at the World Money Fair.
     händler möchte ich alle Aussteller und Besucher     händler I warmly welcome all exhibitors and visi-    Events, Frau Balz und ihrem Team, bedanken.
     der World Money Fair 2017 sehr herzlich begrüßen.   tors to the World Money Fair 2017.                                                                       Christoph Raab
                                                                                                              Allen Ausstellern und Besuchern der World Mo-       President ­
     Im vergangenen Jahr wurde nach langen Diskus-       Last year, the new Cultural Goods Protection Act     ney Fair wünsche ich viel Erfolg und ein anregen-   Verband der ­deutschen ­
     sionen das neue Kulturgutschutzgesetz in            was approved in Germany. In the months before,       des numismatisches Wochenende in Berlin.            Münzenhändler e. V.
     Deutschland verabschiedet. Monatelang haben         collectors and coin trade associations had cam-
     sich die Sammler- und Händlerverbände im Vor-       paigned to save the hobby of coin collecting by       Ihr                                                www.vddm.de
     feld dafür eingesetzt, dass das Sammeln von         preventing an inadequately phrased law. The re-       Christoph Raab
     Münzen nicht unmöglich gemacht wird durch           sult was a compromise everybody can live with         Präsident
     einen Gesetzestext, der in vielen Bereichen unge-   and that hopefully will accommodate both sides.      ­Verband der ­deutschen ­
     nügend formuliert war. Herausgekommen ist ein       The coin trade's obligations to exercise due care     Münzenhändler e. V.
     Kompromiss, der hoffentlich beiden Seiten ent-      were modified, and the import and export regu-
     gegenkommen wird und mit dem alle leben kön-        lations were reformed. What the consequences         www.vddm.de
     nen. Die Sorgfaltspflichten für den Handel wur-     of it will be in detail the coming months and
     den modifiziert, sowie die Ein- und Ausfuhrrege-    years will tell.
     lungen neu gestaltet. Wie sich dies im Einzelnen
     auswirken wird, werden wir in den kommenden         Like in the previous years our association will
     Monaten und Jahren sehen.                           have an information booth at the fair. Auction
                                                         catalogs and stock lists of our member firms will
     Wie auch im letzten Jahr haben wir auf der Mes-     be available for viewing. Our staff, including my-                               Verband der deutschen
     se wieder einen Informationsstand des Verban-       self, the vice-president and Mr. Caspar, will be                                 ­Münzenhändler e. V.
     des. Hier liegen Auktionskataloge und Lagerlis-     pleased to answer questions and engage in dis-
     ten unserer Mitglieder für Sie aus. Gerne stehen    cussion.                                                                         Stand H2 | Booth H2

14   Grußwort | Greeting                                                                                                                                                                             Grußwort | Greeting   15
MESSEKATALOG FAIR CATALOG - GUEST OF HONOR SOUTH AFRICA EHRENGAST SÜDAFRIKA - World Money Fair
Unser Ehrengast Südafrika                                                                                        (Österreich), Panda (VR China), Maple Leaf (Kana-
                                                                                                                      da), Nugget (Australien) und Eagle (USA) anführt.
                                                                                                                                                                          (Austria), Panda (PR China), Maple Leaf (Canada,
                                                                                                                                                                          Nugget (Australia) and Eagle (U.S.A.). The histori-
     Our Guest of Honor South Africa                                                    The Legacy Endures
                                                                                                                      Die historische Entwicklungsgeschichte der Bild-                                        The Leg
                                                                                                                                                                          cal development of the Krugerrand obverse be­
                                                                                                                      seite des Krügerrands begann in Berlin, denn die    gan in Berlin, as the first South African coins were
                                                                                                                      ersten Münzen Südafrikas wurden vor mehr als        designed and minted in Berlin over 100 years ago.
     von A. M. Beck                                         by A. M. Beck                                             100 Jahren in Berlin entworfen und hergestellt.     The portrait of Paul Kruger, created back then by
                                                                                                                      Das damals vom Graveur Otto Schultz (Münzzei-       engraver Otto Schulz (mint mark OS) is still being
     Es ist seit 35 Jahren Tradition, einen Ehrengast zur   For 35 years it has been a tradition to invite a          chen OS) geschaffene Porträt von Paul Krüger        used today for this legendary coin.
     World Money Fair einzuladen. 2017 fällt Südafrika,     guest of honor to the World Money Fair. In 2017           wird heute noch für die weltberühmte Anlage-
     repräsentiert durch die staatliche Prägeanstalt        South Africa takes on this role, represented by its       münze verwendet.
     „South African Mint“ und der „Rand Refinery“, der      national mint, the South African Mint, and the
     führenden Goldscheideanstalt, diese Rolle zu.          country's leading gold refinery, Rand Refinery.

