Paragliding tandem flights
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
paragliding tandem flights SUMMER & WINTER fly2.info www.fly2.info BOOK NOW! Email: paragliding@fly2.info
www.fly2.info Dimenticare la vita di ogni giorno e scoprire qualcosa di nuovo e unico. Den alltag verges- sen, etwas beson- ritrovare in te lo deres und einmaliges spirito d‘avventura erleben! e provare emozioni wer wünscht sich intense... lo vuoi? das nicht? Due, tre, passi e prendi il volo. Zwei, drei schritte und du hebst ab. che sensazione! was für ein gefühl! veleggiare liberi du fliegst wie ein come un‘aquila sopra adler über wälder, boschi, valli e monti. wiesen und berge. Realizza il tuo sogno con un volo Verwirkliche deinen traum mit einem biposto in parapendio. gleitschirm- ti accompagnamo passagierflug! in volo per vivere wir begleiten dich un‘esperienza indi- im flug, und bieten menticabile! dir ein unvergess- liches erlebnis! FLY2 PARAGLIDING TANDEM FLIGHTS
hotline: +39 335 5716500 Forget your troubles and experience a new and exceptional emotion! Two or three steps and you‘ll glide above fields, forests and mountains feeling as free as an eagle! Make your dreams come true and live an unfor- gettable experience! book a tandem flight with our skilled pilots. Offerta: foto e video ricor- do con la camera a distanza! Angebot: fotos und video mit der teleskop-kamera! Offer: photo & videos to remember your adventure! € 20,- + 5 € Micro-SD Card buono gesch regalo enkgu tsche gift v in BUoYli bONLINE o u c h e v iposto - tand r : wwe -wta.nfdem flights emflüg ly2.in fo Entde cke die Südti rol au schönste s der n Wir be Voge Fluggebiet lpersp gle schirm iten Dic ektive e in h . unver im Flug un mit dem Gle gessl iches d bieten Dir it- Dieser Erleb ein nis. Ausst Gutschein ellung ist sdatum für ein Jah Ruf un gültig r ab s . das Da einfach an Tel. +3 tum deine und wir ve
www.fly2.info Fly 2 Pilots Das team vereint die erfahrensten tandempiloten südtirols. Il team unisce i piu esperti Wir fliegen seit 1986 und piloti biposto dell‘alto adige. zählen zu den gleitschirm- flug-pionieren in italien. Voliamo dal 1986, cioè dalla wir besitzen den italienischen nascita del parapendio in italia. tandem-pilotenschein und possediamo l‘attestato biposto den internationalen fai- ae.c.i. e la„ippicard“ flugschein. (attestato internazionale). Durch kompetenz, erfah- Grazie alla nostra competenza, rung und verantwortungs- esperienza e al nostro senso di bewusstsein garantieren wir responsabilità ti garantiamo la dir die maximale sicherheit. massima sicurezza in volo. siamo un‘a.s.d. di parapendio. Unser ziel ist die verbreitung und förderung des gleit- Il nostro fine è la promozio- schirmfliegens. ne e la diffusione del volo in parapendio. con i voli biposto facciamo conoscere a tutti questo sport affascinante.
