Select Coat SC-100 Serie High-Speed Film Coater - Bedienerhandbuch
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
® Select Coat SC-100 Serie High-Speed Film Coater Bedienerhandbuch
HINWEIS Dies ist eine urheberrechtlich geschützte Asymtek-Publikation. Urheberrecht datiert 2008. Dieses Dokument darf ohne vorherige schriftliche Zustimmung durch Asymtek weder teilweise noch vollständig kopiert, reproduziert oder in eine andere Sprache übersetzt werden. Die Informationen dieser Publikation können sich ohne Vorankündigung ändern. Handbücher im Internet Als Annehmlichkeit für unsere Kunden und Außendienstmitarbeiter können Kopien von Asymtek Handbüchern von folgender Internetseite heruntergeladen werden: http://www.asymtek.com/support/manuals.htm Kontaktadresse Asymtek beantwortet gerne alle Fragen, Kommentare und Produktanfragen. Bitte kontaktieren Sie uns unter einer der folgenden Adressen: Hauptsitz 2762 Loker Avenue West Carlsbad, CA 92010-6603 USA Gebührenfrei: 1-800-ASYMTEK (1-800-279-6835) Tel: +1-760-431-1919 Fax: +1-760-431-2678 E-Mail: info@asymtek.com Webseite: www.asymtek.com Technischer Kundendienst USA: 1-800-ASYMTEK (1-800-279-6835) Andere www.asymtek.com Tech Support Länder: Marken Asymtek®, Century®, und EasyCoat® sind eingetragene Markenzeichen von Asymtek. Microsoft®, Windows® und Windows® NT sind eingetragene Markenzeichen der Microsoft Corporation. Teflon, Viton und Zalak sind eingetragene Markzeichen von E.I. DuPont de Nemours & Co. Chemraz ist ein eingetragenes Markenzeichen von Green, Tweed and Company. Thiokol ist ein eingetragenes Warenzeichen von Morton Thiokol, Incorporated. Parker Lubricant ist ein eingetragenes Markenzeichen von Parker Dichtung. P/N 7219008, Revision A German Translation Based on P/N 108384, Rev K © 2008
Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit .......................................................................................................................................... 1-1 Einführung .......................................................................................................................................... 1-1 Qualifiziertes Personal ....................................................................................................................... 1-1 Bestimmungsgemäße Verwendung ...................................................................................................1-1 Vorschriften und Zulassungen ........................................................................................................... 1-1 Personensicherheit............................................................................................................................. 1-2 Hochdruck-Fluids........................................................................................................................ 1-3 Brandschutz ....................................................................................................................................... 1-4 Gefahren durch halogenhaltige Kohlenwasserstoff-Lösungsmittel............................................ 1-5 Massnahmen im Falle einer technischen Störung ............................................................................. 1-5 Entsorgung ......................................................................................................................................... 1-5 2 Beschreibung ................................................................................................................................... 2-1 Einführung .......................................................................................................................................... 2-1 Bewegung................................................................................................................................... 2-1 Erweiterte und CPS Versionen...................................................................................................2-2 Funktionsweise................................................................................................................................... 2-2 Magnetventil ............................................................................................................................... 2-2 Auslösungsluft ............................................................................................................................ 2-2 Piston und Nadel ........................................................................................................................ 2-2 Drehring (vierte Achse)............................................................................................................... 2-2 Kippmechanismus (fünfte Achse)............................................................................................... 2-2 Fluid ............................................................................................................................................ 2-2 Mikro-Einstellung ........................................................................................................................ 2-2 Befestigung................................................................................................................................. 2-3 3 Bedienung......................................................................................................................................... 3-1 Einführung .......................................................................................................................................... 3-1 Inbetriebsetzung................................................................................................................................. 3-1 Abschaltung........................................................................................................................................ 3-2 4 Instandhaltung.................................................................................................................................. 4-1 Einführung .......................................................................................................................................... 4-1 Täglich ............................................................................................................................................... 4-1 Zyklisch............................................................................................................................................... 