Oxford-Duden German Dictionary

Die Seite wird erstellt Henri Schulz
 
WEITER LESEN
OUP.145 Duden prelims P7 v.2   19/5/05   12:36 pm   Page iii

                                            Oxford–Duden
                                         German Dictionary
                                                        German–English • English–German

                                                                                        Edited by
                                                                              the Dudenredaktion
                                                                        and the German Section of
                                                                       the Oxford University Press
                                                                           Dictionary Department

                                                                                    Chief Editors
                                                               W. Scholze-Stubenrecht • J. B. Sykes

                                                                            Third Edition edited by
                                                                              M. Clark • O. Thyen

                                                                                  1
geschweift • Gesetz                                                                                                                                                 310

                                                                                                                      Gesellin die; d, dnen journeyman;
       î Geschwindigkeiten                                                                                                ˙
                                                                                                                       journeywoman (rare)
                                                                                                                      Gesellschaft die; d, den 1 society; eine
                                                                                                                          ˙
                                                                                                                       geschlossene d: a closed community or sociV
      In Großbritannien und den USA werden               Das Auto fährt 200 Kilometer Spitze                            ety; die d verändern change society; d
      Geschwindigkeiten im Straßenverkehr sowie im       e The car will do 125 [miles an hour] flat out,                bekommen get company; in schlechte d
      Schienenverkehr und im Luftverkehr noch            The car’s top speed is 125 [miles an hour]                     geraten get into bad company; jmdm. d leiV
      meist in Meilen in der Stunde (miles per hour      Du hast das Tempolimit überschritten                           sten keep sb. company; die Damen der d:
      oder miles an hour, mph) gemessen.                 = You were exceeding the speed limit                           society ladies; zur d gehören belong to sociV
      100 km/h = 62,14 Meilen in der Stunde              Sie rasten dahin/fuhren in rasendem Tempo                      ety; jmdn. in die d einführen introduce sb.
                                                         = They were tearing along/going at a crazy                     into society; die d Jesu (kath. Rel.) the Society
      Aber immer öfter werden diese                                                                                     of Jesus; zur d: to be sociable; sich in guter d
      Geschwindigkeiten auch als Kilometer in der        speed
                                                         Wir mussten im Kriechtempo fahren                              befinden (fig. scherzh.) be in good company
      Stunde (kilometres od. (amerik.) kilometers                                                                       2 (Veranstaltung) party; eine d geben give a
      per hour, kph) angegeben.                          = We had to go at a crawl od. were reduced to
                                                                                                                        party; eine geschlossene d: a private funcV
                                                         a crawl
      Das britische Tempolimit in geschlossenen                                                                         tion or party 3 (Kreis von Menschen) group of
      Ortschaften liegt bei 30 Meilen in der Stunde                                                                     people; crowd; (abwertend) crew; lot (coll.)
      (ungefähr 50 km/h). Andere Grenzen liegen bei                                                                     4 (Wirtschaft) company; d mit beschränkter
      40 (e 65 km/h), 50 (= 80 km/h),                    Lichtgeschwindigkeit,                                          Haftung limited liability company
      60 (e 100 km/h), und auf der Autobahn              Schallgeschwindigkeit                                        Gesellschafter der; ds, d 1 (Unterhalter)
      70 Meilen in der Stunde (e 110 km/h).                                                                            ein˙ glänzender d: a brilliant conversationalV
      Wie schnell od. Mit welcher Geschwindigkeit        Die Schallgeschwindigkeit beträgt 330 Meter                    ist; ein guter d sein be good company 2 (verV
g     fuhr der Wagen?                                    pro Sekunde                                                    hüll.: Callboy) [male] escort (euphem.) 3 (Wirtsch.)
                                                                                                                        partner; (Teilhaber) shareholder; stiller d: sleepV
      = How fast was the car going?, What speed          = The speed of sound is 330 metres per
                                                         second (m/s)                                                   ing partner; silent partner (Amer.)
      was the car doing?
      Der Wagen fuhr mit 120 Stundenkilometern           die Schallmauer durchbrechen                                 Gesellschafterin die; d, dnen 1 [lady]
                                                         = break the sound barrier                                       ˙
                                                                                                                       companion 2 (verhüll.: Callgirl) escort (euphem.)
      e The car was going at od. doing 75 [miles an
                                                                                                                        3 (Wirtsch.) partner; (Teilhaber) shareholder
      hour]                                              Die Lichtgeschwindigkeit beträgt 300 000
      Sie fuhr mit Vollgas/mit                           Kilometer pro Sekunde                                        gesellschaftlich
                                                         = The speed of light is 186,300 miles per                    A Adj.˙ 1 social; die den Verhältnisse social
      Höchstgeschwindigkeit
                                                         second                                                         conditions 2 (Soziol.) society; die de ProdukV
      = She was driving flat out/at full speed
                                                                                                                        tion production by society; des Eigentum an
                                                         mit Lichtgeschwindigkeit                                       etw. (Dat.) social ownership of sth. 3 (DDR)
                                                         = at the speed of light                                        ‹work etc.› in the service of the community
                                                                                                                      B adv. 1 socially; sich d unmöglich machen
                                                                                                                        put oneself beyond the pale of society
    geschweift                                           C adv. pompously; bombastically                                2 (DDR) d nützliche Tätigkeit socially useful
    A 2. Part. v. schweifen                              geschwommen /g@"SvOm@n/                  2.     Part.   v.     activity; d aktiv sein od. sich d betätigen be
    B Adj. (gebogen) curved; de Klammern (Druckw.)         schwimmen                                                    actively involved in service to the community
      braces                                             geschworen                                                   gesellschafts-,             Gesellschafts-:
    geschweige Konj. d [denn] let alone; never           A 2. Part. v. schwören                                            ˙