     50 Jahre Krügerrand 1967 – 2017                        50 Years of Krugerrand 1967 – 2017
     Grund für den gemeinsamen Auftritt ist die             The cause of the joint appearance of the two cor-
     50-Jahr-Feier der weltbekannten Goldanlagemün-         porations is the anniversary of the world-famous
     ze Krügerrand. Am 3. Juli 1967 wurde der erste Krü-    bullion coin Krugerrand. On July 3, 1967 the first
     gerrand geprägt und die traditionelle Goldmünze        Krugerrand coin was minted, and over the past 50
     mit dem Bild des ehemaligen Präsidenten der Süd-       years this coin, which features the portrait of for-
     afrikanischen Republik, Paul Krüger (1883 – 1902),     mer president of the Republic of South Africa, Paul
     auf der Vorder- und dem legendären Springbock          Kruger (1883 – 1902) on the obverse and the le-
     auf der Rückseite, hat in den vergangenen 50 Jah-      gendary springbok antelope on the reverse, has
     ren die Herzen und Tresore der Sammler und Anle-       conquered the hearts and safes of both collectors
     ger erobert. Zum Geburtstag gibt es eine Reihe         and investors. On occasion of this anniversary se-
     von Krügerrand-Jubiläumsmünzen in Gold, Silber         veral Krugerrand commemorative coins in gold,
     und Platin.                                            silver and platinum have been issued.

     South African Mint                                     South African Mint
     Während die „South African Mint“ schon zwei            The South African Mint has already twice (2002
     Mal (2002 und 2010) als Ehrengast im Rampen-           and 2010) been in the limelight as Guest of Honor
     licht der World Money Fair stand, fällt diese Ehre     at the World Money Fair, whereas it is the first
     der „Rand Refinery" zum ersten Mal zu.                 time for Rand Refinery to enjoy this honor.

     Die South African Mint arbeitet auf einem sehr ho-     The South African Mint uses cutting-edge minting
     hen Standard mit der innovativsten Prägetechno-        technology ensuring highest standards of manu-
     logie. Alle Gedenkmünzen, angeführt von den be-        facturing. All commemorative coins, in the first
     liebten Münzen der NATURA- und der PROTEA-             place the highly popular NATURA and PROTEA se-
     Serie sind qualitativ hervorragend und erfüllen alle   ries, fulfill top quality standards and collectors’                                                                                              EHRENGAST | GUE
     Sammlerwünsche. Das Gedenkmünzenprogramm               wishes. The commemorative      coin program|issued
                                                                                        EHRENGAST         GUEST OF HONOUR | SOUTH AFRICA
     zum Jubiläum „50 Jahre Krügerrand“ sind ein wei-       on occasion of the “50th anniversary of Kruger-
     terer Beweis der professionellen Leistungskraft.       rand” is another proof of the Mint’s excellence.

     Der Krügerrand, der goldene Botschafter                Krugerrand, South Africa’s Ambassador of Gold
     Südafrikas seit 1967                                   since 1967
     Die Produkte aus der staatlichen Münzstätte Süd-       Of all products manufactured by the South Afri-
     afrikas werden angeführt von der Goldanlage-           can Mint the leading one is the Krugerrand bulli-
     münze Krügerrand, die bereits eine bewegte Ge-         on coin which looks back on an eventful history,
     schichte hinter sich hat und die Reihe der weltbe-     and is the first among the internationally most
     kannten Anlagemünzen wie Philharmoniker                renowned bullion coins, such as Philharmonic