4-1 5 Fehlersuche und -behebung ........................................................................................................... 5-1 Einführung .......................................................................................................................................... 5-1 Fehlerbehebung am Film Coater ....................................................................................................... 5-2 6 Reparatur .......................................................................................................................................... 6-1 Werkzeuge erforderlich ...................................................................................................................... 6-1 Reparatur-Vorbereitungen.................................................................................................................. 6-1 Durchführung einer Charakterisierung ....................................................................................... 6-1 Vorbereitung der Demontage .....................................................................................................6-2 Demontage und Überprüfung des Film Coaters ................................................................................ 6-2 Entfernen des Film Coaters vom Roboter und Verteilerkanal.................................................... 6-2 Entfernen des Drehmechanismus und Drehringes .................................................................... 6-4 Entfernen der Mikro-Einstellung, der Film Coater-Aufsatzschraube und der Verlängerung...... 6-6 Entfernen von Nadel, Piston und Dichtungen. ........................................................................... 6-8 Demontage des Verteilerkanals ...............................................................................................6-10 Wiederzusammenbau des Film Coaters ..........................................................................................6-11 Installation des U-Profils und der Dichtungen ..........................................................................6-11 Installation der Buchse und Verlängerung ...............................................................................6-14 Table of Contents iii
Formung des Druckluftpistons..................................................................................................6-16 Installation des Druckluftpistons...............................................................................................6-16 Installation der Federscheiben, der Aufsatzschraube und der Mikro-Einstellungs- Aufsatzschraube.......................................................................................................................6-18 Installation des Drehrings (vierte Achse und Kippmechanismus (fünfte Achse)......................6-22 Wiederanbau des Film Coaters an den Verteilerkanal.............................................................6-24 Installation des Magnetventils ..................................................................................................6-26 Befestigung des Film Coaters am Roboter ..............................................................................6-27 Kalibrieren der Mikro-Einstellungs-Aufsatzschraube. ..............................................................6-27 Testen des Film Coaters ..................................................................................................................6-28 7 Teile ................................................................................................................................................... 7-1 Einführung .......................................................................................................................................... 7-1 Verwendung der bebilderten Stückliste...................................................................................... 7-1 Select Coat High-Speed Film Coater ................................................................................................. 7-2 Servicesatz......................................................................................................................................... 7-6 Düsen 7-8 Düsen-Reinigungssatz ....................................................................................................................... 7-8 Reibahlen ........................................................................................................................................... 7-8 Düsenbürste ....................................................................................................................................... 7-8 Düsendichtungswerkzeug .................................................................................................................. 7-8 8 Spezifikationen ................................................................................................................................. 8-1 Technische Daten .............................................................................................................................. 8-1 iv Table of Contents
1 Sicherheit Einführung Lesen und befolgen Sie diese Sicherheitsinstruktionen. Spezifische Warnungen, Vorsichtshinweise und Instruktionen für Anwendungen und das Equipment sind, wo erforderlich, in der Dokumentation für das Equipment enthalten. Stellen Sie sicher, dass die komplette Dokumentation für dieses Equipment, einschließlich Instruktionen, solchen Personen zur Verfügung steht, welche das Equipment bedienen oder instandhalten. Qualifiziertes Personal Die Eigentümer des Equipments sind dafür verantwortlich, dass das Asymtek-Equipment nur durch qualifiziertes Personal installiert, bedient und instandgehalten wird. Als qualifiziertes Personal sind solche Mitarbeiter oder Vertragspartner anzusehen, die in der sicheren Durchführung der ihnen zugeteilten Aufgaben geschult wurden. Sie sind vertraut mit allen relevanten Sicherheitsregeln und –vorschriften und sind körperlich geeignet, die ihnen zugeteilten Aufgaben auszuführen. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Verwendung des Asymtek-Equipments für andere Zwecke, als es die mit dem Equipment gelieferten Dokumentation vorsieht, kann zu Personenverletzungen oder Sachschäden führen. Einige Beispiele nicht bestimmungsgemäßer Verwendung des Equipments sind: • Die Verwendung nicht kompatibler Materialien • Die Durchführung nicht genehmigter Modifikationen • Das Entfernen oder Überbrücken von Schutzgittern oder Verriegelungen • Die Verwendung inkompatibler oder beschädigter Teile • Die Verwendung nicht zugelassener Zusatzausrüstungen • Das Betreiben des Equipments überhalb der Belastungsgrenzen Vorschriften und Zulassungen Stellen Sie sicher, dass jegliches Equipment für die Umgebung, in der es verwendet wird, klassifiziert und zugelassen ist. Jegliche Zulassungen, die für Geräte von Asymtek erhalten wurden, werden unwirksam, wenn Instruktionen für die Installation, den Betrieb und die Instandhaltung nicht beachtet werden. Sicherheit 1-1