                                                                                                                        dabend       der social evening; ˙danzug der
      mind                                               B Adj. in ein der Feind od. Gegner von etw. sein               dress suit; ddame die (veralt.) ¶GesellV
    geschwiegen 2. Part. v. schweigen                      be a sworn enemy of sth.                                     schafterin 1; dfähig Adj. (auch fig.) socially
    geschwind /g@"SvInt/ (bes. südd.)                    Geschworene, (österr.:) Geschworne                             acceptable; dfeindlich Adj. anti-social;
    A Adj. swift; quick                                    der/die; adj. Dekl. juror; die dn the jury                   dform die form of society; social system;
    B adv. swiftly; quickly; d! be quick!; ich laufe d                                                                  dformation die (Soziol.) social system;
                                                         Geschworenen-: dbank jury box; (fig.)                          dkapital das (Wirtsch.) capital of a/the comV
      zum Kaufmann I’m just dashing to the groV            jury; dgericht das ¶Schwurgericht
      cer’s                                                                                                             pany; dklasse die social class; dkritik die
                                                         Geschwulst /g@"SvUlst/ die; d, GeschwülsV                      social criticism; dkritiker der, dkritikeV
    Geschwindigkeit die; d, den ¶î S. 310                  te /g@"Svylst@/ tumour                                       rin die critic of society; dkritisch A Adj.
      speed; mit ˙ großer/hoher d: at great/high         geschwunden 2. Part. v. schwinden                              critical of society postpos.; die dkritischen
      speed; mit einer d von 50 km/h at a speed of                    ˙
      50 kmh; überhöhte d: excessive speed; die d
                                                         geschwungen                                                    Elemente bei Fontane the elements of social
                                                         A 2. Part. v.˙schwingen                                        criticism in Fontane; B adv. etw. dkritisch
      erhöhen/drosseln od. verringern increase/
                                                         B Adj. curved                                                  interpretieren interpret sth. from the point of
      reduce speed; speed up/slow down; Europa
                                                         Geschwür /g@"Svy;T/ das; ds, de ¶î S. 439                      view of social criticism; dlehre die (veralt.)
      der verschiedenen/der zwei den (Politik)
                                                           ulcer; (Furunkel) boil; (fig.) running sore                  sociology; (Schulfach) social studies pl., no art.;
      multi-speed/two-speed Europe
                                                         Ges-Dur das (Musik) G major; s. auch C-Dur                     dordnung die social order; dpolitik die
    Geschwindigkeits-: dabfall der loss of                                                                              social policy; dpolitisch A Adj. socio-politV
      speed; drop˙ in speed; dbegrenzung die,             ˙
                                                         gesehen  /g@"ze;@n/ 2. Part. v. sehen
                                                                                                                        ical; B adv. socio-politically; draum der funcV
      dbeschränkung die speed limit; die                 Geselchte /g@"zElCt@/ das; adj. Dekl. (südd.,                  tion room; (auf Schiffen) saloon; dreise die
      dbeschränkung nicht beachten exceed the              österr.) smoked meat                                         group tour; droman der social novel;
      speed limit; dkontrolle die speed check;           Gesell /g@"zEl/ der; den, den (veralt.), GeselV                dschicht die stratum of society; dspiel
      dmesser der; dds, dd: speedometer;                  le /g@"zEl@/ der; dn, dn 1 journeyman                         das parlour or party game; dstruktur die
      düberschreitung die exceeding the                    2 (Kerl) fellow                                              structure of society; die japanische dstrukV
      speed limit no art.; speeding; dzunahme
                                                         -geselle der: Tischlerd/Fleischerd: journeyV                   tur the structure of Japanese society;
      die increase in speed; increase in velocity
                                                           man-carpenter/-butcher                                       dstück das 1 (Theater) comedy of manners;
      (Phys.)
                                                         gesellen refl. V. sich zu jmdm. d: join sb.; (fig.:             2 (Malerei) genre painting; dsystem das
    Geschwirr das; ds (von Pfeilen) whizzing; (von            ˙
                                                           hinzukommen) dazu gesellten sich noch KrankV                 social system; dtanz der ballroom dance;
                 ˙
      Insekten) buzzing                                                                                                 (das Tanzen) ballroom dancing; dvertrag der
                                                          heit und finanzielle Unsicherheit together
    Geschwister /g@"SvIst6/ das; ds, d 1 Pl.              with this came illness and financial insecurV                  1 (Philos.) social contract; 2 (Rechtsw.) memoV
      brothers and sisters; Hans und Maria sind d:        ity                                                           randum or articles of association; dwissenV
      Hans and Maria are brother and sister 2 (bes.
                                                         Gesellen-: dbrief der journeyman’s dipV                        schaften             Pl.      social     sciences;
      Biol., Psych.) sibling
                                                          loma˙ or certificate; dprüfung die examinV                     dwissenschaftlich Adj. sociological
    Geschwister·kind das (veralt.) 1 (Neffe/              ation to become a journeyman; apprentice’s                    ‹studies, analyses›; dwissenschaftliche Fächer
                 ˙
      Nichte) nephew/niece   2 (Cousin/Cousine) cousin    final examination; dstück das: piece of work                   social-science subjects
    geschwisterlich                                       produced by an apprentice in order to qualify as a          gesessen /g@"zEsê/ 2. Part. v. sitzen
               ˙
    A Adj. brotherly/sisterly ‹affection, love›           journeyman                                                  Gesetz /g@"zEù/ das; des, de 1 law;
    B adv. das Geld d teilen divide the money fairly     gesellig                                                       (geschrieben) statute; ein d verabschieden/einV
      among everybody                                    A Adj.˙ 1 sociable; gregarious; ein der Abend/                 bringen pass/introduce a bill; [zum] d
    Geschwister-: dliebe die 1 brotherly/                  des Beisammensein a convivial or sociable                    werden become law; vor dem d: in [the eyes
                ˙ or affection; 2 (Inzest) love affair
      sisterly love                                        evening/a friendly get-together 2 (Biol.) greV               of the] law; das d der Serie the expectation that
      between a brother and [a] sister; dpaar das          garious                                                      future events will continue the pattern of past ones;
      brother and sister; zwei dpaare two sets of        B adv. d leben live gregariously; be gregarious;               das d des Handelns the need or necessity to
      brother and sister                                   d zusammensitzen sit [together] and chat                     act; das d des Handelns an sich reißen seize
    geschwollen                                            [sociably]                                                   the initiative; etw. hat seine eigenen de (fig.)
    A 2. Part. v.˙schwellen                              Geselligkeit die; d, den 1 (Umgang) die d                      sth. is a law unto itself 2 (Regel) rule; law;
    B Adj. 1 swollen 2 (fig. abwertend) pompous;              ˙
                                                           lieben   enjoy [good] company 2 (geselliger                  jmdm. höchstes d sein be sb.’s golden rule; s.
      bombastic                                            Abend) social gathering                                      auch aufheben 3; einhalten A
Schwärmerin • Schweigeminute                                                                                                                                               642

