Unkultiviert. sculptural positions Patrick Ostrowsky
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
“I want to break down the 7– rigid hierarchical-historical 11 classification of the material” Interview zwischen /between Patrick Ostrowsky & Britta von Rettberg Arbeiten 2015 – 2020/ 13 – Works 2015 – 2020 76 Re: Korrespondenz/ Re: In conversation mit/with Elettra Carnelli unkultiviert 77 – Ausstellungsansichten/Installation views 92 Britta Rettberg, München/Munich “you don’t know how 95 – wonderful dirt is” 97 Text von/by Elettra Carnelli Index 98– 100 Impressum 101 0% 202 % → 55
oben/above: pflaster 1 new monuments for Munich (grün waschen) (2021) Verona sehen (leave love traces) unten/below: ohne Titel (cornern) (2021) (2021) 90 91
“You don’t know how wonderful dirt is” Zitat/Quotation: James Joyce im Gespräch mit/from a conversation with Siegfried Giedion Text von/by Elettra Carnelli März/March 2021 0% 110 % → 89
Der Zustand der gebauten Umwelt spiegelt unsere Gesellschaft wider: Unser The condition of the built environment reflects our society. The way we Umgang damit sagt viel über unsere Wünsche, Vorstellungen und Ziele. treat it says much about our desires, visions and ambitions. Architecture Architektur und Städtebau stehen im ständigen Zusammenhang mit äußeren and urban design stand in an ongoing relationship with external influences Einflüssen und Faktoren, welche die Signatur einer bestimmten Epoche and factors that define a certain epoch. The traces time and mankind leave definieren. Die Spuren, die die Zeit und die Menschen hinterlassen, sind behind are not always so easy to recognize, however: Something an inat- jedoch nicht immer leicht zu erkennen: Was ein unaufmerksames Auge als tentive eye might dismiss as a ruin or an abandoned plot may actually say Ruine oder Brache einstufen mag, kann tatsächlich viel über den Zustand a great deal about the condition and history of a place, and perhaps even eines Ortes, seine Geschichte und vielleicht auch seine Zukunft aussagen. foretell its future. How might such signs be made clearer, in order to the- Wie könnten diese Zeichen deutlicher gemacht werden, um die materielle matize the material appearance of an epoch? Erscheinung einer Epoche zu thematisieren? One possible approach lies in the artistic practices at the intersection Ein möglicher Ansatz findet sich in jenen künstlerischen Praktiken of various disciplines, where the confrontation of different methods an der Schnittstelle verschiedener Disziplinen, wo die Konfrontation can contribute to productive and unexpected results. In the works unterschiedlicher Methoden zu fruchtbaren und unerwarteten Ergeb- by Patrick Ostrowsky the relationship between the artistic process nissen beitragen kann. Bei den Arbeiten von Patrick Ostrowsky steht and the surrounding space stands central, so that the resulting works die Beziehung zwischen dem künstlerischen Prozess und dem umge- are situated at the intersection between architecture and sculpture. benden Raum im Mittelpunkt, sodass die resultierenden Werke an An exploration of Ostrowsky’s works reveals not only a specific cre- der Schnittstelle von Architektur und Skulptur angesiedelt sind. Die ative process inspired by the built environment, but also a method Erkundung von Ostrowskys Werk offenbart nicht nur einen spezi- of representation that concentrates on the material aspect of places: fischen kreativen Prozess, der von der gebauten Umwelt inspiriert remains, fragments and ruins. For this reason, Ostrowsky’s works ist, sondern auch eine Darstellungsmethode, die sich auf den ma- may be appreciated not only for their compositional features, but teriellen Aspekt von Orten konzentriert: Reste, Fragmente, Ruinen. also for their descriptive characteristics, as snapshots of a certain Ostrowskys Werke können daher nicht nur für ihre