Personensicherheit Zur Vermeidung von Verletzungen befolgen Sie bitte diese Instruktionen: • Bedienen oder warten Sie nur Geräte, wenn Sie hierfür qualifiziert sind. • Bedienen Sie keine Geräte, wenn Schutzgitter, Türen oder Abdeckungen nicht intakt sind und automatische Sperren nicht einwandfrei funktionieren. Überbrücken Sie niemals Sicherheitseinrichtungen und setzen diese auch nicht außer Kraft. • Halten Sie Abstand von beweglichen Geräteteilen. Bevor Sie bewegliche Geräteteile einstellen oder instandhalten, schalten Sie die Stromversorgung ab und warten, bis die Geräteteile komplett zum Stillstand gekommen sind. Unterbrechen Sie die Stromzufuhr und sichern die Geräte zur Vermeidung unerwarteter Bewegungen. • Entlasten Sie (durch ableiten) jeglichen hydraulischen und pneumatischen Druck, bevor Sie Systeme oder Komponenten, die unter Druck stehen, einrichten oder instandsetzen. Alle Schalter müssen unterbrochen, ausgestellt und markiert werden, bevor elektrische Teile instandgesetzt werden können. • Bei der Bedienung manueller Spritzpistolen achten Sie darauf, dass Sie geerdet sind. Tragen Sie elektrisch ableitende Handschuhe oder befestigen einen Erdungsriemen am Pistolengriff oder sorgen anderweitig für eine wirksame Erdung. Tragen Sie keine metallischen Gegenstände, wie Schmuck oder Werkzeug. • Auch wenn Sie nur einen leichten elektrischen Schlag erhalten, schalten Sie sofort alle elekrtischen oder elektrostatischen Geräte ab. Starten Sie die Geräte nicht wieder, bevor das Problem erkannt und behoben wurde. • Fordern Sie für alle verwendeten Materialien Materialsicherheitsdatenblätter (MSDB) an und lesen diese. Befolgen Sie die Instruktionen des Herstellers für eine sichere Handhabung und Verwendung von Materialien und verwenden die empfohlenen persönlichen Schutzausrüstungen. • Stellen Sie sicher, dass der Sprühbereich ausreichend belüftet ist. • Um Verletzungen zu vermeiden, machen Sie sich auch weniger offensichtliche Gefahren am Arbeitsplatz bewusst, die oftmals nicht vollständig vermieden werden können, wie z.B. heiße Oberflächen, scharfe Kanten, unter Spannung stehende Stromkreisläufe und sich bewegende Teile, die aus praktischen Gründen nicht umschlossen oder anderweitig gesichert werden können. 1-2 Sicherheit
Hochdruck-Fluids Hochdruck-Fluids sind extrem gefährlich, wenn diese nicht sicher umschlossen sind. Lassen Sie stets den Druck von Fluids ab, bevor Sie Hochdruck-Geräte einstellen oder instandsetzen. Ein Fluidstrahl unter Hochdruck kann wie ein Messer schneiden und zu schweren Verletzungen am Körper, zu Amputationen oder gar zum Tod führen. Fluids, die in die Haut eindringen, können ebenfalls toxische Vergiftungen herbeiführen. Wenn Sie eine Verletzung durch das Eindringen von Fluids erlitten haben, suchen Sie umgehend einen Arzt auf. Falls möglich, halten Sie eine Kopie des MSDB des eingedrungenen Fluids für Ihren Arzt bereit. Die National Spray Equipment Manufacturers Association hat eine Karte zum Mittragen erstellt, die Sie mit sich tragen sollten, wenn Sie Hochdruck-Sprühgeräte bedienen. Diese Karten werden mit Ihrem Equipment geliefert. Nachfolgend finden Sie den Text dieser Karte: WARNUNG: Eine Verletzung durch Hochdruck-Fluid kann ernst sein. Wenn Sie verletzt sind oder auch nur eine Verletzung vermuten: • Begeben Sie sich sofort in die Notaufnahme. • Sagen Sie dem Arzt, dass Sie eine Verletzung durch Einspritzung vermuten. • Zeigen Sie dem Arzt diese Karte. • Sagen Sie dem Arzt, welche Art Material Sie gesprüht haben. ÄRZTLICHE WARNUNG – LUFTLOSE SPRÜHWUNDEN: HINWEIS AN DEN ARZT Eine Hautinjektion ist eine ernste, traumatische Verletzung. Es ist wichtig, die Verletzung schnellstmöglich chirurgisch zu behandeln. Verzögern Sie die Behandlung nicht, um die Vergiftung zu untersuchen. Bei der Vergiftung handelt es sich um exotische Beschichtungsmittel, die direkt in den Blutkreislauf gespritzt wurden. Die Beratung mit einem plastischen Chirurgen oder einem Wiederherstellungschirurgen könnte ratsam sein. Die Schwere der Wunde hängt davon ab, welche Körperstelle betroffen ist, ob die Substanz durch Aufprall abgeleitet wurde und mehr Schäden verursacht hat und von weiteren Faktoren einschließlich Haut-Mikroflora, die aus der Farbe oder der Pistole in die Wunde gestrahlt wurde. Wenn die eingespritzte Farbe Acryllatex und Titandioxid enthält, ist das Bindegewebe ungeschützt vor Infektionen und Bakterien können sich vermehren. Bei einer Injektionsverletzung empfehlen Ärzte die sofortige Dekomprimierung der Handgefäßbereiche zur Entlastung des darunter liegenden, durch die eingespritzte Farbe ausgedehnten Gewebes, eine angemessene Wundversorgung und sofortige Behandlung mit Antibiotika. Sicherheit 1-3
Brandschutz Zur Vermeidung eines Brandes oder einer Explosion befolgen Sie diese Instruktionen: • Erden Sie alle leitenden Geräte im Sprühbereich. Verwenden Sie ausschließlich geerdete Druckluft- und Fluidschläuche. Prüfen Sie die Erdungseinrichtungen für die Geräte und die Werkstücke regelmäßig. Der Widerstand für die Erdung darf ein Megaohm nicht überschreiten. • Schalten Sie alle Geräte sofort ab, wenn Sie statische Funkenbildung oder Lichtbogenbildung bemerken. Starten Sie die Geräte nicht wieder, bevor die Ursache erkannt und behoben wurde. • Rauchen, schweißen und schleifen als auch offenes Feuer in Bereichen, wo brennbare Materialien verwendet oder gelagert werden, ist untersagt. • Erhitzen Sie Materialien nicht über die Temperaturen hinaus, die vom Hersteller empfohlen wurden. Stellen Sie sicher, dass alle Einrichtungen zur Wärmeüberwachung und Wärmebegrenzung fehlerfrei funktionieren. • Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung, um