16   South Africa                                                                                                                                                                                                   South Africa   17
MESSEKATALOG FAIR CATALOG - GUEST OF HONOR SOUTH AFRICA EHRENGAST SÜDAFRIKA - World Money Fair
Wissenswertes über den       Interesting Facts about the Krugerrand
                             Krügerrand                   The first Krugerrand was minted in 1967 and since
                              Der Krügerrand wurde        1970 the Krugerrand coins have been professio-
                                erstmals 1967 herge-      nally marketed. To date 52 million oz of gold have
                                 stellt und wird seit     been minted into coins, and 60 million pieces in
                                  1970 professionell      different sizes have been made.
                                  vermarktet. Bisher
                                 wurden 52 Millionen      From 1985 to 1992 Krugerrand coin suffered a
                               Unzen Gold ausgeprägt      dramatic drop in sales. International sanctions
                       und 60 Millionen Stücke in ver-    due to the Apartheid policy were showing effect.
                    schiedenen Größen hergestellt.        Purchasing Krugerrand was illegal for some time
                                                          in the United States. The political change and
     Der Verkauf des Krügerrands erlitt von 1985 bis      new democratic start did not immediately lead to
     1992 einen empfindlichen Einbruch. Internatio-       a recovery of Krugerrand sales. From 1995 to 2005
     nale Sanktionen wegen der Apartheid-Politik in       only 450’000 oz of gold in form of Krugerrand
     Südafrika zeigten ihre Auswirkungen. In Amerika      were sold. Rock bottom was hit in 2000 when no
     z.B. war der Erwerb des Krügerrands eine Zeitlang    more than 10’923 oz of gold in Krugerrands were
     verboten. Der politische Aufbruch und Neube-         sold. The sanctions, although they had all been
     ginn in Südafrika führte nicht sofort zu einem       lifted in the meantime, had caused severe losses.
     Krügerrand-Aufschwung. Von 1995 bis 2005 wur-        During that time, other countries and national
     den für nur 450.000 Unzen Gold Krügerrands ver-      mints took the chance to launch their own gold
     kauft. Der Tiefpunkt wurde im Jahre 2000 er-         bullion coins which proved successful in the mar-
     reicht, als für nur 10.539 Unzen Krügerrand ver-     ket. By 2006 the shine of the Krugerrand was
     kauft wurde. Die Sanktionen, die mittlerweile alle   again restored and it now ranks again among the
     aufgehoben wurden, zeigten empfindliche Aus-         most popular bullion coins worldwide.
     wirkungen. Es war die Zeit, als andere Länder und
     Münzstätten die Chance wahrnahmen und eige-          Rand Refinery, the Leading Refinery in the World
     ne Anlage-Münzen erfolgreich auf den Markt           Rand Refinery was established in 1920 by the         Die Rand Refinery hat ihren Produktionsbetrieb       had been shipped to London for refining. Rand Re-
     brachten. Seit 2006 hat der Krügerrand den alten     South African Chamber of Mines to refine the         auch heute noch in Germiston im Osten von Jo-        finery originally was run as a company of the
     Glanz wieder gefunden und gehört zu den belieb-      gold produced in South Africa. Before, the gold      hannesburg. Das Raffinieren von Gold ist nach        Chamber of Mines. In 2000 the five largest South
     testen Anlagemünzen der Welt.                                                                             wie vor die Hauptaufgabe des Unternehmens.           African gold producers (Anglogold, Sibanye Gold,
                                                                                                               Rand Refinery besitzt jedoch auch eine Schmelz-      Harmony Gold, Durban Roodepoort Deep and
     Die Rand Refinery, die bedeutendste                                                                       abteilung, wo Edelmetall-Halbfabrikate verarbei-     Goldfields) took over the refinery, distributing the
     Scheideanstalt der Welt                                                                                   tet werden. Das Unternehmen beschäftigt rund         shares according to their production quota.
     Die Rand Refinery wurde 1920 von der südafrika-                                                           500 Leute.
     nischen Minen-Handelskammer (South African                                                                                                                     Rand Refinery's production site is still today loca-
     Chamber of Mines) gegründet, um das südafrika-                                                            Die ISO Zertifizierung [ISO 9001 (Quality Manage-    ted in Germiston, east of Johannesburg. Gold refi-
     nische Gold zu raffinieren. Vorher wurde das ge-                                                          ment System), ISO 14001 in 2004 (Environmental       ning continues to be the company's main activity,
     förderte Gold nach London transportiert, um dort                                                          Management System) und ISO 18001 (Occupatio-         however, they also operate a smelter complex for
     raffiniert zu werden. Ursprünglich wurde die                                                              nal Health and Safety Management System)]            the processing of precious metal semi-finished
     Rand Refinery als Unternehmen der Handelskam-                                                             spricht für den hohen Qualitätsstandard des Un-      goods. Rand Refinery has a staff of around 500.
     mer betrieben. Im Jahre 2000 übernahmen die                                                               ternehmens.
     fünf größten Goldproduzenten Südafrikas (Anglo-                                                                                                                The ISO certifications [ISO 9001 (Quality Manage-
     gold, Sibanye Gold, Harmony Gold, Durban Roo-                                                             Bis heute raffinierte die Rand Refinery mehr als     ment System), ISO 14001 in 2004 (Environmental
     depoort Deep und Goldfields) entsprechend ihrer                                                           50.000 Tonnen Gold, was einem knappen Drittel        Management System) and ISO 18001(Occupatio-
     Produktionsquote die Anteile.                                                                             des je geförderten Goldes entspricht. Die Rand       nal Health and Safety Management System)] at-
                                                                                                               Refinery ist das älteste Mitglied des „London Bul-   test to the company's high quality standards.
                                                                                                               lion Markts“ und das Gold-Handels-Paradestück,

