MONGOLEI ENDURO TOUR 2024 - REISEVORBEREITUNG TRAVEL ARRANGEMENTS - Enduropark Hechlingen
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
2 TITEL 3 PROGRAMM Hallo Enduro-Fan, PROGRAM Hello Enduro-Fan, ENDURO TOUR ENDURO TOUR herzlich willkommen bei der Erlebnisreise welcome to the adventure tour „Mongolia“. „Mongoei“. Bald ist es soweit. In dieser Not long to go now. In this leaflet you will Broschüre findest Du alle wichtigen find all important information for your Informationen für die Anreise und journey and preparation. MONGOLEI MONGOLIA Vorbereitung. In case you need any further information Solltest Du weitere Informationen we are happy to help you. benötigen, stehen wir Dir gerne zur Verfügung. Please provide us with your arrival time and flight number as soon as possible Bitte teile uns so bald wie möglich Deine so that we can arrange for your personal Ankunftszeit und Flugnummer mit, damit collection from the airport in Ulaan Baatar. wir Dich am Flughafen in Ulaan Baatar persönlich abholen können. We are looking forward to having some adventurous days with you. Wir freuen uns schon auf erlebnisreiche Tage mit Dir. Manfred Spitz and team Manfred Spitz mit seinem Team
4 5 CAMP HATAN UGII 6 1 CAMP CHINGIS KHAAN KHUREE GEPLANTE ROUTE 5 7 CAMP HOYOR ZAGAL START ENDE PLANNED ROUTE CAMP MUNKH TENGER 1 Camp Chingis Khaan Khuree - Camp Tsagaan Suvraga (~ 450 km) 2 Camp Tsagaan Suvraga - Camp Gobi Oasis (~ 230 km) 3 Camp Gobi Oasis - Camp Ongi (~ 240 km) 4 Camp Ongi - Camp Munkh Tenger (~ 280 km) 5 Camp Munkh Tenger - Camp Hatan Ugii ( ~ 280 km) 4 6 Camp Hatan Ugii - Camp Hoyor Zagal CAMP ONGI (~ 210 km) 7 Camp Hoyor Zagal – Camp Chingis Khaan Khuree (~ 300 km) 2 CAMP TSAGAAN SUVRAGA 3 CAMP GOBI OASIS SCHWIERIGKEITSGRAD ~ 1.990 KM LEVEL OF DIFFICULTY 90 % OFFROAD
6 7 ANREISETAG ARRIVAL DAY • Ankunft International Airport Ulaan Baatar • Arrival at Ulaan Baatar International Airport • Empfang durch das ERT Team • Welcome by the ERT team • Transfer (ca. 70 km) zur Ausgangsbasis, Camp Chingis • Transfer (approx. 70 km) to Camp Chingis Khaan Khuree Khaan Khuree • Presentation of the programme, mutual introduction, general • Programmvorstellung, gegenseitige Bekanntmachung, information, tour briefing followed by check-in and room generelle Informationen, Tour-Briefing, anschließend occupation Check-in und Bezug der Zimmer • Made-to-measure check and handover of the motorcycles • Ausrüstungscheck und Übergabe der Motorräder • Dinner with the group • Gemeinsames Abendessen ABREISETAG TAGESABLAUF DEPARTURE DAY DAILY SCHEDULE • Frühstück • Breakfast • Ab 07.30 Uhr Frühstück • 07.30 am breakfast • Rücknahme der Motorräder und Check-out • Return of motorbikes and check-out • Ab 08.30 Uhr Gepäck bitte zum Servicefahrzeug bringen • 08.30 am please bring your luggage to the service vehicle • Transfer zum Flughafen • Transfer to airport (Gepäck wird im Servicefahrzeug transportiert). (luggage will be transported in the service vehicle). • 08.45 Uhr Tagesbriefing (bitte pünktlich sein) • 08.45 am daily briefing (please be on time) • 09.00 Uhr Abfahrt • 09.00 am departure • Zw. 12.00 – 13.00 Uhr Mittagessen entlang der Route • 12.00 – 01.00 pm lunch along the route • Am späten Nachmittag Ankunft im Hotel • In the late afternoon arrival at the hotel • Ca. 19.30 Uhr gemeinsames Abendessen • Approx. 07.30 pm dinner with the group • Abendbriefing! • Evening briefing! Änderungen des Tagesablauf werden euch bei den jeweiligen Changes to the daily schedule will be communicated Briefings mitgeteilt. in the briefings.