kompositorischen, period in time. sondern auch für ihre deskriptiven Merkmale gewürdigt werden, als Thus, the sculptures and wall pieces reflect the place from where they orig- Momentaufnahmen einer bestimmten Epoche. inated. Objects and fragments found on site are at once components of the Die Skulpturen und Wandarbeiten reflektieren somit den Ort, aus dem sie works and time capsules, which contain and preserve the traces of an epoch. entstanden sind. Objekte und Fragmente, die vor Ort gefunden wurden, sind The resulting compositions create a reconfiguration of the place that con- Bestandteil der Werke und gleichzeitig Zeitkapseln, die die Spuren einer veys and reveals its spirit. This approach to sculpture and material is to be Epoche be- und enthalten. Die resultierenden Kompositionen schaffen eine understood as a reaction to the notion of static perfection of the built envi- Rekonfiguration des Ortes, die seinen Geist vermittelt und offenbart. Diese ronment and as an experimental examination of existing spatial situations. Herangehensweise an Skulptur und Material ist als Reaktion auf eine Vor- Some works resemble actual fragments of a building, showing traces stellung von statischer Perfektion der gebauten Umwelt und als experi- of wear and tear over time. The focus on the changeability of mate- mentelle Untersuchung bestehender räumlicher Situationen zu verstehen. rials shows the potential of exposing mistakes and coincidences, Einige Arbeiten ähneln tatsächlichen Fragmenten eines Gebäudes, which are part of the use and inherent in the production of the built geprägt von den Spuren der Zeit und des Gebrauchs. Diese Thema- environment. Materials and fragments are arranged in such a way tisierung der Veränderlichkeit der Stoffe zeigt das Potenzial der that they can adapt to the new configuration. This process allows a Offenlegung von Fehlern und Zufälle, die Teil der Nutzung und der certain openness that enriches the work with unexpected results. baulichen Produktion der gebauten Umwelt sind. Materialien und Thus, mistakes and coincidences contribute to the reflection on the Fragmente werden so angeordnet, dass sie sich der neuen Konfig- existing and serve as a catalyst for something new. As viewers, we uration anpassen können; dieser Prozess erlaubt eine gewisse Of- sense a fascination for these sculptures. We feel an urge to touch fenheit, die die Arbeit mit unerwarteten Ergebnissen bereichern the ruinous patina and examine the details more closely: the changing kann. Somit wirken Fehler und Zufälle an der Reflexion des Beste- colors, the juxtaposition of various materials. henden mit und dienen als Katalysator für Neues. Als Betrachter*in Ostrowsky’s sculptures, originated from the material dimension of found empfindet man eine sinnliche Faszination für diese Skulpturen, man fragments, help us to visualize the material appearance of the human and möchte die ruinöse Patina berühren und die Details genauer be- temporal agency in the built environment. The processes of transformation, trachten: die Materialwechsel, die wandelnden Farben, die stoffliche appropriation or change of a place are reflected in Ostrowsky’s sculptures: Aneinanderreihung. their traces remain recognizable and carry on the history of a place. The Ostrowskys Skulpturen, die in der materiellen Dimension vorgefundener changeability of materials becomes central in these sculptures, so that we Fragmente ihren Ursprung haben, helfen uns, die materielle Erscheinung are able to palpably experience a place through the medium of art. In this des menschlichen und zeitlichen Handelns in der gebauten Umwelt zu vi- way, Ostrowsky’s artworks may serve as an additional or alternative repre- sualisieren. Die Prozesse der Transformation, Aneignung oder Veränderung sentation of the condition of a place, one which bears its material and eines