                                                                             1
    Schwärmerin die; d, dnen ¶SchwärV                        Schwarze der; adj. Dekl. 1 (Neger) Black;                      über Politik don’t talk about politics 2 (sich
      mer 1 ˙                                                  (Dunkelhaariger) dark-haired man/boy 2 (österr.:             über belanglose Dinge auslassen) chatter; natter
    schwärmerisch                                              Kaffee) black coffee 3 (ugs.: Konservativer) ConV            (coll.) 3 (etw. ausplaudern) talk; blab 4 (in der
    A Adj. ˙rapturous ‹enthusiasm, admiration, letter,         servative                                                    Schule) talk
      etc.›; effusive ‹person, language›; (begeistert)       Schwarze2 die; adj. Dekl. 1 (Negerin) Black                  B tr. V. say; talk ‹nonsense, rubbish›
      wildly enthusiastic                                              ˙
                                                               [woman/girl];         (Dunkelhaarige)    dark haired       Schwätzer der; ds, d, Schwätzerin die;
    B adv. rapturously; ‹speak› effusively                     woman/girl 2 (ugs.: Konservative) Conservative               d, d    ˙ nen (abwertend) chatterbox; ˙      (geistloser
    Schwarm·geist der 1 woolly-headed
                                                                               3
                                                             Schwarze das; adj. Dekl. 1 (der Zielscheibe)                   Redner) windbag; (klatschhafter Mensch) gossip
           ˙
      enthusiast 2 (hist.) adventist                           bull’s eye; ins d treffen hit the bull’s eye; (fig.)       schwatzhaft Adj. (abwertend) talkative; garrulV
                                                               hit the nail on the head 2 er gönnt ihr nicht                ous; (klatschhaft) gossipy
    Schwarte /"Svart@/ die; d, dn 1 (Speckd)                   das d unter den Nägeln (ugs.) he begrudges
       rind; (Hautd) skin 2 (ugs. abwertend: dickes Buch)                                                                 Schwatzhaftigkeit die; d (abwertend) talkaV
                                                               her everything 3 ihr kleines ds her plain                    tiveness;         garrulousness;         (Klatschsucht)
       [dicke] d: thick or weighty tome 3 (salopp:
                                                               black dress; her little black number (coll.)                 gossipiness
       menschliche Haut) skin; hide (joc.); arbeiten, dass
       die d kracht (salopp) work one’s fingers to the        Schwärze /"SvErù@/ die; d, dn 1 (Dunkelheit)                 Schwebe /"Sve;b@/ die: in in der d bleiben,
       bone; work until one drops 4 (Jägerspr.: TierV          blackness 2 (Farbstoff) black [dye]                          sich in der d halten keep one’s balance; ‹balV
       haut) skin; hide 5 (Brett mit Rinde) slab             schwärzen tr. V. blacken; black out ‹words›                    loon› float in the air, hover; in der d sein/bleiV
                                                             schwarz-, ˙        Schwarz-: dFfahren unr. itr.                ben (fig.) be/remain in the balance; eine Frage
    Schwarten·magen der (Kochk.) brawn
        ˙                                                      V.; mit ˙ sein travel without
                                                                                         ˙       a ticket or without        in der d lassen (fig.) leave a question open or
    schwarz /Svarù/; schwärzer /"SvErù6/,                      paying; dodge paying the fare; dfahrer der,                  undecided
      schwärzest… /"SvErù@st…/                                 dfahrerin die fare dodger; er ist dfahrer                  Schwebe-: dbahn die (Seilbahn) cableway;
    A Adj. 1 black; Black ‹person›; filthy[-black]              he’s       a     fare    dodger;      dgerändert             (Hängebahn) [overhead] monorail; (MagnetschwebeV
      ‹hands, fingernails, etc.›; d wie die Nacht/wie           ¶schwarz B 1; dhaarig Adj. black-haired;                     bahn) levitation railway; dbalken der (Turnen)
      Ebenholz as black as pitch/jet-black; mir                dhandel der black market (mit in); (Tätigkeit)               [balance] beam
      wurde d vor den Augen everything went                    black marketeering (mit in); dhändler der,
      black; der Kaffee/Tee ist mir zu d: the                                                                             schweben itr. V. 1 ‹bird, balloon, etc.› hover;
                                                               dhändlerin die black marketeer; (mit EinV                    ‹cloud, balloon, mist› hang; (im Wasser) float; ihr
      coffee/tea is too strong for me; der Kuchen ist          trittskarten) tout; dFhören itr. V. (Radio) use a
      schon ganz d: the cake is quite burnt 2 (fig.)                                                                        war, als ob sie schwebte she felt as if she
                                                               radio without [having] a licence; dodge paying               were standing on air; in Gefahr d (fig.) be in
      der de Erdteil od. Kontinent the Dark ContinV            one’s radio licence fee; dhörer der, dhöreV
      ent; die de Rasse the Blacks pl.; de Blattern                                                                         danger; zwischen Leben und Tod d (fig.)
                                                               rin die (Radio) radio user without a licence;                hover between life and death; was mir vor
      od. Pocken smallpox sing.; das de Schaf sein             radio        licence     dodger;      dkittel        der
      be the black sheep; de Liste blacklist; de                                                                            Augen schwebt, ist … (fig.) what I have in
                                                               1 (scherzh.: Wildschwein) wild boar; 2 (abwerV               mind is … 2 mit sein (durch die Luft) float;
      Messe Black Mass; de Gedanken black or                   tend: Geistlicher) [Catholic] priest
      dismal thoughts; das habe ich d auf weiß                                                                              (herabd) float [down]; (mit dem Fahrstuhl) glide;
      I’ve got it in black and white or in writing; das
                                                             schwärzlich Adj. blackish                                      (wie schwerelos gehen) ‹dancer etc.› glide; sich dd
                                                             schwarz-, ˙             Schwarz-:            *dFmalen          fortbewegen glide along 3 (unentschieden sein)
      kann ich dir d auf weiß geben you can take
      that from me; er kann warten, bis er d wird              ¶schwarz˙                     ˙
                                                                                 A 2; dmalerei         die pessimism;       be in the balance; das Verfahren schwebt
      (ugs.) he can wait till the cows come home               gloominess; hör auf mit dieser ewigen                        noch the trial is still pending; alle dden
      (coll.); d werden (Skat ugs.) lose every trick; get      dmalerei! stop always painting things so                     Fragen/Probleme all outstanding questions/
      whitewashed (coll.); d von Menschen packed               black!;        dmarkt         der     black      market;     problems
      with people; die de Kunst [the art of ] printV           dmarkt·preis der black-market price;                       Schwebe·zustand der state of uncertainty
      ing; (Magie) the black art; (Kartenspiel) der Peter      dpulver das black powder; drot·                            Schweb·stoff der matter in suspension; susV
      e old maid (with a black cat card instead of an old      golden, d-rot-golden Adj. black, red,                        pended matter
      maid ); etw. d malen paint a black or gloomy             and ˙ gold; dFschlachten    ˙        A itr. V. slaughter
                                                                                                                          Schwede            /"Sve;d@/     der;     dn,         dn
      picture of sth.; vielleicht male ich zu d: perV          animals illegally; B tr. V. slaughter ‹animal›
                                                                                                                            1 ¶î S. 520 Swede; er ist d: he’s a Swede;
      haps I’m painting too black a picture; d                 illegally; dFsehen unr. itr. V. (Ferns.) watch