8 TITEL 9 BEKLEIDUNG CLOTHING Hosen (Jeans, lange Hosen, evtl. kurze Hosen) Trousers (jeans, long trousers, shorts) T-Shirts T-Shirts Pulli (am besten Fleece) Sweater (we recommend fleece) Jacke Jacket Socken (auch warme Socken) Socks (including warm socks) Handtuch Towel Schuhe (Turnschuhe, Badeschlappen) Shoes (trainers, slippers) Sonstiges nach eigenem Ermessen Others, as required (you mostly bring too much) (man nimmt meistens zu viel mit) SONSTIGE AUSRÜSTUNG OTHER EQUIPMENT Taschenlampe (am besten Stirnlampe, Ersatzbatterien) Torch (we recommend a headlamp, spare batteries) Taschenmesser (gut ist ein Multi-Tool, aktuelle Pocket knife (a multi-tool is ideal; observe the current flight Flugbestimmungen beachten!) regulations!) Ohrenstöpsel Earplugs Sonnenbrille Sunglasses Sonnencreme mit Lichtschutzfaktor Sunscreen with SPF Fotoausrüstung Photo equipment CHECKLISTEN CHECKLISTS Medikamente für den eigenen Bedarf (falls Dauermedikation) Drugs for personal use (in case of long-term medication) Wichtiger Hinweis: Bringt bitte für das Gepäck auf der Tour Please note: Please bring along a smaller bag for your ZUM ABHAKEN TO CHECK OFF eine kleinere Tasche mit. Am besten haben sich die Rack Packs luggage when on tour. Touratech rack-packs have proven von Touratech bewährt. Sie sind leicht, staub- und wasserdicht. ideal for this. They are lightweight, dustproof and water-resistant. Somit müsst ihr nicht eure große Reisetasche (die ohne This way, you must not carry along your bulky travel bag during Motorradbekleidung fast leer ist) auf der Tour mitschleppen! the tour (which will be nearly empty without your motorcycle gear)! MOTORRADBEKLEIDUNG MOTORCYCLING GEAR Endurohelm mit Kinnschutz Enduro helmet with chin protection Endurobrille - am besten mit getöntem Glas Enduro goggles - ideally with tinted glass (including clear/ (Ersatzgläser klar/getönt) tinted replacement lenses) Halstuch (schützt auch vor Staub) Scarf (also protects from dust) SONSTIGES OTHERS Enduro- oder Motorradjacke mit Schulter- und Ellenbogen- Enduro or motorcycle jacket with shoulder and elbow protektoren protectors Eigene wichtige Dokumente Your own important documents Rückenprotektor (Protektorenweste) Back protector (protector vest) Reisepass (mindestens sechs Monate gültig) Passport (valid for at least six months) Endurohose- oder Motorradhose mit Knieprotektoren und Enduro or motorcycle pants with knee protectors and hip Führerschein (WICHTIG: ohne gültigen Führerschein kann Driver‘s license (IMPORTANT: without a valid driver‘s license Hüftpolster pads kein Mietmotorrad ausgehändigt werden) you will not be provided with a rental motorcycle) Enduro- oder Crossstiefel (keine Straßen-, Enduro or cross boots (no street, hiking or combat boots) Krankenversicherungsnachweis Medical Insurance Certificate Wander-, Springerstiefel) Enduro gloves (possibly spare gloves, or warmer gloves) Auslandskrankenversicherung International Health Insurance Endurohandschuhe (evtl. Ersatzhandschuhe, Rain gear (is not often required) Unfallversicherung Accident Insurance bzw. wärmere Handschuhe) Possibly long motorcycle underwear (long sports underwear Persönliche Notfallnummern (Krankheitsfall) Personal emergency phone numbers (in case you fall ill) Regenbekleidung (wird nicht oft gebraucht) for cooler temperatures also protects from skin abrasion Erste Hilfe Set First aid kit Eventuell lange Motorradunterwäsche (lange Sportunterwä- caused by protectors) Abschluss einer Reiserücktritt- und Reiseabbruchversicherung Conclusion of a travel resignation and travel interruption sche für kühlere Temperaturen, schützt auch vor Scheuerstel- Bitte halte dich selbstständig über aktuelle insurance len durch Protektoren) Einreisebestimmungen auf dem Laufenden Please keep yourself up to date on current entry regulations Tipp: Bringt bitte eine Kopie vom Führerschein sowie Reisepass Tip: We recommend making copies of all important documents, mit. Das erleichtert das Einchecken sowie die Übergabe der including your passport, driver‘s licence, insurances, etc. Fahrzeuge enorm!
10 TITEL 11 REISEINFORMATION TRAVEL INFORMATION GESUNDHEIT • Unter www.crm.de findet ihr nützliche Informationen zum Thema Impfungen und Vorbereitung WICHTIG: Bitte informiere Dich selbstständig über die für Dich geltenden Einreisebestimmungen für Dein Reiseland/ IMPORTANT: Please inform yourself about the entry requirements HEALTH • You will find useful information on which vaccinations are recommended and how to prepare at www.crm.de Deine Reiseländer, für Deutschland zum Beispiel beim Aus- wärtigen Amt. for your destination, for Germany for example at the Foreign Office. GELDWECHSEL KREDITKARTE CURRENCY CREDIT CARD EXCHANGE HINWEIS TOURGUIDES: • Tipp: eventuell die Hausbank über den Aufenthalt Die Tour wird von maximal zwei Tourguides begleitet. in der Mongolei informieren • Umtauschmöglichkeiten gibt es ausreichend am Flughafen. NOTE TOURGUIDES: • Tip: possibly inform your local bank about your trip A maximum of two tour guides escort the tour. • There are plenty of money exchange facilities at the airport. to Mongolia
ENDURO PARK HECHLINGEN GMBH In der Paint 14 87730 Bad Grönenbach Telefon: +49 (0)8334-9893311 Fax: +49 (0)8334-9893310 E-Mail: info@enduro-reise-training.de enduro-reise-training.de © Copyright by Enduro Park Hechlingen GmbH Konzeption, Design & Technische Umsetzung: Die Grübeltäter GmbH Bellstraße 26 | 92421 Schwandorf | diegruebeltaeter.de
Sie können auch lesen