18   South Africa                                                                                                                                                                                             South Africa   19
die 400 Unzen in Gold, ha-                                                                                   Krügerrand durch die Intergold (Internationale      then, Rand Refinery has been selling the Kruger-
     ben den „London Good                                                                                         Gold Corporation), eine 100 %-Tochter der Mi-       rand gold coins.
     Delivery" Status seit 1921.                                                                                  nen-Handelskammer, vermarktet. 1988 erwarb
     Die Goldbarren der Rand                                                                                      Rand Refinery die Stammaktien von Intergold.        Krugerrand coins have always been minted at the
     Refinery werden an den                                                                                       Seitdem verkauft Rand Refinery den Krügerrand.      South African Mint. Before 2013, Rand Refinery
     führenden Goldbörsen der                                                                                                                                         had to pay a minting fee to the Mint for making
     Welt wie COMEX, TOCOM,                                                                                       Geprägt wurde der Krügerrand immer bei der          the Krugerrands. In 2013 the two companies
     Shanghai Gold Exchange,                                                                                      staatlichen südafrikanischen Münzstätte (South      agreed on a co-operation and started a joint ven-
     Dubai Gold Exchange, Sin-                                                                                    African Mint). Vor 2013 prägte die South African    ture. Since then, South African Mint and Rand Re-
     gapore Gold Exchange u.s.w.                                                                                  Mint den Krügerrand gegen eine Prägegebühr für      finery have been jointly responsible for Kruger-
     gehandelt.                                                                                                   die Rand Refinery. 2013 wurde eine Zusammenar-      rand marketing. Both companies are represented
                                                                                                                  beit beschlossen und eine „Joint Venture“ ge-       at the management board with half of the mem-
     Ursprünglich verarbeitete die Rand Refinery nur     To date Rand Refinery has refined over 50,000            gründet. Seitdem vermarkten die South African       bers. The chair is held by a representative from
     das geförderte Gold aus Südafrikas Minen. Als die   tons of gold which corresponds to almost one             Mint und Rand Refinery den Krügerrand gemein-       the South African Reserve Bank. At present South
     Goldproduktion in Südafrika gedrosselt wurde,       third of all the gold mined worldwide. Rand Refi-        sam. Die Geschäftsführung (Board) ist von beiden    African Mint holds 60% and Rand Refinery 40 % of
     musste – um die Nachfrage zu erfüllen – Gold von    nery is the longest-standing member of the Lon-          Unternehmen zu 50% vertreten, und die Leitung       the shares. Rand Refinery still is responsible for
     anderen afrikanischen Minen bezogen werde.          don Bullion Market, and their gold trade                 übernimmt jeweils ein Vertreter der „South Afri-    sourcing and refining the gold, and South African
     Heute verarbeitet die Rand Refinery fast alles in   showpiece, the 400 troy ounce bar, has been ac-          can Reserve Bank“. Die South African Mint besitzt   Mint for the minting of the Krugerrand coins. The
     Südafrika geförderte Gold und 25 % des übrigen      credited with the “London Good Delivery” status          heute 60% und die Rand Refinery 40 % der Antei-     blanks used in the production of Krugerrand are
     afrikanischen Goldes.                               since 1921. Rand Refinery's gold bars are traded         le. Rand Refinery ist nach wie vor verantwortlich   delivered by helicopter from the Refinery in Ger-
                                                         at the leading gold markets worldwide, among             für die Beschaffung und Raffinierung des Goldes     miston to the South African Mint in Pretoria whe-
     Rand Refinery produziert heute 400-Unzen-Gold-      them COMEX, TOCOM, Shanghai Gold Exchange,               und die South African Mint für die Herstellung      re they are minted and returned to Rand Refinery
     barren für den Weltbörsenhandel, 1-Kilo-Barren,     Dubai Gold Exchange, Singapore Gold Exchange             (Prägung) des Krügerrands. Die Münzrondellen        in Germiston for control, packaging and shipping.
     100 Gramm Goldbarren und Goldbarren in ver-         and others.                                              für den Krügerrand werden mit dem Helikopter
     schiedenen Größen und natürlich den Krüger-                                                                  von der Scheideanstalt der Rand Refinery in Ger-
     rand, die weltbekannte traditionelle Goldmünze      Originally Rand Refinery only processed the gold         miston zur staatlichen Münzstätte (South African
     für den Anleger und Sammler in der ganzen Welt.     coming from mines in South African. When gold            Mint) in Pretoria geliefert, dort geprägt und zur
                                                         production was reduced in South Africa, the Refi-        Kontrolle, Verpackung und Auslieferung wieder zur
     Die Rand Refinery und der Krügerrand                nery had to source gold from almost all mines in         Rand Refinery in Germiston geflogen.
     Seit der Einführung des Krügerrands stellte die     Africa – to meet the demand. Today, Rand Refi-
     Rand Refinery die Rondellen für die Prägung des     nery refines all the gold sourced in South Africa
     Krügerrands her. Der Krügerrand war die geniale     and 25 % of the rest of African gold.
     Erfindung der südafrikanischen Handelskammer
     der Minen (Chamber of Mines), um das Gold aus       At present Rand Refinery makes 400 oz gold bars
     Südafrika zu verkaufen. Ursprünglich wurde der      for global gold trade, 1 kilobars, gold bars in diffe-
                                                         rent sizes and of course Krugerrands, the most-wi-
                                                         dely known and accepted traditional gold bullion
                                                         coin for investors and collectors all over the world.