                                                                                                                            he’s Swedish 2 in [du] alter d! (ugs.) old
      sehen look on the black side; be pessimistic;            television without a licence; s. auch schwarz
                                                                                                                            mate (coll.)
      für jmdn./etw. d sehen be pessimistic about              A 2; dseher der, dseherin die 1 (ugs.)
                                                               pessimist; 2 (Ferns.) [television] licence                 Schweden /"Sve;dê/ (das); ds Sweden
      sb./sth.; er sieht/malt alles d in d: he is
                                                               dodger; dsender der pirate [radio] station;                Schweden-: dbombe die A (österr.)
      deeply pessimistic about everything/paints a
                                                               (beim Amateurfunk) pirate [radio] transmitter;               ¶Mohrenkopf 1; dplatte die (Gastr.) smorV
      black picture of everything; der de Tod (geh.)
                                                               dspecht der black woodpecker; dstorch                        gasbord; dpunsch der Swedish punch;
      the Black Death; das Schwarze Meer the
                                                               der black stork                                              arrack punch; dstahl der Swedish steel
      Black Sea; s. auch Mann 1; Schwarz;
      schwarzsehen 3 (illegal) illicit, shady ‹deal,         Schwärzung die; d, den blackening                            Schwedin die; d, dnen ¶î S. 520 Swede; s.
      exchange, etc.›; eine de Kasse führen run a            Schwarz·wald der; d[e]s Black Forest                           auch -in; Schwede 1
      separate account for underhand purposes; der                    ˙                                                   schwedisch /"Sve;dIS/ Adj. 1 ¶î S. 520,
                                                                 Schwarzwald                                                ¶î S. 670 Swedish; s. auch deutsch;
      de Markt the black market 4 (ugs.: katholisch)
      Catholic 5 (ugs.: christdemokratisch) Christian            The Black Forest, a mountainous area in Baden-             Deutsch; Deutsche2 2 in hinter den GarV
      Democrat                                                   Württemberg in south-western Germany, is a                 dinen (ugs.) behind bars (coll.)
    B adv. 1 ‹write, underline, etc.› in black; d                popular holiday destination for Germans and              Schwefel /"Sve;fé/ der; ds sulphur
      gestreift/gemustert with black stripes/a                   foreign tourists alike. The name refers to the           schwefel-,            Schwefel-:           dblume,
      black pattern; d gerändert black-edged;                    large coniferous forests in the region.                    dblüte die (Chemie) flowers of sulphur pl.;
      edged in black postpos.; dark-rimmed ‹eyes›                                                                           ddioxid, ddioxyd /--"---/ das (Chemie) sulV
      2 (illegal) illegally; illicitly; etw. d kaufen/       Schwarzwälder /-"vEld6/ die; d, d (Torte)
                                                                                                                            phur dioxide; dgelb Adj. sulphur-yellow;
s     verkaufen buy/sell sth. illegally or on the              Black˙Forest gateau
                                                                                                                            dhaltig Adj. containing sulphur postpos., not
      black market; d Straßenbahn fahren go on               schwarz·weiß, schwarz-weiß Adj.                                pred.; sulphurous ‹Quelle, Boden›; schwach
      the tram (Brit.) or (Amer.) streetcar without            black˙ and white; d malen ˙(fig.) paint or put               dhaltig sein have a low sulphur content;
      paying; die Arbeiten lassen wir d machen                  things in [crude] black-and-white terms                     dholz das (veralt.) lucifer (arch.); match
      we’re going to get the work done by a moonV            schwarzweiß-,               Schwarzweiß-:                    schwefelig ¶schweflig
      lighter (coll.) 3 (ugs.: christdemokratisch) ‹vote›           ˙
                                                               daufnahme                        ˙
                                                                                die black and white   photoV
      Christian Democrat; ‹ruled› by the Christian             graph; dfernseher der, dfernsehgeV                         schwefeln tr. V. sulphurize
      Democrats                                                rät das black and white television [set];                  Schwefel-: dsäure die (Chemie) sulphuric
                                                               dfilm der black and white film; dfoto das                     acid; dwasser·stoff der (Chemie) hydroV
    Schwarz das; d[es], d: black; in d gehen,                                                                                         ˙
                                                                                                                            gen sulphide
           ˙
      d tragen wear black; aus d Weiß machen                   black    and   white    photo;    *dFmalen
       [wollen] (ugs.) [try to] argue that black is
                                                               ¶schwarzweiß, schwarz-weiß; dmaleV                         schweflig Adj. sulphurous ‹acid›
       white                                                   rei die: der Bericht ist eine einzige dmaleV               Schweif /SvKf/ der; d[e]s, de (auch fig.: eines
                                                               rei the report paints or puts things in [crude]               Kometen) tail; (eines Fuchses) brush; (fig.: von AnhänV
    schwarz-, Schwarz-: dafrika (das)                          black-and-white terms; drot Adj. black,                       gern, Fans o. Ä.) retinue
      Black˙ Africa; darbeit
                          ˙ die work done on the
                                                               white, and red; dzeichnung die black-and-
       side (and not declared for tax); (abends) moonV                                                                    schweifen
                                                               white drawing                                              A itr. V.; mit sein (geh.: umherd; auch fig.) wander;
       lighting (coll.); dFarbeiten itr. V. do work on
       the side (not declared for tax); (abends) moonlight
                                                             Schwarz-: dwild das (Jägerspr.) wild boars                     roam
                                                               pl.; d˙wurzel die black salsify                            B tr. V. (formen) curve
       (coll.); darbeiter der, darbeiterin die
       person who does work on the side; (abends)            Schwatz /Svaù/ der; des, de (fam.) chat;                     Schweif·säge die turning saw
       moonlighter (coll.); däugig Adj. black-eyed;            natter (coll.); einen d halten have a chat or              Schweige-: dgebot das duty of silence;
       dbär der black bear; dbeere die (südd.,                 (coll.) natter                                               dgeld das hush money; er deckte die
       österr.) bilberry; dbraun Adj. blackish-brown;        Schwätzchen /"SvEùC@n/ das; ds, d (fam.)                       Geschäfte des Chefs und bekam dafür
       dbrenner der, dbrennerin die illicit disV               [little] chat; [little] natter (coll.); s. auch              dgeld he covered up his boss’s deals and
       tiller; moonshiner (Amer.); dbrot das black              Schwatz                                                     received a bribe to keep quiet; dgelübde
       bread; ein [Laib] dbrot a loaf of black bread;        schwatzen,            (bes.   südd.)    schwätzen              das (Rel., fig.) vow of silence; dmarsch der
       dbunt Adj. (Landw.) black pied, Frisian ‹cattle›;            ˙ /
                                                               /"SvEùê                                                      silent [protest-]march; dminute die minV
       ddrossel die blackbird                                A itr. V. 1 (sich unterhalten) chat; schwatzt nicht            ute’s silence
German centre P7.1      23/5/05      11:47 am       Page 880