gefährliche Konzentrationen leicht verdampfender Partikel oder Dämpfe zu vermeiden. Beachten Sie die örtlichen Vorschriften Ihres Material-SDB als Anleitung. • Unterbrechen Sie keine spannungsführenden Stromkreisläufe, während Sie mit brennbaren Materialien arbeiten. Schalten Sie die Spannung zuerst an einem Unterbrechungsschalter ab, um Funkenbildung zu vermeiden. • Machen Sie sich mit den Positionen der Not-Aus Schalter, Absperrventile und Feuerlöscher vertraut. Wenn ein Feuer in einer Sprühkabine ausbricht, schalten Sie sofort das Sprühsystem und die Abluftgebläse aus. • Schalten Sie die elektrostatische Spannung ab und erden das Ladeaggregat, bevor Sie elektrostatische Gerätschaften einrichten, reinigen oder reparieren. • Reinigen, warten, testen und reparieren Sie die Gerätschaften gemäß der Instruktionen in Ihrer Gerätedokumentation. • Verwenden Sie nur solche Ersatzteile, die für die Verwendung mit dem Originalgerät konstruiert wurden. Für Teileinformationen und Anleitung kontaktieren Sie Ihren Asymtek Repräsentanten. 1-4 Sicherheit
Gefahren durch halogenhaltige Kohlenwasserstoff-Lösungsmittel Verwenden Sie keine halogenhaltigen Kohlenwasserstoff-Lösungen in einem mit Druck beaufschlagten System, das Aluminiumkomponenten enthält. Unter Druck können diese Lösungen mit Aluminium reagieren und explodieren und damit Verletzungen, den Tod oder Sachschäden verursachen. Halogenhaltige Kohlenwasserstoff-Lösungen enthalten eines oder mehrere der folgenden Elemente: Element Symbol Präfix Fluor F “Fluor-” Chlor Cl “Chlor-” Brom Br “Brom-” Jod I “Lodi-” Prüfen Sie Ihr Material-SDB oder kontaktieren Ihren Materiallieferanten für weitere Informationen. Wenn Sie halogenhaltige Kohlenwasserstoff-Lösungen verwenden müssen, kontaktieren Sie Ihren Asymtek Repräsentanten für Informationen über kompatible Asymtek-Komponenten. Massnahmen im Falle einer technischen Störung Wenn ein System oder ein Gerät innerhalb eines Systems eine technische Störung aufweist, schalten Sie das System sofort ab und führen folgende Schritte aus: • Unterbrechen Sie die elektrische Spannung und schalten das System aus. Schließen Sie die Absperrventile für Hydraulik und Pneumatik und lassen die Drücke ab. • Suchen Sie den Grund für die technische Störung und beheben diesen, bevor Sie das System neu starten. Entsorgung Die Entsorgung von Gerätschaften und Materialien, die für den Betrieb und die Instandsetzung verwendet wurden, muss gemäß der örtlichen Vorschriften erfolgen Sicherheit 1-5
2 Beschreibung Einführung Der Select Coat High-Speed Film Coater (SC-105HS) trägt im Gegensatz zu konventionellen, luftlosen Sprühpistolen, die das Produkt vernebeln, Beschichtungen als Film auf.. Er ist druckluftgesteuert und Piston- und Nadelweg sind für ein präzises Muster und zur Steuerung der Filmdicke mikrofein einstellbar. Alle Beschichtungssysteme basieren auf einem standardmäßigen SC-100HS Film Coater Modul. Abbildung 2-1 SC-105HS Film Coater Der obere Modulkörper des SC-100HS besteht aus einem Druckluftzylinder und Piston, als auch Druckluft- und Fluiddichtungen. Ein Einstellungsmechanismus im Mikrobereich steuert den Pistonweg. Der untere Modulkörper des SC-100HS ist mit Fluiddurchgängen und einer Verlängerung zur Düsenbefestigung ausgestattet. An der Verlängerung können eine Asymtek-Cross-Cut Düse und Gummidüsen installiert werden. Bewegung Der einfache SC-100HS Film Coater wird durch einen Gantry-Roboter horizontal entlang der X- und Y-Achsen und vertikal entlang der Z-Achse bewegt. Der SC-105HS Film Coater ist mit einem druckluftbetriebenen Drehring mit Indexpins ausgestattet. Dieser Mechanismus dreht die Düse in 90° Inkrementen. Ein kleiner mechanischer Hebel unten am Film Coater kippt die Düse vertikal um 30°. Beschreibung 2-1
Erweiterte und CPS Versionen Eine erweiterte Version des Film Coaters ist erhältlich. Sie verfügt über eine längere Nadel und eine Verlängerung für die Beschichtung unterhalb hoher Komponenten. Der erweiterte Film Coater wird in diesem Handbuch vorgestellt. Eine CPX Version für das Aufbringen hochrobuster Beschichtungen ist ebenfalls erhältlich. Siehe CPX System Handbuch für weitere Informationen über den CPX Ablauf. Funktionsweise Dieser Abschnitt erklärt die Funktionsweise des Film Coaters. Verwenden Sie die Software, die jeweils mit dem Select Coat oder Select Coat High-Volume System geliefert wird, zum Betreiben des Film Coaters. Siehe Abbildung 2-2. Magnetventil Am Verteilerkanal des Film Coaters ist ein normal geschlossenes Druckluftmagnetventil montiert. Das Ventil öffnet sich, wenn 24 V DC zugeführt werden, so dass Druckluft zur Bedienung der Pistole bereitsteht. Die Montage des Magnetventils direkt auf dem Verteilerkanal sorgt für kurze Reaktionszeiten, die bei Kurzzeit- Dispensanwendungen notwendig sind. Auslösungsluft Auslösungsluft gelangt durch das Magnetventil am Verteilerkanal durch Anschluss A (4) in den Film Coater. Die Auslösungsluft fliesst aufwärts durch die Bohrung und drückt gegen das Piston (3). Der Luftdruck presst das Piston aufwärts, womit der Abwärtsdruck überwunden wird, der durch die Federscheiben (2) ausgeübt wird. Eine Dichtung am Piston und ein Dichtungsring an der Pistonhalterung sorgen dafür, dass die Piston- Auslöseluft nicht durch den Piston entweichen kann. Jegliche Druckluft, die durch das Piston entweicht, wird durch die Drainageöffnung seitlich der Film Coater Aufsatzschraube geleitet. Piston und Nadel Das Piston (3) wird durch die Auslöseluft nach oben gepresst, bis es Kontakt mit der Mikro-Einstellungs- Aufsatzschraubes bekommt. Die am Piston befestigte Nadel (7) wird vom Sitz (8) weggezogen, so dass das Beschichtungsmaterial durch die Öffnung am Sitz fliessen kann. Jegliche Druckluft, die möglicherweise durch die Hutdichtungen entweicht, wird durch die Drainageöffnung im oberen Modul (zwischen Hutdichtungen und U-Profildichtung) abgeleitet. Drehring (vierte Achse) Ein Druckluftzylinder im Z-Kopf aktiviert einen Arm, der einen der Index-Pins im Drehring kontaktiert, was zu einer 90° Drehung der Verlängerung und der Düse führt. Wenn die Zylinderdruckluft abgebaut ist, fährt der Zylinderschaft zurück und die Verlängerung und Düse drehen sich zurück in die Ursprungsposition. Kippmechanismus (fünfte Achse) Druckluft aktiviert einen Zylinder, der sich am Verteilerkanal befindet, so dass der Kippmechanismus ausgelöst wird. Der Zylinderarm fährt aus oder ein und