TRENDLETTER DOB & HAKA - WINTER 2018/19 - Knopf und Knopf
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Nachhaltigkeit Wir recyceln und entsorgen Produktions- und Färberrückstände weitest- gehend und setzen moderne Fertigungstechniken ein. Die meisten unserer Produkte sind nach dem international anerkannten Öko-Tex Standard 100 zertifiziert. Unsere soziale Verantwortung erstreckt sich nicht nur auf die weltweiten Mitarbeiter, sondern auch auf die faire und partnerschaftliche Zusammen- arbeit mit Vormateriallieferanten und weltweiten Verbrauchern. sustainability We recycle and dispose of production and dye residues to the greatest extent possible and employ modern manufacturing technologies. Most of our products are certified according to the internationally recognized Oeko-Tex Standard 100. Our social responsibility extends not only to our international workforce but also to fair and cooperative partnerships with raw material suppliers and global consumers.
AUTUMN & WINTER 2018/19 TRENDLETTER Es wird drapiert und geknotet, geschnürt und gedreht. Dank der passen- den Zutaten sitzt alles perfekt in dieser Saison. Große Metallringe kommen dabei genauso zum Einsatz wie Karabiner, Ösen oder Kettenelemente. Form follows function lautet die Erfolgsformel für Herbst/Winter 2018/19. Nichts muss, alles darf. Lassen Sie sich inspirieren von unserem Trendreport. Knopf & Knopf, einer der führenden Hersteller von Knöpfen und Zutaten, zeigt vier spannende Trendthemen für den Damenbereich und zwei für Herren. Alle Themen sind über die ganze Saison erhältlich. Auf Wunsch werden zudem kundenspezifische Zutaten im Kontext entwickelt. It will be draped and laced, knotted and twisted. For a perfect fit the perfect accessories are essential. Big metal rings are important this season as well as carabineer, eyelets or chain elements. Form follows function is the key for success in autumn/winter 2018/19. The sky is the limit – take some inspiration from our trend report. Knopf & Knopf, one of the leading manufacturers of buttons and trimmings, presents four trend themes for women and two for men. All trend themes are available during the whole season. There will be offered also special creations on demand.
A WARM WELCOME Die zweite Herbsthälfte wartet mit einem The second half of autumn presents fireworks wahren Feuerwerk an warmen Farben aus of warm colours from the international cuisine. der internationalen Küche! Safran und Gold Saffron and gold are mixed with eggplant and mischen sich mit Aubergine und Feige neben fig besides pine and dark red and forest shades of Pinie und dunklen Rot- und Grüntönen. Für die green. Copper and brass accessories are the special nötige Würze sorgen kupfer- und messingfarbene spice in this exciting mixture. The collection is com- Accessoires. Die Kollektion ist geprägt von Knöpfen, die ing along with buttons used for function but also only for nicht nur funktional, sondern auch rein dekorativ eingesetzt design. They are made of wood, horn or rich decorated in metal. werden: Egal ob Holz, Horn oder aufwändig dekoriert aus Metall. Cords will have a revival as they will be placed very prominent on Dazu erlebt die Kordel präsent eingesetzt ein Revival, ebenso edel the clothes. The same do noble looking toggle closures. They are anmutende Knebelverschlüsse in Leder. Sie ergänzen die von eth- perfect players for ethnic fabrics. Silk, wool and alpaca distinguish nischen Einflüssen geprägten Stoffe, die handgemacht erscheinen. the look & feel. Seide, Wolle und Alpaka prägen Look & Feel.