                                                         Rand Refinery and Krugerrand
                                                         Since the introduction of Krugerrand Rand Refi-
                                                         nery has produced the blanks for these coins. The
                                                         Krugerrand was a great invention of the South
                                                         African Chamber of Mines to market the gold pro-
                                                         duced in South Africa. Originally the Krugerrand
                                                         coins were distributed by Intergold (International
                                                         Gold Corporation), a wholly-owned subsidiary of
                                                         the Chamber of Mines. In 1998, Rand Refinery ac-
                                                         quired the equity shares of Intergold. And since

20   South Africa                                                                                                                                                                                             South Africa   21
Media Forum 2017                                                                                          DATE
                                                                                                               LOCATION
                                                                                                                                     Friday, February 3rd, 2017
                                                                                                                                     Room Estrel A/B (open to the public)

     TIME            MINT, NATIONAL BANK           TOPIC                                                       SPEAKER                                    FUNCTION

     10:30 – 10:35   Opening

     10:35 – 10:55   South African Mint            50 years of the Krugerrand                                  Richard Collocott                          Executive Head Marketing Rand Refinery & Director Prestige
                                                                                                                                                          Bullion
                                                   2017 Collectible Coins                                      Richard Stone                              Product Development Manager South African Mint

     10:55 – 11:05   Federal Ministry of Finance   Presentation of the new five euro commemorative             Dr. Michael Meister                        Parliamentary State Secretary for the
                     (Germany)                     coin series on “Climate Zones of the Earth” of the                                                     Federal Minister of Finance
                                                   Federal Republic of Germany