bewegt eine Muffe an der Verlängerung aufwärts oder abwärts. Diese Bewegung wird auf den Kipphebel übertragen, der den Düsenhalter ein einem Bogen bewegt. Ein mechanischer Anschlag ermöglicht die Einstellung des Kippwinkels von vertikal auf 30° vertikal. Fluid Druckbeaufschlagtes Beschichtungsmaterial tritt in den unteren Modulkörper durch die Öffnung C (6) ein und fließt durch das Sitz (8) in die Verlängerung und tritt durch die Düse aus. Nicht gebrauchtes Beschichtungsmaterial fließt durch eine Bohrung in der Mitte der Nadel (7) in den oberen Modulkörper und tritt durch den Ausgang B (5) aus. Mikro-Einstellung Der Piston- und Nadelweg wird durch Drehen der Mikro-Einstellungs-Aufsatzschraube (1) oben am Film Coater eingestellt. Durch Drehen der Mikro-Einstellungs-Aufsatzschraube im Uhrzeigersinn werden der Piston- und Nadelweg reduziert, wodurch sich die Menge des Beschichtungsmaterials reduziert, das durch das Sitz (8) fließt. Durch Drehen der Mikro-Einstellungs-Aufsatzschraube gegen den Uhrzeiger werden der Piston- und Nadelweg erhöht, wodurch sich die Durchflussmenge des Beschichtungsmaterials erhöht. 2-2 Beschreibung
Befestigung Ein Befestigungblock und ein Verteilerstück befestigen den Film Coater am Kopf des Gantry-Roboters. Zur Positionierung des Film Coaters sind Positionsbohrungen vorgesehen. Zwei #8-32 Zylinderschrauben mit Schlitz sichern den Film Coater am Roboter. Artikel Beschreibung Artikel Beschreibung 1 Mikro-Einstellungs-Aufsatzschraube 5 Öffnung B (Fluid-Ausgang) 2 Federscheiben 6 Öffnung C (Fluid-Eingang) 3 Piston 7 Nadel 4 Öffnung A (Druckluft-Eingang) 8 Sitz Abbildung 2-2 Querprofil (vierte und fünfte Achse entfernt) Beschreibung 2-3
3 Bedienung Einführung Dieser Abschnitt behandelt die Bedienung des Film Coaters. Für die kompletten Systembedienungsprozesse lesen Sie bitte das entsprechende Select Coat Systemhandbuch. WARNUNG! Lassen Sie die folgenden Aufgaben nur durch qualifiziertes Personal durchführen. Befolgen Sie die Sicherheitsinstruktionen dieses Dokuments und aller zugehöriger Dokumentationen. " HINWEIS Ein Reinigungsprogramm ist notwendig, um den Film Coater vor und nach der Verwendung ordentlich zu reinigen. Für die SC-105HS Film Coaters muss das Programm eine Prozedur zur Reinigung des Kippmechanismus beinhalten. Für Unterstützung beim Schreiben dieser Prozedur sehen Sie bitte im Easy Coat Bedienerhandbuch nach oder kontaktieren Ihren Asymtek Repräsentanten. WARNUNG! VORSICHT! Lesen Sie die Materialsicherheitsdatenblätter (MSDB) für alle Fluids, die Sie im Dispenssystem einsetzen. Das MSDB enthält Instruktionen zur Verwendung und Entsorgung der Materialien und Sicherheitsvorkehrungen. VORSICHT! Bringen Sie das Magnetventil nicht mit Lösemitteln oder Beschichtungsmaterial in Kontakt. Lösungsmittel könnten das Ventil beschädigen und das Beschichtungsmaterial könnte das Ventil verstopfen. Inbetriebsetzung Befolgen Sie diese Prozeduren, um den Betrieb des Film Coaters zu starten. 1. Setzen Sie das System in Betrieb und verwenden dabei die Prozedur, die im entsprechenden Select Coat Systemhandbuch beschrieben wird. 2. Stellen Sie sicher, dass die Düsenmutter oder der Düsenhalter auf der Film Coater Verlängerung mit einem Schraubenschlüssel festgezogen ist. Stellen Sie sicher, dass sich der Kippmechanismus ohne Widerstand bewegt. 3. Stellen Sie einen kleinen Auffangbehälter unter das Ende der Verlängerung, um damit Beschichtungsmaterial aufzufangen. Aktivieren Sie das Reinigungsprogramm. 4. Bedienen Sie den Kippmechanismus während der Reinigung mehrmals, um die Düsenhalter- Runddichtung von allen Materialien zu reinigen. Wenn dies unterbleibt, wird die Runddichtung frühzeitig verschlissen. 5. Nach Durchlauf des Reinigungsprogramms entfernen Sie den Auffangbehälter. 6. Prüfen Sie das Planungsprotokoll für die Produktion, um die korrekte Düse auszuwählen. Schrauben Sie die korrekte Düse auf die Düsenmutter oder den Düsenhalter. Bedienung 3-1
Abschaltung Befolgen Sie diese Prozeduren, um den Betrieb des Film Coaters abzuschalten. 1. Schalten Sie das System ab und verwenden dabei die Prozedur, die im entsprechenden Select Coat Systemhandbuch beschrieben wird. 2. Befüllen Sie das Fluidsystem gemäß der Instruktionen im Select Coat Systemhandbuch mit einer Lösung. 3. Positionieren sie den Film Coater uber den Auffangbehalter. 4. Stellen Sie einen kleinen Auffangbehälter unter das Ende der Verlängerung. 5. Aktivieren Sie das Reinigungsprogramm. Bedienen Sie den Kippmechanismus während der Reinigung mehrmals, um die Düsenhalter-Runddichtung von allen Materialien zu reinigen. Wenn dies unterbleibt, wird die Runddichtung frühzeitig verschlissen. 6. Nach Durchlauf des Reinigungsprogramms entfernen Sie den Auffangbehälter. " HINWEIS Wenn die Düse, Düsenmutter oder der Kippmechanismus nicht ordentlich gereinigt sind, setzt sich mit der Zeit Beschichtungsmaterial ab und verstopft die Düsenmündung. Dies führt zu einem eingeschränkten oder blockierten Durchfluss oder einer Änderung des Musters. Wenn dieses Problem auftritt, tauchen Sie die Düse, Düsenmutter oder den Kippmechanismus in eine entsprechende Lösung (wie z.B. MEK). Lassen Sie die Düse, Düsenmutter oder den Kippmechanismus über Nacht einweichen, bevor Sie die Teile reinigen. 7. Lösen Sie die Kippverbindung von Kipphebel. 8. Entfernen Sie den Kippmechanismus von der Verlängerung. Entfernen Sie den Düsenhalter oder die Düsenmutter und die Düse von der Verlängerung. Tauchen Sie die Teile in eine entsprechende Reinigungslösung. VORSICHT! Verwenden Sie eine Asymtek Düsenbürste zum schrubben der Düse. Verwenden Sie keine Stahlbürste oder eine andere Bürstenart, welche die Karbidspitze der Düse beschädigen könnten. 9. Trocknen Sie die Düse, Düsenmutter oder den Kippmechanismus und prüfen die Mündungen auf mögliche Blockierungen. " HINWEIS Wenn die Düsenmündungen blockiert sind, führen Sie eine Sonde oder Reibahle gegen die Fluidlaufrichtung ein. Drehen Sie die Sonde oder Reibahle nicht und versuchen ebenfalls nicht, die Mündung durch eine sägende Bewegung zu reinigen. 10. Installieren Sie die Teile wieder oder lagern alle abgebauten Teile an einem sicheren Ort. 3-2 Bedienung