        SMS (electronic text messaging)

        The basic principles governing German SMS abbreviations are        ‘bidunowa’. Often just the initial letter of a word is used, as in
        similar to those governing English SMS. Certain words or           ‘ff’ for ‘Fortsetzung folgt’. Many English abbreviations have
        syllables are represented by letters or numbers that sound the     made it into German text messages. For example ‘4u’ (for you)
        same. Most punctuation is usually omitted, umlauts are rarely      is often used for ‘für dich’. New abbreviations are added all the
        used, and there are no strict rules about upper and lower case.    time to SMS chat.
        For example ‘viele Grüße’ can be ‘vlg’. Sentences are shortened       As in English, emoticons are very popular, and some of the
        by leaving out certain letters – ‘bist du noch wach?’ might read   more established ones are included in the table below.

        Glossary of German SMS abbreviations
        Abbreviation       Meaning                                         Abbreviation        Meaning

        8ung               Achtung                                         siw                 soweit ich weiß
        ads                alles deine Schuld                              sms                 schreib mir schnell
        akla?              alles klar?                                     sz                  schreib zurück
        aws                auf Wiedersehen                                 tabu                tausend Bussis
        bb                 bis bald                                        vegimini            vergiss mich nicht
        bda                bis dann                                        vlg                 viele Grüße
        bidunowa?          bist du noch wach?                              vv                  viel Vergnügen
        braduhi?           brauchst du Hilfe?                              wamaduheu?          was machst du heute?
        bs                 bis später                                      waudi               warte auf dich
        dad                denke an dich                                   we                  Wochenende
        d                  der                                             zdom?               zu dir oder zu mir?
        div                danke im Voraus
        dubido             du bist doof                                    Emoticons
        ff                 Fortsetzung folgt                               :-)            lächeln, glücklich
        g                  grinsen                                         :-))           sehr glücklich
        g&k                Gruß und Kuss                                   :-|            Stirnrunzeln
        gn8                gute Nacht                                      :-e            enttäuscht
        gngn               geht nicht, gibts nicht                         :-(            unglücklich, traurig
        hahu               habe Hunger                                     :-((           sehr unglücklich
        hdl                habe dich lieb                                  :->            sarkastisch
        hdos               halt die Ohren steif                            %-)            verwirrt
        hegl               herzlichen Glückwunsch                          :~( or :’-(    weinen
        ild                ich liebe dich                                  ;-)            zwinkern
        jon                jetzt oder nie                                  |-o            müde
        katze?             kannst du tanzen?                               :-\            skeptisch
        ko5mispä           komme 5 Minuten später                          :-D            lachen
        l8er               later = später                                  :-           erstaunt
        lg                 liebe Grüße                                     :-p            rausgestreckte Zunge
                                                                           :-O            schreien
        lidumino           liebst du mich noch?
                                                                           O:-)           Engel
        mamima             mail mir mal
                                                                           :-* or :-x     Kuss
        mumidire           muss mit dir reden
                                                                           :-o            Schock
        n8                 Nacht                                           @}-,-’–        Rose
        nfd                nur für dich
        pg                 Pech gehabt
        rumian             ruf mich an
        sfh                Schluss für heute
1081                                                                                                                downwards • drastically
downwards /"daUnw@dz/ ¶downward B                             usw. verfasst; e Schreiber, der 2 ¶draughtsV            ganzen Tales auf 4 (drink all contents of) austrinV
"downwind                                                     man                                                     ken 5 (fig.: deprive) d a country of its manV
A adv. mit dem Wind; vor dem Wind ‹segeln›; be            drafty (Amer.) ¶draughty                                    power/wealth or resources                 ein Land
  d of sb./sth. in jmds. Windschatten/im                                                                              ausbluten/auslaugen; d sb. of his energy
                                                          drag /dr&g/                                                 jmdn. auslaugen
  Windschatten einer Sache (Gen.) sein                    A n.     1 (dredging apparatus) Suchanker, der
B adj. in Windrichtung liegend; the d side die                                                                      C v.i. 1 ‹Geschirr, Gemüse:› abtropfen; ‹FlüssigV
                                                              2 ¶dragnet 3 (Hunting) (artificial scent) Fuchs,        keit:› ablaufen 2 the colour ded from her
  windabgewandte Seite                                        der; (club) Schleppjagd, die; Reitjagd, die 4 (difV
downy /"daUnI/ adj. flaumig; flaumweich ‹Haar,                                                                          face (fig.) die Farbe wich aus ihrem Gesicht
                                                            ficult progress) it was a long d up the hill der
  Haut›; Flaum‹haar, -bart›                                 Aufstieg auf den Hügel war ein ganz schöner             drainage /"dreInIdZ/ n. 1 (draining) EntwässeV
dowry /"daUrI/ n. Mitgift, die (veralt.); Aussteuer,        Schlauch (ugs.) 5 (Aeronaut.) StrömungswiderV             rung, die; Trockenlegung, die; (fig.) Ausbeutung,
  die                                                       stand, der; d coefficient or factor [Luft]widerV          die 2 (Geog.: natural d) [natürliche] EntwässeV
                                                            standszahl, die 6 (obstruction) Hindernis, das            rung; (artificial d of fields etc.) Entwässerung, die;
dowse1 ¶douse                                                                                                         Dränung od. Dränage, die (fachspr.); (system) EntV
dowse2 /daUz/ v.i. mit der Wünschelrute
  suchen (for nach)
                                                            (on für); Hemmnis, das (on für); be a d on
                                                            sb./sth. jmdm./für etw. eine Last sein                    wässerungssystem, das; (of city, house, etc.) KanaV      d
                                                            7 (boring thing) langweilige Sache od. AngeleV            lisation, die
dowser /"daUz@(r)/ n. (person) WünschelrutenV                                                                       draining board /"dreInIN bO;d/ (Brit.; Amer.:
                                                            genheit; be a d: langweilig sein 8 (coll.: at
  gänger, der/-gängerin, die                                                                                          "drainboard) n. Abtropfbrett, das
                                                            cigarette) Zug, der 9 no pl. (coll.: women’s dress
dowsing rod /"daUzIN rQd/ n. Wünschelrute,                  worn by men) Frauenkleider Pl.; in d: in FrauenV        drain: dpipe n. 1 (to carry off rainwater) RegenV
  die                                                       kleidung a (Amer. coll.: road) the main d: die            [abfall]rohr, das; 2 (to carry off sewage) AbwasV
doxology /dQk"sQl@dZI/ n. (Eccl.) Doxologie, die            Hauptstraße b (Amer. coll.: influence) Einfluss,           serleitung,        die;     (underground)    KanalisaV
doyen /"dOI@n, "dwA;jñ/ n. Doyen, der                       der                                                       tionsleitung, die; dpipes, dpipe "trouV
doyenne /dOI"en, dwA;jen/ n. Doyenne, die                 B v.t., -gg- 1 [herum]schleppen; d one’s feet               sers ns. pl. (Fashion) Röhrenhosen
doyley ¶doily                                               or heels (fig.) sich (Dat.) Zeit lassen (over, in       drake /dreIk/ n. Enterich, der; Erpel, der; see
                                                            mit) 2 (move with effort) d oneself sich schlepV          also duck1 A 1
doz. abbr. = dozen Dtzd.
                                                            pen; d one’s feet [mit den Füßen] schlurfen; I          dram /dr&m/ n. 1 (Pharm.) (weight) Drachme,
doze /d@Uz/                                                 could scarcely d myself out of bed ich
A v.i. dösen (ugs.); [nicht tief ] schlafen; lie dozing                                                               die; fluid d (Brit.) 3,5515 cm3; (Amer.) 3,6967
                                                            konnte mich kaum aufraffen aufzustehen                    cm3 2 (small drink) Schlückchen, das (ugs.)
  im Halbschlaf liegen                                      3 (fig. coll.: take despite resistance) he dged me
B n. Nickerchen, das (ugs.); fall into a d: eindöV          to a dance er schleifte mich (ugs.) zu einer
                                                                                                                    drama /"drA;m@/ n. 1 (play, lit. or fig.) Drama, das
  sen (ugs.)                                                Tanzveranstaltung; d the children away from
                                                                                                                      2 no pl. (genre) Drama, das; (dramatic art) SchauV
 Phrasal verb                                                                                                         spielkunst, die; Dramatik, die; (fig.: episode as in
                                                            the television die Kinder [mit Gewalt] vom
                                                                                                                      play) Schauspiel, das; attrib. d critic TheaterkriV