     11:05 – 11:15   Austrian Mint                 The Austrian Mint Coin Program 2017                         Andrea Lang                                Director Marketing and Sales

     11:15 – 11:25   Portuguese State Mint         2017 Commemorative Coin Program                             Antonio Verdasca                           Sales and Marketing Manager

     11:25 – 11:35   China Gold Coin Corporation   2017 Chinese Precious Metal                                 Travis Wang Huan                           Junior Specialist, Marketing Department
                                                   Commemorative Coin Program

     11:35 – 11:45   Bank of Greece                Greece Numismatic Program 2017 –                            Markos Kontaxopoulos                       Head of Minting Section / Deputy Director
                                                   A place where the coin journey began                        Stavroula Papadopoulou                     Numismatic Program Coordinator

     11:45 – 11:55   The Royal Mint                Treasure for Life: The Royal Mint 2017                      Anne Jessopp                               Director of Commemorative Coins and Business Services
                                                                                                               Chris Howard                               Director of Bullion

     11:55 – 12:05   Czech Mint                    Where dreams come true … THE CZECH MINT                     Lukas Jokl                                 Marketing Manager

     12:05 – 12:15   Royal Canadian Mint           The Royal Canadian Mint celebrates 2017                     Chris Carkner                              Executive Managing Director, Sales

     12:15 – 12:25   Gibraltar National Mint       The Historical Significance for New Circulating Coins for   Joseph Bossano                             Minister for Economic Development and Telecommunications
                                                   Gibraltar 2017 and the Queens 90th Birthday Collection

     12:25 – 12:35   Royal Australian Mint         Preview of 2017 releases from the Royal Australian Mint     Mark Cartwright                            General Manager of Sales, Marketing and Distribution

     12:35 – 12:45   Italian Mint                  Italian Mint Coin Collection 2017                           Amelia Travaglini                          Sales Coordinator

     12:45 – 12:55   Swissmint                     The Swissmint Coin Programme 2017                           Urs Liechti                                Sales Manager

     12:55 – 13:05   Japan Mint                    Japan Mints Coin Program in 2017                            Hakaru Hyakushima                          President

     13:05 – 13:15   Royal Dutch Mint              The Royal Dutch Mint in 2017                                Alice de Groot                             Head of Marketing and Communication

     13:15 – 13:25   Mincovňa Kremnica             Kremnica Mint in 2017                                       Milan Kubik                                Marketing Manager

     13:25 – 13:35   KOMSCO                        Welcome to PyeongChang 2018                                 Kim, Dong Hu                               Manager of Business Department

     Followed by a reception hosted by Poongsan Hwadong to celebrate
     “PyeongChang2018 Olympic Winter Games Commemorative Coins“

                                                                                                               Date: 2017-01-20, Subject to alterations

22   Media Forum                                                                                                                                                                                                 Media Forum   23
1969                                  Defining Moments

     Visit the Krugerrand Witness Gallery and explore the iconic 50 year legacy
     of craft and enduring value.

     Celebrating our 50th Anniversary

24                                                                                                   25
Das Jubiläumsprogramm „50 Jahre Krügerrand“
     The Program “50th Anniversary of Krugerrand“