4 Instandhaltung Einführung Dieser Abschnitt behandelt die vorbeugenden Instandhaltungsmaßnahmen. Lesen Sie den Abschnitt Reparatur für eine komplette Demontage oder den Wiederzusammenbau. WARNUNG! Lassen Sie die folgenden Aufgaben nur durch qualifiziertes Personal durchführen. Befolgen Sie die Sicherheitsinstruktionen dieses Dokuments und aller zugehöriger Dokumentationen. VORSICHT! Fordern Sie für alle verwendeten Materialien Materialsicherheitsdatenblätter (MSDB) an und lesen diese. VORSICHT! Bringen Sie das Magnetventil (montiert am Eingangs-Verteilerkanal) nicht mit Lösungen oder Beschichtungsmaterial in Kontakt. Lösungsmittel könnten das Ventil beschädigen und das Beschichtungsmaterial könnte das Ventil verstopfen. Täglich Befolgen Sie diese Prozeduren zur täglichen Wartung des Film Coaters. 1. Verwenden Sie das Reinigungsprogramm zum durchspülen des Film Coaters mit dem entsprechenden Lösungsmittel. Siehe “Inbetriebsetzung” im Abschnitt Bedienung für den Reinigungsablauf. 2. Entfernen Sie die Düse, Düsenmutter oder den Düsenhalter und den Kippmechanismus. Tauchen Sie diese in ein geeignetes Lösungsmittel ein. Zyklisch Befolgen Sie diese Prozeduren zur zyklischen Wartung des Film Coaters. 1. Entfernen Sie den Film Coater vom Roboter und Verteilerkanal. Trennen Sie den unteren Modulkörper vom oberen Modulkörper. Lesen Sie für diesen Ablauf den Abschnitt Reparatur. 2. Entfernen Sie die drei Runddichtungen hinten am Film Coater. Tauchen Sie die Verlängerung und den untere Modulkörper in die Lösung, die mit dem Beschichtungsmaterial verwendet wurde. Reinigen und trocknen Sie die Verlängerung und den unteren Modulkörper. 3. Entfernen und überprüfen Sie Nadel, Piston und die Dichtungen. Ersetzen Sie die Runddichtungen, Hutdichtungen, U-Profile oder Sitz, wenn diese beschädigt oder verschlissen sind. Lesen Sie für diesen Ablauf den Abschnitt Reparatur. Wenn Sie das U-Profil entfernen, ersetzen Sie dieses durch ein Neues. Instandhaltung 4-1
5 Fehlersuche und -behebung Einführung Dieser Abschnitt enthält die Abläufe zur Fehlerbehebung. Diese Abläufe decken nur die bekanntesten Probleme ab, mit denen Sie möglicherweise konfrontiert werden. Wenn Sie das Problem mit den hier bereitgestellten Informationen nicht lösen können, kontaktieren Sie Ihren örtlichen Asymtek Repräsentanten für weitere Unterstützung. WARNUNG! Lassen Sie die folgenden Aufgaben nur durch qualifiziertes Personal durchführen. Befolgen Sie die Sicherheitsinstruktionen dieses Dokuments und aller zugehöriger Dokumentationen. Problem Seite 1. Fluid läuft aus der Düse oder dem Sitz (Film Coater aus) 5-2 2. Fluid läuft aus der Düse oder dem Sitz (Film Coater an) 5-2 3. Film Coater spuckt Fluid 5-2 Wenn der Film Coater gedrückt wird, läuft kein Fluid aus 4. 5-3 der Düse. 5. Die Drehung des Film Coaters läuft schwergängig. 5-4 6. Der Film Coater-Kippmechanismus klemmt. 5-4 Fehlersuche und -behebung 5-1
Fehlerbehebung am Film Coater Befolgen Sie die Tabelle zur Fehlerbehung unten. Tabelle 5-1 Film Coater Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Korrekturmaßnahme Spülen Sie den Film Coater komplett mithilfe des Reinigungsprogramms. Wenn der Film Coater immer noch undicht ist, entfernen Sie den Düsenhalter, die Düsenmutter, den Kipphebel und die Kippverbindung. Reinigen Sie den Durch Verschmutzung sitzt die Nadel Düsenhalter und die Düsenmutter in einer nicht richtig. entsprechenden Lösung. Reinigen Sie das Ende der Verlängerung und die Nadelspitze mittels Lösung und Bürste. 1. Fluid läuft aus der Düse Prüfen Sie alle Teile und ersetzen diese, oder dem Sitz (Film Coater wenn nötig. Setzen Sie den Film Coater aus) wieder zusammen und testen diesen. Betätigen Sie den Film Coater manuell. Achten Sie auf eine reibungslose Nadel klemmt Nadelfunktion. Reinigen Sie die Nadel oder spülen den Film Coater, wenn nötig. Demontieren Sie den Film Coater, um die Nadel komplett auszubauen. Prüfen Sie Nadel und Sitz. Ersetzen Sie diese bei Nadel und Sitz sind verschlissen Verschleiß. Bauen Sie den Film Coater wieder zusammen und verwenden dabei neue Runddichtungen und Dichtungen. Ziehen Sie die Düse an der Verlängerung Düse ist nicht sicher an der mit einem Schraubenschlüssel fest. Verlängerung festgezogen. Achten Sie darauf, die Düse nicht zu überdrehen. Entfernen Sie den Düsenhalter und überprüfen die Runddichtung. Ersetzen Beschädigte Runddichtungen zwischen Sie die Runddichtung, wenn nötig. Stellen Düsenhalter und Verlängerung. 2. Fluid läuft aus der Düse Sie sicher, dass die Runddichtung richtig oder dem Sitz (Film Coater sitzt. an) Entfernen Sie die Düse. Überprüfen Sie Teflondichtung in der Düse ist die Dichtung. Ersetzen Sie die Dichtung, beschädigt oder sitzt nicht richtig wenn nötig. Stellen Sie sicher, dass die Dichtung richtig sitzt. Entfernen Sie die Düsenmutter. Teflondichtung in der Düsenmutter (falls Überprüfen Sie die Dichtung. Ersetzen Sie verwendet) ist beschädigt oder sitzt die Dichtung, wenn nötig. Stellen Sie nicht richtig sicher, dass die Dichtung richtig sitzt. Entfernen und reinigen Sie Düse, Düsenmutter oder Kippmechanismus mit Teilweise blockierte Nadel oder einer entsprechenden Lösung. Reinigen 3. Film Coater spuckt Fluid Sitzmündung oder beschädigte Düse, Sie das Ende der Verlängerung und die Düsenmutter oder Kippmechanismus. Nadelspitze mittels Lösung und Bürste. Prüfen Sie alle Teile auf Schäden und ersetzen diese, wenn nötig. 5-2 Fehlersuche und -behebung
Tabelle 5-1 Film Coater Fehlerbehebung (Fortsetzung) Problem Mögliche Ursache Korrekturmaßnahme Drehen Sie die Mikro-Einstellungs- Mikro-Einstellungs-Aufsatzschraube ist Aufsatzschraube ½ Umdrehung gegen komplett zugedreht den Uhrzeigersinn. Entfernen und reinigen Sie Düse und Kippmechanismus mit einer entsprechenden Lösung. Reinigen Sie das Ende der Verlängerung und die Blockierte Düsenmündung oder Nadelspitze mittels Lösung und Bürste. Durchgang im Körper, oder Ersetzen Sie die Runddichtungen, wenn Kippmechanismus sind mit Fluid nötig. Wenn das Fluid immer noch nicht verschmutzt. läuft, demontieren Sie den Film Coater und prüfen die Durchgänge auf Blockierungen. Setzen Sie den Film Coater wieder zusammen und testen diesen. Drücken Sie den manuellen Überbrückungsknopf des Magnetventils 4. Wenn der Film Coater ein. Wenn der Magnet nicht auslöst, gedrückt wird, läuft kein prüfen Sie die 24 V DC Versorgung Fluid aus der Düse. defektes Magnetventil am Auslöser zwischen den zwei Pins des Magnetkontaktes. Wenn Spannung vorhanden ist und das Ventil immer noch nicht auslöst, ersetzen Sie dieses. Prüfen Sie den Luftdruck am Druckmesser des Arbeitsbereichs. Entfernen Sie die Druckluftleitung des Auslösers vom Film Coater und prüfen auf mögliche Auslöser-Luftdruck nicht vorhanden Blockierungen. Wenn immer noch kein oder zu niedrig. Luftdruck vorhanden ist, kann das Problem bei der Robotersteuerung liegen. Kontaktieren Sie Ihren Asymtek Servicerepräsentanten. Kontaktieren Sie Ihren Asymtek Elektrisches Problem am Arbeitsbereich Servicerepräsentanten. Kommunikationsproblem am Kontaktieren Sie Ihren Asymtek Arbeitsbereich Servicerepräsentanten. Fehlersuche und -behebung 5-3