hotline: +39 335 5716500 We have been flying since 1986 and are among the pioneers of paragliding. Our competence is a guarantee for a maximum of safety! We have experienced tandem pilots, who have flown thousands of tandem flights and all are in possess of the italian paragliding licence and the international fai pilot´s licence. Armin „Hop“ Armin Franz Martin Samuel only the best pilots
www.fly2.info Le nostre proposte Volo planato 120,- € Unser angebot planare dolcemente verso Gleitflug 120,- € valle e provare l’ebbrezza ib ruhig und entspannt vom berg vol del volo. per tutti! ins tal gleiten. für geniesser! dislivello: ca. 600 m. höhenunterschied: ca. 600 m. Volo termico 150.- € Thermikflug 150.- € sfruttare le ascendenze, im aufwind kreisen, an höhe guadagnare quota come gli gewinnen und die schwerkraft uccelli e superare la forza di überwinden. für flugbegeisterte! gravità. per gli appassionati höhenunterschied: ab 600 m bis del volo! dislivello: da 600 m thermikhöhe. fino all’altezza della corrente ascensionale. Streckenflug ab 190,- € höher und weiter fliegen. von Volo di distanza da 190,- € thermik zu thermik, von gipfel zu più in alto e più lontano! salire gipfel gleiten: die krönung des nelle ascendenze e conquistare gleitschirmfliegens. le cime delle montagne. höhenunterschied: ab 600 m bis dislivello: da 600 m alla max. thermikhöhe. massima altezza della corrente ascensionale. Schnupperflug (nur im winter) kurzer tandemflug mit oder Volo d‘assaggio (solo inverno) ohne ski vom mont sëura nach volo corto con o senza sci monte pana in st. christina. dal monte sëura al monte pana. * Liftpass für die Aufstiegsanlage * il biglietto dell‘ovovia non è ist im Preis nicht inbegriffen incluso nel prezzo a lusiv l’esc a liamo on n oi e t ir e g i did it.“ nser GRATIS Vola c „ fly2 - yes dir u t-s h irt s c h e nken -sh t. ir T-SHIRT it.“ t ir nd w uns u s i did Flieg ives „ fly2 - m it y e r u ou e yo t. exklu s w e ’lo l l itgeiv s .“ t - s h ir s a n d D m o s iITd id it u 2 a.it F ly w itiv e T„-ShCfoirlloytre2ma-glietta: h Fly ye WH E ed ec w.s ww us excl ING GLID ts PAREAM fligh TAND www.ci amp inoi.it a.it ed .sec w ww www.ci amp inoi.it
hotline: +39 335 5716500 hts Types of Flights m flig Gliding flight 120,- € nde - ta üge a quiet and relaxing glide from the top of emfl a mountain to the bottom of a valley. for and st o-t all those who know how to enjoy life! bipo difference in altitude: about 600 m, according to the flight area. Thermic flight 150.- € a flight in the up-current which seems iete in to defy the laws of gravity. for all ggeb Flu tive. die sch gelp Vo en önst ersp ek Gle n it- those who are really enthusiastic about flying! ecke s der em it d n Dir ei Entd tirol au hm d Dic d biete . Sü en leit g un lebnis hr ab beg Flu Er n Ja difference in altitude: 600 m to Wir m im iches ir r ei VO LO LUG A sch rgessl t fü n is ültig . inb aren OD I ENF NZ unve chei m g vere IP ECK ISTA Guts gsdatu wir RT -T STR DI D ser und GA LO thermic hight. Die tellun an uges. FLU VO Au ss ch Fl LUGO fa ein nes 0 sto: uns um dei 1650 IKF bipo RM MIC e nlin f Ru Dat lota 5 57 THELO TER video l pi 2-o / da das +39 33 ten g VO oto & Pilo in Fly Tel. vom ok +F 00 G Bo / 65 ITFLU ATO un g Extended thermic flight GLE PLAN 571 ch LO Bu / VO 335 ne z io il: ta from 190,- € esso no +39 llt / em ___ P re este ____ 017 Ausg ____ 34-2 ____ no: X2-M uo Nr.b a long flight from thermic to 2. in fo thermic above the tops of several mountains. for all those who want to w .f ly ww experience the culmination of paragliding! Buono Regalo Geschenkgutschein Taste flight (only winter) Gift Voucher short tandem flight with or without ski from mont sëura to monte pana in santa TO BUY: www.fly2.info cristina. * the ticket of the gondola is not included n the preis. come un‘aquila wie ein adler s
www.fly2.info Chi può volare? Wer darf fliegen? Il volo biposto è Alle können facilissimo ed è alla fliegen! ein paar portata di tutti. schritte beim starten und ab Non servono ins hochgefühl! esperienze di volo so einfach ist das. o abilità particolari. solo qualche passo al decollo e voglia d‘avventura! Ausrüstung Wir stellen die gesamte Attrezzatura ausrüstung einschliesslich Mettiamo a fluganzug, helm disposizione tutta und handschuhe l‘attrezzatura: zur verfügung. casco, tuta e guanti. Diplom Diploma Für deinen passagier- Per „battezzare“ il flug zeichnen tuo volo ti premiamo wir dich mit dem con il diploma „fly 2“. „fly 2“-diplom aus. VAL GARDENA FLYING AREA Seceda 2518m Val D‘Anna Ortisei St. ulrich S. Cristina St. Christin Minert Monte Pana Alpe di Siusi Seiser Alm 2005m