• d "off v.i. eindösen (ugs.)                               Fernsehen losreißen; he ds her about with
                                                                                                                      tiker, der; d school Schauspielschule, die
dozen /"dVzn/ n. 1 pl. same (twelve) Dutzend,               him everywhere er schleppt sie überall mit
  das; six d bottles of wine sechsmal zwölf FlaV            sich herum; d sb. into sth. jmdn. in etw.               dramatic /dr@"m&tIk/ adj. 1 (Theatre) dramaV
  schen Wein; there were several/a few d                    (Akk.) hineinziehen; d sb. into doing sth.                tisch; d art Dramatik, die; a d critic ein TheaV
  [people] there Dutzende von Leuten/ein paar               jmdn. dazu drängen, etw. zu tun 4 (search)                terkritiker 2 (fig.) dramatisch; (exaggerated)
  Dutzend Leute waren da; a d times/reasons                 [mit einem Schleppnetz] absuchen ‹Fluss-, SeeV            theatralisch; bühnenreif
  (fig. coll.: many) dutzend Mal/Dutzende von               grund› 5 (Naut.) the ship ds her anchor das             dramatically /dr@"m&tIk@lI/ adv. dramaV
  Gründen; half a d: sechs; ein halbes Dutzend              Schiff treibt vor Anker 6 (Computing) ziehen;             tisch; (in exaggerated way) theatralisch
  (veralt.) 2 pl. ds (set of twelve) Dutzend, das; by       d and drop ziehen und ablegen                           dramatic "irony n. tragische Ironie
  the d (in twelves) im Dutzend; (fig. coll.: in great    C v.i., -gg- 1 schleifen; d on or at a cigarette            (Literaturwiss.)
  numbers) in großen Scharen; do one’s daily d              (coll.) an einer Zigarette ziehen 2 (fig.: pass         dramatics /dr@"m&tIks/ n., no pl. 1 TheaterV
  (coll.) Frühsport machen 3 in pl. (coll.: many)           slowly) sich [hin]schleppen                               [spiel], das; amateur d: Laientheater, das
  Dutzende Pl.; in [their] ds (in great numbers) in        Phrasal verbs                                              2 (fig. derog.) Theatralik, die (geh. abwertend)
  großen Scharen; ds of times dutzendmal                  • d "down v.t. nach unten ziehen; d sb.                   dramatisation,                         dramatise
dozy /"d@UzI/ adj. (drowsy) dösig (ugs.); schläfrig           down to one’s own level (fig.) jmdn. auf sein            ¶dramatiz-
DP abbr. = data processing DV                                 Niveau herabziehen                                    dramatis personae /dr&m@tIs               p@"s@Uni;,
DPhil /di;"fIl/ abbr. = Doctor of Philosophy Dr.          •   d "in v.t. hineinziehen                                  dr&m@tIs p@"s@UnaI/ n. pl., often constr. as sing.
  phil.; see also BSc                                     •   d "on v.i. (continue) sich [da]hinschleppen; time        dramatis personae; die Personen; (fig.) HauptV
                                                              dged on die Zeit verstrich; d on for months              personen Pl.
DPP abbr. (Brit.) = Director of Public ProsecuV
                                                              sich über Monate hinziehen
  tions e Generalstaatsanwalt, der                                                                                  dramatist         /"dr&m@tIst/ n. Dramatiker,
                                                          •   d "out v.t. (protract unduly) hinausziehen; in die
Dr abbr. 1 ¶î p. 1634 = doctor (as prefix to name)                                                                    der/Dramatikerin, die
                                                              Länge ziehen; d out [one’s days/existence]
  Dr. 2 = debtor Sch.                                         [sein Leben/Dasein] fristen                           dramatization /dr&m@taI"zeISn/ n. 1 DraV
drab /dr&b/ adj. 1 (dull brown) gelblich braun;           •   d "up v.t. (coll.) wieder ausgraben ‹alte               matisierung, die; a television/stage d: eine
  sandfarben; (dull-coloured) matt 2 (dull, monotonV          Geschichte, Skandal›                                    Fernseh-/Bühnenbearbeitung 2 (fig.) DramatiV
  ous) langweilig ‹Ort, Gebäude›; trostlos, öde                                                                       sieren, das
                                                          drag: d hounds n. pl. Hunde für die
  ‹Landschaft, Umgebung›; grau, trist ‹Stadt›; farbV
                                                            Schleppjagd; dnet n. (lit. or fig.) Schleppnetz,        dramatize /"dr&m@taIz/ v.t. 1 dramatisieV
  los ‹Person› 3 (fig.) eintönig, trist ‹Leben›                                                                       ren; [für die Bühne/das Fernsehen usw.] bearV
                                                              das; (fig.) Netz, das
drabness /"dr&bnIs/ n., no pl. 1 (of surroundV                                                                        beiten 2 (fig.) dramatisieren; [künstlich]
  ings) Trostlosigkeit, die; Ödheit, die 2 (fig.: of      dragon /"dr&gn/ n. Drache, der; (fig.: fearsome             hochspielen; (emphasize) betonen
                                                              person) Drachen, der
  life, existence) Eintönigkeit, die                                                                                drank ¶drink B, C
drachma /"dr&km@/ n. pl. ds or drachmae                   "dragonfly n. (Zool.) Libelle, die                        drape /dreIp/
  /"dr&kmi;/ Drachme, die                                 dragoon /dr@"gu;n/                                        A v.t. 1 (cover, adorn) d oneself/sb. in sth. sich/
Draconian /dr@"k@UnI@n/ adj. drakonisch                   A n. (Mil.) Dragoner, der                                   jmdn. in etw. (Akk.) hüllen; d an altar/walls
draft /drA;ft/                                            B v.t. zwingen; d sb. into doing sth. jmdn.                 with sth. einen Altar/Wände mit etw. behänV
A n. 1 (rough copy) (of speech) Konzept, das; (of           zwingen, etw. zu tun                                      gen 2 (put loosely) d sth. over/round sth. etw.
  treaty, parliamentary bill) Entwurf, der; d copy/verV   drag: d queen n. (coll.) Dragqueen, die; d                  über etw. (Akk.)/um etw. legen od. drapieren
  sion Konzept, das; d letter Entwurf eines                 racing n. Beschleunigungsrennen Pl.                       3 (rest casually) legen; hängen
  Briefes 2 (plan of work) Skizze, die; [Bau-, RissV                                                                B n. 1 (cloth) Tuch, das 2 usu. in pl. (esp. Amer.:
                                                          dragster /"dr&gst@(r)/ n. Dragster, der; für
  -]zeichnung, die 3 (Mil.: detaching for special duty)                                                               curtain) Vorhang, der
                                                              Beschleunigungsrennen gebautes Fahrzeug
  Sonderkommando, das; (Brit.: those detached)                                                                      draper /"dreIp@(r)/ n. ¶î p. 1260 (Brit.) TextilV
  Abkommandierte Pl.; Sonderkommando, das
                                                          drain /dreIn/                                               kaufmann, der; the d’s [shop] das TextilgeV
                                                          A n. 1 Abflussrohr, das; (underground) KanalisatiV
  4 (Amer. Mil.: conscription) Einberufung, die; (those                                                               schäft; see also baker
                                                            onsrohr, das; (grating at roadside) Gully, der; open
  conscripted) Wehrpflichtige Pl.; Einberufene Pl.                                                                   drapery /"dreIp@rI/ n. 1 (Brit.: cloth) Stoffe; TexV
                                                            d: Abflussrinne, die; down the d (fig. coll.) für
  5 (Commerc.) Abhebung, die; Abheben, das;                                                                           tilien Pl. 2 (Brit.: trade) Textilgewerbe, das; d
                                                            die Katz (ugs.); go down the d (fig. coll.)
  (cheque drawn) Wechsel, der; Tratte, die 6 (Amer.)                                                                  shop Textilgeschäft, das 3 (arrangement of cloth)
  ¶draught                                                  umsonst od. vergeblich od. (ugs.) für die Katz
                                                            sein; that was money [thrown] down the d                  Draperie, die 4 (cloth artistically arranged) FaltenV
B v.t. 1 (make rough copy of) entwerfen 2 (Mil.)                                                                      wurf, der 5 usu. in pl. (Amer.: curtain) Vorhang,
                                                            (fig. coll.) das Geld war zum Teufel (salopp) od.
  abkommandieren 3 (Amer. Mil.: conscript) einbeV                                                                     der
                                                            zum Fenster hinausgeworfen (ugs.); be going
  rufen; be ded eingezogen od. einberufen                                                                           drastic /"dr&stIk, "drA;stIk/ adj. drastisch;
                                                            down the d: vor die Hunde gehen (geh.);
  werden 4 (fig.) (call upon) berufen; (select) ausV                                                                  erheblich ‹Wandel, Verbesserung›; durchgreiV
                                                            laugh like a d (fig. coll.) schallend lachen; sich
  wählen                                                                                                              fend, rigoros ‹Mittel›; dringend ‹Bedarf›; einV
                                                            vor Lachen ausschütten wollen 2 (fig.: constant
"draft dodger n. (Amer. Mil.) jmd., der sich dem            demand) Belastung, die (on Gen.); be a d on               schneidend        ‹Veränderung›;      erschreckend
  Wehrdienst entzieht                                       sb.’s strength an jmds. Kräften zehren                    ‹Mangel›; bedrohlich ‹Lage›; something d will
draftee /drA;f"ti;/ n. (Amer. Mil.) Wehrpflichtige,        B v.t. 1 trockenlegen ‹Teich›; entwässern                   have to be done drastische Maßnahmen
  der                                                       ‹Land›; ableiten ‹Wasser› 2 (Cookery) abgießen            müssen ergriffen werden
draftsman /"drA;ftsm@n/ n., pl. draftsmen                   ‹Wasser, Kartoffeln, Gemüse› 3 (Geog.) the river        drastically /"dr&stIk@lI, "drA;stIk@lI/ adv. draV
  /"drA;ftsm@n/ 1 jemand, der Gesetzesvorlagen              ds the valley der Fluss nimmt das Wasser des              stisch; erheblich; rigoros, hart ‹durchgreifen›;
specimen page • speedway                                                                                                                                      1566