Tabelle 5-1 Film Coater Fehlerbehebung (Fortsetzung) Problem Mögliche Ursache Korrekturmaßnahme Verwenden Sie eine entsprechende Lösung zur Reinigung und reiben mit einem weichen Tuch mögliche Verschmutzungen von der Verlängerung. Entfernen Sie die Verlängerung und Verlängerung und/oder tauchen diese in die Lösung ein, wenn Drehmechanismus durch nötig. Führen Sie den Drehbefehl aus. Fluidundichtigkeit verschmutzt. Wenn die Drehung immer noch schwergängig ist, entfernen und reinigen Sie den Dreh- und Kippmechanismus. Bauen Sie die Verlängerung wieder an 5. Die Drehung des Film und führen einen Test durch. Coaters läuft Prüfen Sie den Luftdruck am Druckmesser schwergängig. des Arbeitsbereichs. Entfernen Sie die Druckluftleitung vom Drehzylinder und Dreh-Luftdruck nicht vorhanden oder zu prüfen auf mögliche Blockierungen. Wenn niedrig. immer noch kein Druckluftdurchfluss vorhanden ist, kann das Problem bei der Robotersteuerung liegen. Kontaktieren Sie Ihren Asymtek Servicerepräsentanten. Drehmechanismus des Z-Kopfes Verwenden Sie die Easy Coat Software funktioniert nicht richtig zur Ausführung des Drehbefehls. Wenn der Roboter zu klemmen scheint, kontaktieren Sie Ihren Asymtek Servicerepräsentanten. Entfernen, prüfen und reinigen Sie alle Teile der fünften Achse. Ersetzen Sie Komponenten der fünften Achse sind Teile, wenn nötig. Beim durch Fluid verschmutzt, nicht korrekt Wiederzusammenbau achten Sie darauf, eingerichtet oder verschlissen. dass sich alle Teile der fünften Achse frei bewegen. Prüfen Sie den Luftdruck am Druckmesser des Arbeitsbereichs. Entfernen Sie die Druckluftleitung vom Kippzylinder und 6. Der Film Coater- Kipp-Luftdruck nicht vorhanden oder zu prüfen auf mögliche Blockierungen. Wenn Kippmechanismus klemmt. niedrig. immer noch kein Druckluftdurchfluss vorhanden ist, kann das Problem bei der Robotersteuerung liegen. Kontaktieren Sie Ihren Asymtek Servicerepräsentanten. Verwenden Sie die Easy Coat Software zur Ausführung des Kippbefehls. Wenn Kommunikationsproblem am der Roboter zu klemmen scheint, Arbeitsbereich kontaktieren Sie Ihren Asymtek Servicerepräsentanten. 5-4 Fehlersuche und -behebung
6 Reparatur Werkzeuge erforderlich WARNUNG! Lassen Sie die folgenden Aufgaben nur durch qualifiziertes Personal durchführen. Befolgen Sie die Sicherheitsinstruktionen dieses Dokuments und aller zugehöriger Dokumentationen. Die folgenden Werkzeuge sind zur Instandhaltung des Film Coaters erforderlich: • Schlitzschraubenzieher • Kleiner Kreuzschlitzschraubenzieher (wird mit dem Film Coater geliefert) • Gabelschlüssel (wird mit dem Film Coater geliefert) • 0,05 Inch (1,27 mm) Inbusschlüssel Die folgenden Werkzeuge, die ebenfalls zur Instandhaltung des Film Coaters erforderlich sind, sind im Servicesatz für den Film Coater enthalten. Siehe Abschnitt Teile dieses Handbuchs für eine Abbildung und Stückliste. • Abziehwerkzeug für Seegerring • Einsetzwerkzeug für Ring und Dichtung • Einsetzwerkzeug für Piston • Basiswerkzeug • Einstellschlüssel für Module (2) • 3/32 Inch (1,59 mm) Inbusschlüssel • Messwerkzeug für Pistonhöhe Reparatur-Vorbereitungen Befolgen Sie diese Prozeduren, bevor Sie den Film Coater auseinanderbauen. Durchführung einer Charakterisierung Charakterisierungen zeichnen die Filmmuster auf, die durch den Film Coater produziert wurden. Wenn der Film Coater korrekt eingestellt und kalibriert wurde, wird er akzeptable Filmmuster erstellen. Durch Vergleichen der Charakterisierungsblätter, die vor und nach einer Demontage und Reparatur gemacht wurden, können Sie sichergehen, dass Ihr Film Coater korrekt zusammengebaut und eingestellt wurde. Wenn der Film Coater korrekt läuft, lassen Sie eine Charakterisierung laufen, bevor Sie eine Demontage vornehmen. Sichern Sie diese für eine zukünftige Referenznahme. Siehe auch Easy Coat Bedienerhandbuch für die Charakterisierungsabläufe. Reparatur 6-1
Vorbereitung der Demontage Befolgen Sie diese Prozeduren zur Vorbereitung der Demontage des Film Coaters. 1. Aktivieren Sie das Reinigungsprogramm. Siehe “Inbetriebsetzung” unter dem Abschnitt Bedienung. WARNUNG System oder Material stehen unter Druck. Lassen Sie den Druck ab. Eine Unterlassung kann zu ernsthaften Verbrennungen führen. 2. Ziehen Sie das Ablassventil am Fluid-Tank auf, um den Systemdruck abzulassen, bevor Sie den Tank öffnen. Für die Abläufe lesen Sie bitte das entsprechende Select Coat Systemhandbuch. 3. Entleeren Sie die Beschichtung aus dem Fluid-System und spülen mit der empfohlenen Lösung. Für die Abläufe lesen Sie bitte das entsprechende Select Coat Systemhandbuch. 4. Schalten Sie Ihr Select Coat System ab, bevor Sie den Film Coater vom Roboter abnehmen. Für die Abläufe lesen Sie bitte das entsprechende Select Coat Systemhandbuch. 5. Entfernen Sie alle Druckluft- und Fluidleitungen vom Film Coater. Entfernen Sie die Verdrahtung vom Magnetventil. 6. Wenn die Film Coater Mikro-Einstellungs-Aufsatzschraube richtig eingestellt ist, notieren Sie sich diese Einstellung als zukünftige Referenz. Demontage und Überprüfung des Film Coaters VORSICHT! Beim Umgang mit Runddichtungen und Dichtungen ist besondere Vorsicht geboten. Wenn Runddichtungen und Dichtungen beschädigt sind, kann der Film Coater undicht sein oder frühzeitig ausfallen. VORSICHT! Schützen Sie das Magnetventil vor dem Kontakt mit Beschichtungsmaterial oder Lösungen. Eine Verschmutzung kann zum Ausfall des Magnetventils führen. Entfernen des Film Coaters vom Roboter und Verteilerkanal. Siehe Abbildung 6-1. 1. Entfernen Sie die Schrauben (5), die den Verteilerkanal (4) am Z-Achs-Schlitten sichern. 2. Entfernen Sie die Schrauben (1) und dem Halter des Film Coaters (2) vom Verteilerkanal. 3. Ziehen Sie leicht am Film Coater, um diesen aus der Kippgabel (3) zu lösen. 4. Heben Sie den Film Coater an und lösen diesen vom Verteilerkanal. 5. Entfernen Sie die drei Runddichtungen (6) von den Druckluft- und Fluidöffnungen an den Flächen zwischen dem Körper und dem Verteilerkanal. Überprüfen Sie die Runddichtungen und ersetzen diese, wenn nötig. 6-2 Reparatur