PANTA RHEI Alles ist im Fluss. Der Übergang in den Herbst Everything is in a state of flux. The changeover 2018 ist sanft fließend. Zarte Rosé-Töne aus from summer to autumn 2018 is very smooth. dem Sommer beleben auch die kühlere Jahres- Soft shades of rose bring a kind of freshness zeit. Ein zartes Gelb, ein Hauch von Jade und ein into the colder time of the year. A mellow yel- pudriges Blau erstrahlen neu neben angenehmen low, a breeze of jade as well as a powdery blue are Flanelltönen von Grau bis Mahagoni. Eine perfekte lightning bright next to shades of flannel from grey Bühne für metallene Accessoires! Egal ob Knöpfe in to mahogany. A perfect stage for metal accessories! No geschwärzter Optik, Schnallen in edel anmutender Silberfarbe matter if you play with blackened buttons, clasps seemingly noble oder neu interpretierte Karabinerverschlüsse. Sie halten zusammen in silver colour or new styles of carabineers. They all fix what belongs was zusammen gehört, wenn moderne Silhouetten traditionelle together when modern silhouettes are supporting traditional fabrics Stoffe mit Hahnentritt-, Arabesken- oder zarten Karomustern und like hounds tooth, gentle checks, arabesque designs or plissé. auch Plissee zu neuem Leben erwecken.
URBAN CONTRASTS Inspiriert vom Leben auf den Straßen dieser The second half of winter 2018/2019 is in- Welt, kommt die zweite Winterhälfte. Gedeckte spired by the life on the roads of the world. Farben wie Asphalt, Stein oder Nebelblau Muted colours like asphalt, stone or blue fog werden durch leuchtendes Gelb und Orange zu come in a perfect combination with bright yellow Leben erweckt. Mit den Akzentfarben lässt sich or orange. Traditional checks will be turned into a perfekt in Form von Knöpfen spielen. Klassisches new dimension through colour blocking. The shapes Karo erfährt durch Color-blocking eine neue Dimension. are pure. Stripes and herringbone are perfect players. Die Linien sind klar. Streifen und Fischgrat sind perfekte Spieler. Accessories come along in metal as well as in leather surfaces or Accessoires kommen sowohl in Metall als auch in Leder oder auch rubberized – inspired by industrial influences and the streets. gummiert – inspiriert von Industrie und Straße.
SOPHISTICATED ALIEN Der Winter kommt mystisch daher, doch der Winter will be mystical, without any limits for Fantasie ist keine Grenze gesetzt, sodass es eine imagination. It will be a big happiness! We wahre Freude ist. Wir finden wörtlich Stoffe, will find the stuff our dreams are made of. aus denen unsere Träume sind. Reich verziert in Rich decorated in effectual jewel colours with kräftigen Edelsteintönen pointiert von leuchten- bright yellow spots. New designs are reminding us dem Gelb. Neue Muster erinnern zunächst an Rep- on reptiles, but they shine in extraterrestrial colours. tilien, kommen aber in Farben, die nicht von dieser It’s a pleasure! Metal shining accessories and decorated Welt scheinen. Dezent schimmernde, metallene Accessoires, metal buttons with dedicative designs are the perfect complement wie etwa verzierte Metallknöpfe mit hingebungsvollen Mustern, in the realm of senses. Buttons and leather laces have also their sind die perfekte Ergänzung im Reich der Sinne. Knöpfe oder authority in this season. The look of winter meanders between the Bänder in Lederoptik haben dazu ihren festen Platz. Der Winter- here and the future. The look is rich and wearable at the same time. look mäandert zwischen dem Hier und dem Dort. Er wirkt reich, ohne überladen zu sein.
Der Start in den Herbst steht ganz im Zeichen ENLIGHTENMENT The beginning of autumn is focused on von Bleisure, einem Business-Leisure-Trip, der leisure, a business-leisure trip, which met the B den Anforderungen im Beruf gleichermaßen demands of business as well as the own require- gerecht wird wie den eigenen Ansprüchen an ments on leisure time. Sustainability and success die freie Zeit. Nachhaltigkeit und Erfolg sind are characterized by ideas and intellect. Knowledge dabei geprägt von Ideen und Intellekt. Wissen zählt counts more than ever and slow and steady wins the mehr denn je und Beharrlichkeit zahlt sich aus. Nicht race. Clothes, not only people wearing them, tell us their nur Menschen, auch Kleider erzählen dabei ihre Geschichten. stories. Classical themes get a modern drive. Reticent shades of Klassische Themen erhalten einen modernen Drive. Zurückhal- blue and grey are dancing with brick red and dark sapphire. Clasps tende graustichige Blautöne kommen mit mattem Ziegelrot und in discreet metal colours are showing in combination with leather dunklem Saphir. Schließen in zurückhaltenden Metalltönen bringen the real understatement. in Kombination mit Leder das wahre Understatement.