                                                                                                                   defect n. Sprachfehler, der
       î Speed                                                                                                   speechify /"spi;tSIfaI/ v.i. (coll.) eine Rede
                                                                                                                    schwingen (ugs.)
                                                                                                                 "speech impediment n. Sprachfehler, der
      In Germany, as in the rest of continental            The car’s top speed is 125 [mph]
                                                                                                                 speechless /"spi;tSlIs/ adj. 1 sprachlos
      Europe, the speed of road, rail and air traffic is   e Die Höchstgeschwindigkeit des Autos liegt              (with vor + Dat.); d with rage sprachlos vor
      measured in kilometres per hour, for which kph       bei 200 km/h, Das Auto fährt 200 Kilometer               Wut 2 (dumb) stumm
      is the usual British abbreviation, and km/h the      Spitze (coll.)
                                                                                                                 speech: dmaking n., no pl. be good at
      abbreviation used on the continent and now           You were exceeding the speed limit                      dmaking ein guter Redner/eine gute RedneV
      also found in some English-language                  = Sie haben das Tempolimit überschritten                rin sein; all the dmaking was over alle Reden
      publications:                                        They were tearing along/going at a crazy                waren gehalten; d recognition n., no pl.
      100 kph = 62.14 mph       100 mph e 160 kph          speed                                                   (Computing) Spracherkennung, die; d syntheV
      50 mph e 80 kph                                      = Sie rasten dahin/fuhren mit rasender                  sizer n. Sprachsynthesizer, der; d therapV
                                                           Geschwindigkeit or in rasendem Tempo                    ist n. ¶î p. 1260 Sprachtherapeut,
      ... miles per hour                                                                                           der/-therapeutin, die; d therapy n., no pl.
      = ... Meilen in der or pro Stunde                    We had to go at a crawl/were reduced to a
                                                                                                                   Sprachtherapie, die; have d therapy sprachV
                                                           crawl
      ... kilometres per hour                                                                                      therapeutisch behandelt werden; dwriter
                                                           = Wir mussten im Kriechtempo fahren/kamen
      = ... Kilometer in der or pro Stunde,                                                                        n. ¶î p. 1260 Redenschreiber, der/-schreibeV
                                                           nur im Kriechtempo vorwärts
      Stundenkilometer (coll.)                                                                                     rin, die
      100 miles per hour (mph)                                                                                   speed /spi;d/
      e 160 Kilometer in der or pro Stunde (km/h)                                                                A n. 1 ¶î p. 1566 Geschwindigkeit, die;
      How fast was the car going?, What speed was
                                                           Speed of light and sound                                Schnelligkeit, die; (of typist) SchreibgeschwinV
                                                                                                                   digkeit, die; at full or top d: mit HöchstgeV
      the car doing?                                       The speed of sound is 330 metres per second             schwindigkeit; mit Vollgas (ugs.); pick up d:
      = Wie schnell or Mit welcher Geschwindigkeit         = Die Schallgeschwindigkeit beträgt 330 Meter           schneller werden; top d: SpitzengeschwindigV
      fuhr der Wagen?                                      pro Sekunde (m/s)                                       keit, die; with the d of light mit LichtgeV
      He was driving flat out/at full speed/at 50          to break the sound barrier                              schwindigkeit; (fig.) blitzschnell; drive at a
      miles per hour                                       = die Schallmauer durchbrechen                          reckless d: rücksichtslos schnell fahren; at a
      e Er fuhr mit Vollgas/mit                            The speed of light is 186,300 miles per                 d of eighty miles an hour mit einer
      Höchstgeschwindigkeit/mit 80 Kilometern pro                                                                  Geschwindigkeit von achtzig Meilen in der
                                                           second
      Stunde                                                                                                       Stunde; at d: mit hoher Geschwindigkeit; be
                                                           = Die Lichtgeschwindigkeit beträgt 300 000
      It was going at or doing 75 [miles per hour]                                                                 up to d (performing as expected) ‹System, Maschine
                                                           Kilometer pro Sekunde (km/s)
      e Es fuhr mit 120 Stundenkilometern or (coll.)                                                               usw.:› auf Hochtouren od. vollen Touren (ugs.)
                                                           at or with the speed of light                           laufen; ‹Person;› auf Zack sein (ugs.); fit sein;
      Sachen                                               = mit Lichtgeschwindigkeit                              (coll.: fully informed) ‹Person:› auf dem [aller]neuV
                                                                                                                   sten Stand sein; bring sb. up to d: jmdn. auf
                                                                                                                   den neusten Kenntnisstand bringen 2 (gear)
                                                                                                                   Gang, der; a five-d gearbox eine 5-Gang-
      Urinprobe von ihm benötigt 3 (coll./derog.:          spectrometer /spek"trQmIt@(r)/ n. (Phys.)
                                                                                                                   Schaltung 3 (Photog.) (of film etc.) LichtempfindV
      type) Marke, die (salopp)                              Spektrometer, das
                                                                                                                   lichkeit,        die;    (of  lens)   [shutter]   d:
    "specimen page n. Probeseite, die                      spectroscope /"spektr@sk@Up/ n. (Phys.)                 Belichtungszeit, die 4 (sl.: drug) Speed, das
    specious /"spi;S@s/ adj. a d argument ein nur            Spektroskop, das                                                                             1
                                                                                                                   ( Jargon). See also air speed; full A 4; ground
      scheinbar treffendes Argument; a d preV              spectroscopy /spek"trQsk@pI/ n. (Phys.) SpekV            speed
      tence/appearance of honesty ein Anschein               troskopie, die                                      B v.i. 1 p.t., p.p. sped /sped/ or speeded (go
      von Ehrlichkeit                                      spectrum         /"spektr@m/ n., pl. spectra            fast) schnell fahren; rasen (ugs.); the hours/
    speck /spek/ n. 1 (spot) Fleck, der; (of paint also)     /"spektr@/ (Phys.; also fig.) Spektrum, das; d of     days sped by die Stunden/Tage vergingen wie
      Spritzer, der 2 (particle) Teilchen, das; d of         opinion Meinungsspektrum, das                         im Fluge 2 p. t., p.p. speeded (go too fast) zu
      soot/dust Rußflocke, die/Staubkörnchen, das;          specula pl. of speculum                                 schnell fahren; rasen (ugs.)
      a d on the horizon ein Pünktchen am HoriV                                                                  C v.t., sped or speeded: d sb. on his/her way
      zont; the ore sparkled with ds of gold in
                                                           speculate /"spekjUleIt/ v.i. spekulieren                jmdn. verabschieden; God d you Gott steh
                                                             (about, on über + Akk.); Vermutungen od. SpeV
      dem Erz glitzerten Goldsprenkel 3 (blemish)                                                                  dir/euch bei
                                                             kulationen anstellen (about, on über + Akk.);
      Fleck, der; have ds fleckig sein                                                                             Phrasal verbs
                                                             d as to what …/as to the wisdom of doing
    specked /spekt/ adj. fleckig ‹Frucht›; his coat           sth. darüber spekulieren, was …/ob es klug          • d "off v.i. davonbrausen
      is d with paint/mud auf seinem Mantel sind             sei, etw. zu tun; d on the Stock Exchange/in        • d "up
      Farb-/Schlammspritzer                                  the gold market/in rubber an der Börse/am           A v.t., speeded up beschleunigen; d up the
    speckle /"spekl/ n. Tupfen, der; Sprenkel, der           Goldmarkt/mit od. (Wirtsch. Jargon) in Gummi          work die Arbeit vorantreiben; (one’s own work)
    speckled /"spekld/ adj. gesprenkelt                      spekulieren                                           sich mit der Arbeit beeilen
    specs /speks/ n. pl. (coll.: spectacles) Brille, die   speculation /spekjU"leISn/ n. Spekulation, die        B v.i., speeded up sich beeilen. See also
                                                             (over über + Akk.); d on the Stock Exchange/           speed-up
    spectacle /"spekt@kl/ n. 1 in pl. [pair of] ds
      Brille, die 2 (public show) Spektakel, das             in the gold market/in rubber Spekulation an         speed: dboat n. Rennboot, das; d bump n.
      3 (object of attention) Anblick, der; Schauspiel,      der Börse/am Goldmarkt/mit od. (Wirtsch.              Bodenschwelle, die; d    camera n.
      das; make a d of oneself sich unmöglich                Jargon) in Gummi; there has been much d               Geschwindigkeitsüberwachungskamera, die;
s     aufführen                                              that …: man hat viel darüber spekuliert,              be caught by a d camera bei einer
                                                             dass …                                                Geschwindigkeitskontrolle geblitzt werden; d
    "spectacle case n. Brillenetui, das                                                                            dating n., no pl. Speeddating, das; d hump
    spectacled /"spekt@kld/ adj. bebrillt                  speculative /"spekjUl@tIv/ adj. spekulativ; d           ¶speed bump
                                                             transactions Spekulationsgeschäfte
    spectacular /spek"t&kjUl@(r)/                                                                                speedily /"spi;dIlI/ adv. 1 (at speed) schnell
    A adj. spektakulär                                     speculatively /"spekjUl@tIvlI/ adv. spekulaV            2 (soon) umgehend
    B n. Spektakel, das                                      tiv
                                                                                                                 speeding /"spi;dIN/ n. (going too fast) zu schnelV
    spectacularly /spek"t&kjUl@lI/ adv. außergeV           speculator /"spekjUleIt@(r)/ n. Spekulant,              les Fahren; Rasen, das (ugs. abwertend);
      wöhnlich; be d successful [einen] spektakuV            der/Spekulantin, die                                  Geschwindigkeitsüberschreitung,                 die
      lären Erfolg haben                                   speculum /"spekjUl@m/ n., pl. specula                   (Verkehrsw.); his third d offence seine dritte
    spectate /spek"teIt/ v.i. zusehen; d at a race           /"spekjUl@/ (Med.) Spekulum, das                      Geschwindigkeitsüberschreitung
      sich (Dat.) ein Rennen ansehen                       sped ¶speed B, C                                      speed: d limit n. ¶î p. 1566 Tempolimit,
    spectator /spek"teIt@(r)/ n. Zuschauer,                speech /spi;tS/ n. 1 (public address) Rede, die;        das;     Geschwindigkeitsbeschränkung,          die
      der/Zuschauerin, die                                   make or deliver or give a d: eine Rede halten;        (Verkehrsw.); d limiter n. GeschwindigkeitsbeV
    spec"tator sport n. Publikumssport, der                  d for the defence (Law) Plädoyer des VerteidiV        grenzer, der; d merchant n. (coll.) Raser, der
                                                             gers; King’s/Queen’s Sd (Parl.) Thronrede, die        (ugs. abwertend); d metal n. Speedmetal, der
    specter (Amer.) ¶spectre
                                                             2 (faculty of speaking) Sprache, die; lose/         speedo /"spi;d@U/ n., pl. ds (Brit. coll.) Tacho, der
    spectra pl. of spectrum
                                                             recover or find one’s [power of] d: die SpraV         (ugs.)
    spectral /"spektrl/ adj. 1 (ghostly) geisterhaft;        che verlieren/wieder finden 3 (act of speaking)      speedometer /spi;"dQmIt@(r)/ n. TachomeV
      gespenstisch 2 (Phys.) spektral                        Sprechen, das; Sprache, die 4 (manner of speakV       ter, der od. das
    spectre /"spekt@(r)/ n. (Brit.) 1 (apparition)           ing) Sprache, die; Sprechweise, die; his d was      speed: d ramp n. Bodenschwelle, die; d
      Gespenst, das 2 (disturbing image) SchreckgeV          slurred er sprach undeutlich 5 (Ling.: utterV         trap n. Geschwindigkeitskontrolle, die; (with
      spenst, das                                            ances) Sprache, die; children’s d: KinderspraV        radar) Radarfalle, die (ugs.); d-up n. 1 (accelerV
    spectrogram /"spektr@gr&m/ n. (Phys.) SpekV              che, die. See also figure A 8; part A 10; set         ation) Beschleunigung, die; 2 (increase in work
      trogramm, das                                          speech                                                rate) Steigerung der [Arbeits]produktivität;
    spectrograph /"spektr@grA;f/ n. (Phys.) SpekV          speech: d act n. (Ling.) Sprechakt, der; d              dway n. 1 (motorcycle racing) SpeedwayrenV
      trograph, der                                          day n. (Brit. Sch.) jährliches Schulfest; d           nen, das; the dway world champion der
Duden emat P11 v.1       18/5/05       8:43 am       Page 1727