Artikel Beschreibung Artikel Beschreibung 1 Schraube 4 Verteilerkanal 2 Halterung für Film Coater 5 Schraube 3 Kippgabel 6 Runddichtung Abbildung 6-1 Entfernen des Drehringes Reparatur 6-3
Entfernen des Drehmechanismus und Drehringes Siehe Abbildung 6-2. 1. Entfernen Sie die untere Schraube (5) und das Lager (4), welche die Kippverbindung (6) zum Kipphebel (8) sicherstellen. 2. Entfernen Sie die Düse (10) vom Düsenhalter (9). 3. Lösen Sie die Schwenkbasis (11) von der Verlängerung (1). VORSICHT! Drehen Sie nicht den Düsenhalter in der Schwenkbasis. Das Drehen des Düsenhalters kann dazu führen, dass der Schlitz in der Schwenkbasis die Runddichtung einschneidet. 4. Lösen Sie mit einen 0,050 Inch (1,27 mm) Inbusschlüssel die Einstellschraube (7) vom Kipphebel (8). 5. Ziehen Sie den Kipphebel vom Düsenhalter (9) ab. 6. Halten Sie den Düseneingang durch die Öffnung der Schwenkbasis sichtbar und ziehen den Düsenhalter von der Schwenkbasis (11) ab. 7. Prüfen Sie die Teflon-Runddichtung (12) in der Schwenkbasis. Ersetzen Sie die Runddichtung nur, wenn nötig. 8. Tauchen Sie die Schwenkbasis und den Düsenhalter in die entsprechende Lösung ein. 9. Ziehen Sie den Lagerumleger (3) von der Verlängerung (1) ab. Es ist nicht nötig, die Kippverbindung (6) vom Lagerumleger zu entfernen. 10. Lösen Sie die Drehringschraube (15) (aber entfernen diese nicht) und Klemmen (13, 14). Ziehen Sie den Drehring (2) von der Verlängerung ab. Achten Sie darauf, dass die Schraube nicht von der Drehring-Baugruppe abfällt. 6-4 Reparatur
1219019A Artikel Beschreibung Artikel Beschreibung 1 Verlängerung 9 Düsenhalter 2 Drehring 10 Düse 3 Lagerumleger 11 Schwenkbasis 4 Lager 12 Runddichtung 5 Schraube 13 Sicherungsklemme 6 Kippverbindung 14 Sicherungsklemme 7 Einstellschraube 15 Drehringschraube 8 Kipphebel Abbildung 6-2 Kippmechanismus und Drehring Reparatur 6-5
Entfernen der Mikro-Einstellung, der Film Coater-Aufsatzschraube und der Verlängerung Siehe Abbildung 6-3. Befolgen Sie diese Schritte zum Entfernen der Mikro-Einstellung, der Film Coater- Aufsatzschraube und der Verlängerung. 1. Schrauben Sie die Mikro-Einstellungs-Aufsatzschraube (1) vom Film Coater ab. Prüfen Sie die Runddichtung innen an der Aufsatzschraube. Ersetzen Sie die Runddichtung nur, wenn nötig. 2. Entfernen Sie die vier Schrauben (2), welche die Film Coater-Aufsatzschraube (3) oben am oberen Modulkörper (14) halten. Entfernen Sie die Aufsatzschraube. Halten Sie die flachen Unterlegscheiben (4) und Federscheiben (5) am Platz. Verwenden Sie die Zange für die Seegerringe (mit dem SC-105HS Servicesatz geliefert) zum Entfernen des Seegerrings (6). Schieben Sie die Unterlegscheiben über die Spitze eines kleinen Schraubenziehers, damit diese nicht verloren gehen. 3. Entfernen Sie die vier Schrauben (7) von der Bronzebuchse (7) am Verlängerungsende des Film Coaters. Entfernen Sie die Buchse und Verlängerung (9) vom Film Coater. 4. Entfernen Sie die Runddichtung (10) und Teflon-Unterlegscheibe (11) vom unteren Modulkörper. Überprüfen Sie die Runddichtung und die Unterlegscheibe. Ersetzen Sie diese, falls nötig. 5. Trennen Sie die oberen und unteren Modulkörper (14, 12). 6. Entfernen Sie die Runddichtung (13) von der Führung des unteren Modulkörpers. 6-6 Reparatur
1219005C Artikel Beschreibung Artikel Beschreibung 1 Mikro-Einstellungs-Aufsatzschraube 8 Bronzebuchse 2 Schraube 9 Verlängerung 3 Film Coater-Aufsatzschraube 10 Runddichtung 4 Unterlegscheiben 11 Teflon-Unterlegscheiben 5 Federscheiben 12 Unterer Modulkörper 6 Seegerring 13 Runddichtung 7 Schraube 14 Oberer Modulkörper Abbildung 6-3 Entfernen der Mikro-Einstellungs-Aufsatzschraube, der Film Coater-Aufsatzschraube und der Verlängerung Reparatur 6-7
Entfernen von Nadel, Piston und Dichtungen. SieheAbbildung 6-4. 1. Greifen Sie vorsichtig das Gewindeende der Nadel (5). Ziehen Sie an der Nadel, um diese vom oberen Modulkörper (9) abzuziehen. 2. Prüfen Sie die Dichtungen von Nadel und Druckluftpiston auf Schäden. Wenn eine der Dichtungen beschädigt ist, entfernen Sie die Sechskantmutter (1), die Klemmmutter für die Dichtung (2) die Viton-Runddichtung (3) und das Druckluftpiston (4) wie folgt: a. Verwenden Sie die zwei Schraubenschlüssel zur Moduleinstellung, die mit dem Servicesatz geliefert wurden, um die Sechskantmutter (1) von der Nadel zu lösen. Halten Sie mit einen Schraubenschlüssel oben an der Klemmmutter für die Dichtung (2) fest. Verwenden Sie den anderen Schraubenschlüssel zum Lösen und Entfernen der Sechskantmutter. b. Entfernen Sie die Dichtungs-Klemmmutter von der Nadel. c. Entfernen Sie das Druckluftpiston (4) von der Dichtungs-Klemmmutter (2). Bauen Sie diese wieder ein und beachten dabei die Abläufe "Wiederzusammenbau des Film Coaters" in diesem Abschnitt. d. Prüfen Sie die Viton-Runddichtung (3) auf der Dichtungs-Klemmmutter (2). Ersetzen Sie die Runddichtung, wenn nötig. 3. Umfassen Sie fest den unteren Modulkörper (9). Platzieren Sie das Stiftende des Ring- und Dichtungsabziehwerkzeugs (mit dem Servicesatz geliefert) unter einen der Zähne des Seegerrings (6). Heben Sie den Zahn sanft an, um den Seegerring zu lösen. Der Seegerring wird herausspringen. Überprüfen Sie den Seegerring und ersetzen diesen, falls dieser beschädigt ist. 4. Entfernen Sie die Sicherungsdichtung (7) und die zwei Hutdichtungen (8) vom oberen Modulkörper (9). Überprüfen Sie die Dichtungen. Ersetzen Sie diese im Falle einer Beschädigung oder wenn Druckluft aus der Öffnung des oberen Modulkörpers entwichen ist. 5. Verwenden Sie die Zange für die Seegerringe, die mit dem Servicesatz geliefert wurde und entfernen den Seegerring (12) vom oberen Modulkörper (9). 6. Entfernen Sie die Unterlegscheibe (11) vom oberen Modulkörper. VORSICHT! Verwenden Sie das U-Profil nicht nochmals, wenn dieses vom Film Coater abgenommen wurde. Das Entfernen des U-Profils kann dieses beschädigen und dazu führen, dass Fluid aus dem Film Coater entweicht. 7. Überprüfen Sie das U-Profil (10). Entfernen Sie dieses nur, wenn es beschädigt ist oder Fluid aus der Öffnung des oberen Modulkörpers austritt. 8. Zum Entfernen des U-Profils führen Sie das konische Ende der Nadel (5) in die Pistonseite des oberen Modulkörpers (9) ein. Verwenden Sie die Nadel, um das U-Profil aus dem oberen Modulkörper herauszudrücken. 6-8 Reparatur
Sie können auch lesen