     Jubiläums-Krügerrand „1967 mit Beizeichen 50“
     • 916,7 Gold, 32,77 mm, PP, Auflage 1967
                                                       Anniversary Krugerrand “1967 with add. mark 50”
                                                       • 916.7 gold, 32.77 mm, proof, mintage 1967
                                                                                                                                         The Original
     Erstausgaben (Einzelmünzen)                       First issues (single coins)
     • 50 Unzen Krügerrand,                            • 50 oz Krugerrand, gold,
        Gold, PP, 2017, Auflage 50                        proof, 2017, mintage 50
     • 5 Unzen Krügerrand,                             • 5 oz Krugerrand, Gold,
        Gold, PP, 2017, Auflage 500                       proof, 2017, mintage 500
     • 1 Unze Krügerrand, Platin,                      • 1 oz Krugerrand, platinum,
        PP, 2017, Auflage 1967                            proof, 2017, mintage 1967
     • 1/20 Unze Krügerrand,                           • 1/20 oz Krugerrand, Gold
        Gold, PP, Auflage 20.000                           proof, mintage 20.000
     • 1/50 Unze Krügerrand,                           • 1/50 oz Krugerrand, Gold,
        Gold, PP, Auflage 50.000                          proof, mintage 50.000
     • 1 Unze Krügerrand,                              • 1 oz Krugerrand, Gold,
        Gold, PP, 2017, Auflage 5.000                     proof, 2017, mintage 5.000
     • ½ Unze Krügerrand,                              • ½ oz Krugerrand, Gold,
        Gold, PP, 2017, Auflage 5.000                     proof, 2017, mintage 5.000
     • ¼-Unze Krügerrand,                              • ¼-oz Krugerrand, Gold,
        Gold, PP, 2017, Auflage 5.000                     proof, 2017, mintage 5.000
     • 1/10-Unze Krügerrand,                           • 1/10-oz Krugerrand, Gold,
        Gold, PP, 2017, Auflage 5.000                     proof, 2017, mintage 5.000
     • Die erste Krügerrand-Silberausgabe              • The first silver issue of Krugerrand
     • PP-Ausgabe: 2017,                               • Proof issue: 2017, 999, 38.7mm,
        999, 38,7mm, Auflage 15.000                       mintage 15.000
     • BU-Ausgabe: 2017,                               • BU issue: 2017, 999, 38.7mm,
        999, 38,7mm, Auflage 500.000                      mintage 500.000

     Jubiläums-Münzsätze 2017                          Anniversary Coin Set 2017
     • 50-, 10- und 5-Unzen Gold,                      • 50, 10 and 5 oz gold,
                                                                                                         50 years builds true legacy. It only adds to its value. The Original Krugerrand is a timeless symbol of
       PP, 2017, 1 Unze, Platin,                         proof, 2017, 1 oz, platinum, mintage 5
                                                                                                         South Africa’s distinctive heritage. It has stood witness to the unfolding of history. It has endured as
       Auflage 5                                       • 3-Coin Set: 1 oz, gold,                         a symbol of prosperity and discovery. 50 years on, it remains relevant in a world of endless change.
     • 3-Münzen-Satz: 1 Unze, Gold,                      2016, 1 oz, gold, proof, 1967 (add. mark),      In celebration, the Original 1967 coin has been re-issued in limited 1967 single gold coins, with a privy
       PP, 2016, 1 Unze, Gold, PP, 1967 mit (Beiz.),   • 1 oz, gold 2017, mintage 1.000                  mark. It’s the exclusive gold coin that started it all, revitalised for a new generation.
     • 1 Unze, Gold 2017, Aufl. 1.000                  • 5-Coin Set: 1 oz, gold, proof 2016, 1 oz
     • 5-Münzen-Satz: 1 Unze, Gold, PP 2016,             gold, proof, 1967 (add. mark)
       1 Unze, Gold, PP, 1967 (mit Beiz.)              • 1 oz platinum and 1 oz, silver, mintage 100
     • 1 Unze Platin und 1 Unze, Silber, Auflage 100   • 3-Coin Set (small denominations)
     • 3-Münzen-Satz (kleine Nennwerte)                • 1/10, 1/20-and 1/50 oz, gold,
     • 1/10-, 1/20- und 1/50-Unzen,                      proof, 2017, mintage 5.000
       Gold, PP, 2017, Auflage 5.000                   • 4-Coin Set (small denominations)
     • 4-Münzen-Satz (kleine Nennwerte)                • ¼, 1/10-, 1/20 and 1/50 oz, gold,
     • ¼-, 1/10-, 1/20- und 1/50-Unzen,                  proof, 2017, mintage 100
       Gold, PP, 2017, Auflage 100                     • 6-Coin Set (prestige set)
     • 6-Münzen-Satz (Prestige Set)                    • 1, ½, ¼, 1/10, 1/20 and 1/50 oz,                                                           Old Johannesburg Road    PO Box 464       Tel +27 (0)12 677 2777
     • 1-, ½-, ¼-, 1/10-, 1/20- und 1/50-Unzen,          gold, proof, 2017, mintage 800                                                             Gateway, Centurion       Pretoria, 0001   Email info@samint.co.za
                                                                                                                                                    South Africa             South Africa     www.samint.co.za
       Gold, PP, 2017, Auflage 800
26                                                                                                                                                                                                                      27
Sie können auch lesen