hotline: +39 335 5716500 Who can fly? There are no preconditions for flying; everyone can do it! you just need to take a few steps to take off. Equipment The complete equipment inclusive of helmet, flying suit and gloves will be provided by „fly2“. Diploma Everyone who takes part in our tandem flight program will receive a „fly 2“ diploma. Siti di volo Fluggebiete Flight areas Val Gardena, Seceda, Ciampinoi, Mont sëura Alpe di Siusi / Seiser Alm Selva Spitzbühl Wolkenstein Val di Fassa a Col Rodella, Belvedere na Pra Valentini Decollo Abflug / Take Off Atterraggio Ciampinoi Landung / Landing 2280m Mont sëura 2025m
www.fly2.info presupposto per il volo in parapendio P eso passeggero : i nostri passeggeri possono pesare da 20 kg ( bambini ) fino a massimo 100 kg . E tà : da 5 in sù ( a discrezione del pilota ) D ecollo : per decollare basta correre per 10 - 20 m in discesa . A bbigliamento : scarponcini da montagna , pantaloni lunghi , giacca a vento . A tterraggio : basta alzare le gambe e atterriamo morbidamente seduti . S alute : per sua sicurezza è importante , comunicarci già alla prenotazione eventuali problemi circolato - ri , gravidanze , vertigini o altri disturbi . voraussetzungen für tandemflüge P assagiergewicht : ab 20 kg ( kind ) bis max . 100 kg A lter : ab 5 J ahre ( im E rmessen des P ilotes ) S tart : nach 10 bis 20 m bergablaufen , heben wir schon ab . W ichtig : zu ihrer sicherheit ist es wichtig , vorherige beinoperationen , knochenbrüche , sehnenrisse oder sonstige beschwerden dem piloten bereits bei terminvereinbarung mitzuteilen . L andung : ganz einfach : füsse aufheben und weich im sitzen landen . K leidung : wanderschuhe , lange hosen und windjacke , können eventuell auch von uns zur verfügung gestellt werden . W ichtig : kinder oder senioren sollten ihr alter bitte schon bei terminvereinbarung angeben . G esundheit : wichtig : zu ihrer sicherheit ist es erforderlich uns eventuelle kreislaufprobleme , schwan - gerschaft , schwindelanfälle oder sonstige beschwerden bereits bei terminvereinbarung mitzuteilen . requirements for tandem flights: P assegner weight : between 20 kg ( child ) to max . 100 kg . A ge : from 5 years to old age . C hildren or elderly should indicate when making an appointment . S tart : this sequence requires a downhill - run of about 10 to 20 m , so we are able to lift off . for your own safety it is important to inform your pilot about a previous leg operation , fractures , tendon problems or other discomfort . L anding : you have only lift off your feet and enjoy a soft landing in the seat . H ealth : when you make an appointment , important for your own safety to inform us about circulatory problems . O rganisation : FLY 2 D olomites S rl - V ia P lesdinaz - 39047 S. C ristina V al G ardena Fam. Rier Via Pinëistr. 38 39046 Ortisei / St. Ulrich Tel. +39 0471 700042 info@albionhotel.net www.albionhotel.net Via Mëisules Str. 177 39048 Selva Gardena Wolkenstein Tel. +39 0471 794437 OPEN FROM JUNE TO SEPTEMBER Seceda valley station Ortisei Val Gardena www.coldeflam.it
hotline: +39 335 5716500 Sightseeing flights TOUR 15 min € 120,00 / person (waiting list) € 600,00 / (max. 6 pax) TOUR 30 min € 220,00 / person (waiting list) € 1.100,00 / (max. 6 pax) TOUR 50 min € 330,00 / person (waiting list) € 1.650,00 / (max. 6 pax) operated by STAR WORK SKY AOC N° IT.AOC.071 Info & booking +39 331 8877 888
BIKE TOURS DON‘T WORRY HOP BIKE RENTAL & S HAPPY VAL GARDENA Str. Dursan 98 Str. Mëisules 166 & 275 S. CRISTINA SELVA VAL GARDENA www.valgardena.bike - Tel. +39 0471 794118 BIKERS STOP R BISTRO & LOUNGE WINTE SELVA VAL GARDENA LIVSEIC TEL. +39 0471 79 50 72 MU WWW.LA-STUA.COM Wine Bar Cercia Str. Rezia, 30 I-39046 Ortisei BZ Tel.: +39 3331522847 E-mail: info@cercia.it GEMEINSCHAFTSPRAXIS FÜR ZAHN- MUND- UND KIEFERHEILKUNDE STUDIO ASSOCIATO ODONTOIATRICO
Sie können auch lesen