         The revision of German spellings

         German spellings in this dictionary are in accordance with              entry for zueinander: zueinander finden (in the form d finden).
         the reforms in force since August 1998 and reflect                       Similarly; the translations of the adjective previously written
         modifications of the reforms agreed in June 2004. Most                   belemmert will be found at the new entry for the headword
         newspapers and new books use the new spellings. Key points              belämmert.
         of the reforms are summarized below. In cases of doubt the                 In a number of cases, however, implementing the new
         editors have followed Duden—Die deutsche Rechtschreibung,               spelling rules has meant that just some, but not all, uses of a
         twenty-third edition, 2004, which is the standard reference             word have had to be transferred from one entry to another.
         work on the reformed spellings.                                         In these cases the headword is not marked with an asterisk,
            To help the user who may not yet be familiar with the                but the entry is provided with a cross-reference to where the
         reforms, the German–English section of the dictionary gives             transferred information is now to be found. So, for example,
         both the new spellings and the old versions which become                the user who consults the entry for leid looking for a
         ‘invalid’ in 2005. The old spellings are marked with an                 translation of the phrase previously written jemandem leid tun
         asterisk and are cross-referred where necessary to the new.             will find a cross-reference to the entry for the noun Leid,
         For example, the translations of the compound verb                      since according to the new spelling rules the word is written
         zueinanderfinden will no longer be found at this headword,               with a capital L in this expression. The headword leid itself is
         since under the new spelling rules the word vanishes from               not marked with an asterisk, since it continues to exist in its
         the language. Instead they are covered by a phrase at the               own right as an adjective.

         The following summary lists the most important changes:
         1. The ß character                                                      6. Compounds containing numbers in figures
         The ß character, which is generally replaced in Switzerland             Compounds containing numbers in figures are written with
         by a double s, is retained in Germany and Austria, but is only          a hyphen.
         written after a long vowel (as in Fuß, Füße) and after a                   24karätig, 8pfünder become: 24-karätig, 8-Pfünder
         diphthong (as in Strauß, Sträuße).
            Fluß, Baß, keß, läßt, Nußknacker become: Fluss, Bass, kess, lässt,   7. The division of words containing st
            Nussknacker                                                          st is treated like a normal combination of consonants and is
                                                                                 no longer indivisible.
         2. Nominalized adjectives                                                    ha-stig, Ki-ste become: has-tig, Kis-te
         Nominalized adjectives are written with a capital even in set
         phrases.                                                                8. The division of words containing ck
            sein Schäfchen ins trockene bringen, im trüben fischen,               The combination ck is not divided and goes on to the next
            im allgemeinen become: sein Schäfchen ins Trockene bringen,          line.
            im Trüben fischen, im Allgemeinen                                         Bäk-ker, schik-ken become: Bä-cker, schi-cken

         3. Words from the same word family                                      9. The division of foreign words
         In certain cases the spelling of words belonging to the same            Compound foreign words which are hardly recognized as
         family becomes uniform.                                                 such today may be divided by syllables, without regard to
             numerieren, überschwenglich become: nummerieren                     their original components.
             (like Nummer), überschwänglich (being related to                       He-li-ko-pter (from the Greek helix and pteron) may also
             Überschwang)                                                           become: He-li-kop-ter

         4. The same consonant repeated three times                              10. The comma before und
         When the same consonant repeated three times occurs in                  Where two complete clauses are connected by und a comma
         compounds, all three are written even when a vowel follows.             is not obligatory.
            Brennessel, Schiffahrt become: Brennnessel, Schifffahrt                  Karl war in Schwierigkeiten, und niemand konnte ihm helfen may
            (exceptions are dennoch, Drittel, Mittag)                                also be written: Karl war in Schwierigkeiten und niemand
                                                                                     konnte ihm helfen.
         5. Verb, adjective and participle compounds
         Verb, adjective, and participle compounds are written more              11. The comma with infinitives and participles
         frequently than previously in two words.                                Even longer clauses containing an infinitive or participle do
             spazierengehen, radfahren, ernstgemeint, erdölexportierend          not have to be divided off with a comma.
             become: spazieren gehen, Rad fahren, ernst gemeint, Erdöl              Er begann sofort, das neue Buch zu lesen. Ungläubig den Kopf
             exportierend                                                           schüttelnd, verließ er das Zimmer may also be written:
                                                                                    Er begann sofort das neue Buch zu lesen. Ungläubig den Kopf
                                                                                    schüttelnd verließ er das Zimmer.
Sie können auch lesen