CULTURE VARIETY Das Leben wird bunt. Die Kulturen vermi- Life will be colourful. There is a growing schen sich mehr und mehr, die Menschen mixture of cultures and people become werden offener. Das multi-lokale Leben spiegelt open-minded. The multi-local life can be seen sich in einer prachtvollen Mischung unterschied- also in a gorgeous composition of different licher Farben und Muster. Ethno trifft auf Hip- colours and designs. Ethno meets Hip-hop and hop und grafische Elemente gehen eine wunderbare graphical elements are going to have wonderful Symbiose mit Elementen des Streetstyle ein. Dunkles Blau symbioses with elements of street style. Dark blue and und kühles Grün paaren sich mit zartem Mauve, schwarzer Olive cool green come together with a mellow mauve, black olives und geerdeten Gelb- und Rottönen. Eine große Bühne für Acces- and earthed shades of yellow and red. A great stage for accessories soires aus Metall! Metallknöpfe mit Symbolen sind dabei perfekte made of metal! Metal buttons with symbols are perfect players to Gegenspieler, um Spannung ins Geschehen zu bringen. Karabiner bring excitement in daily life. We will find new versions of carabi- werden neu interpretiert und der Knebelverschluss erlebt ein neers and also the toggle closure will have a revival. Winter can’t Revival. Schöner kann der Winter kaum werden. be more beautiful.
UNSERE AUSSENDIENSTMITARBEITER FOR NATIONAL AND Artur Unger INTERNATIONAL KEY ACCOUNTS Phone +49 7356 933-156 E-Mail artur.unger@knopfundknopf.com AUSTRIA & GERMANY Wolfgang Thomas Mobil +49 171 431 33 47 E-Mail wolfgang.thomas@knopfundknopf.com GERMANY Karola Kielmann POSTAL CODE 0,1 AND 2 Mobil +49 170 57 39 570 E-Mail karola.kielmann@knopfundknopf.com POLAND Rafał Duszczyńsk Dorhart sc Phone +48 12 415 45 10 E-Mail dorhart@dorhart.pl FRANCE/NORTH Sabine Louguet Mobil +33 672 02 32 91 E-Mail louguetsabine@gmail.com FRANCE/SOUTH Evelyne Roblin Mobil +33 680 98 63 85 E-Mail evelyne.roblin@laposte.net ESTONIA /FINLAND Mrs. Merle Mägi Trixel OÜ Mobil +372 504 5372 E-Mail ojar.magi@trixel.ee
OUR AGENTS SPAIN Gonzalo Espada Rodriguez Phone +34 931795 436 E-Mail gonzalo.rodriguez@knopfundknopf.com GREAT BRITAIN Richard Tuck Phone +44 7703 47 55 93 E-Mail richard@kelleytu.co.uk DENMARK, Anne S. Raaschou NORWAY & SWEDEN Phone +45 4021 9197 E-Mail designerservice@designerservice.dk GREECE Kostas Nomikos Phone +30 210 283 60 67 9 E-Mail kostas@tradestoff.gr TURKEY Knopf & Knopf Int. Dügme Aksesuar Ltd. Sti. Phone +90 212 6570 077 E-Mail ilker.cetin@knopfundknopf.com CHINA/HONG KONG Mr. Fergus Lam Knopf & Knopf Int. HK Ltd. Phone +852 2305 522 3 E-Mail fergus@intergroup-asia.com CHINA/SHANGHAI Mrs. Li Rui HKM Fashion (Shanghai) Ltd. Phone +86 021 640 13090 E-Mail buttons@hkmshanghai.com
Sie können auch lesen