Ortes spiegeln sich in Ostrowskys Arbeiten wider: Ihre Spuren bleiben immaterial characteristics, and portrays them distinctly. Thus, by means in den Werken erkennbar und tragen die Geschichte eines Ortes weiter. of these sculptures, a place may be better understood or viewed different- Die Veränderlichkeit von Materialien wird in diesen Skulpturen thematisiert, ly. Is this not what art ultimately does: allow us to rediscover ordinary or um die Erfahrung eines Ortes durch das Medium der Kunst greifbar zu everyday things in a new light? machen. Ostrowskys Kunstwerke können daher als zusätzliche oder alter- native Darstellung des Zustands eines Ortes dienen, die seine materiellen und immateriellen Eigenschaften enthält und spürbar abbildet. Durch die- se Skulpturen kann ein Ort also besser verstanden oder anders betrachtet werden. Ist es nicht das, was Kunst letztendlich tut: uns gewöhnliche oder alltägliche Dinge in einem neuen Licht wiederentdecken zu lassen? 96 97
Index Impressum unten/below verschlossen Glasfaser, Epoxidharz/ Verona sehen Patrick Ostrowsky *1991 in Schwandorf (D) Konzept/Concept aufpasserin (2021) wooden boards, styro- (leave love traces) Weitere biographische Angaben sowie eine vollständige Auflistung Patrick Ostrowsky (2021) foam, pencil, concrete, (2021) Holzbretter, Baustahl, spray paint, construc- der Einzel- und Gruppenausstellungen finden sich unter/further Lydia Perrot Beton, Gips, Baustahl, Beton, Styrodur, Gips, tion steel, plaster, pig- Holzbalken, T-Träger, biographical details, a complete list of solo and groupshows can Epoxidharz, Sprüh- Pigmente, Epoxid- ments, wood cement, Stahl, Epoxidharz, be found at: Herausgeber/Editors farbe, Holzzement, harz, Bleistift/wooden fiberglass, epoxy resin Filzstift, Polyurethan- patrickostrowsky.eu Patrick Ostrowsky Polyurethanschaum, boards, construction 125 × 88 × 3 cm schaum/wooden galerie-rettberg.com Pigmente, Draht/ steel, concrete, styro- beam, T-beam, steel, Britta Rettberg Concrete, plaster, dur, plaster, pigments, unten/below epoxy resin, felt-tip, construction steel, epoxy resin, pencil pflaster 5 pen, polyurethane Erstellt mit Mitteln der Stiftung Kunstfonds im Rahmen von NEU- Text/Text epoxy resin, spray 58 × 30,5 × 2,5 cm (2021) foam paint, wood cement, → 86 150 × 15 × 22 cm START KULTUR. Gefördert durch die LfA Förderbank Bayern/ Elettra Carnelli polyurethane foam, blubbern Created with funds from the Stiftung Kunstfonds. Supported by Patrick Ostrowsky the LfA Förderbank Bayern. Britta von Rettberg 88 91 pigments, wire (2021) 194 × 56,8 × 46 cm Polyurethanschaum, oben/above oben/above Besonderer Dank geht an/Special thanks to: Übersetzung /Translation 84 Holz, Beton, Sprüh- unkultiviert pflaster 1 farbe, Polyurethan- (2021) (2021) Yulia Kamiya, Britta von Rettberg, Mira Pirchtner, Lisa Stoiber, Kate Eden leftover (rbrt) gummi, geschäumter Elettra Carnelli. Mira Pirchtner (2020) Kunststoff, Draht, Installationsansicht/ Beton, Gips, Pigmente, Lisa Stoiber Umreifungsband/ Installation view Polyurethanschaum/ Baustahl, Gips, polyurethane foam, concrete, plaster, Diese Publikation erscheint im Kontext der Einzelausstellung Elizabeth Volk Beton, Epoxidharz, wood, concrete, spray Britta Rettberg, pigments, polyurethane Patrick Ostrowsky: unkultiviert (Britta Rettberg, München)/This PU-Schaum/ paint, polyurethane München/Munich foam book is published on the occasion of the solo exhibtion Patrick Lektorat/Editing construction steel, rubber, foamed 28 × 28 × 6 cm plaster, concrete, plastic, wire, unten/below Ostrowsky: unkultiviert (Britta Rettberg, Munich) Mira Pirchtner epoxy resin, PU foam strapping tape aufpasserin unten/below 19.03. – 29.04.2021 Lisa Stoiber 100 ×13,8 × 7 cm 58 × 30,5 × 2,5 cm (2021) ohne Titel (cornern) Britta von Rettberg → 83 (2021) 85 unten/below Fotografie/Photography 89 ohne Titel (Wandstück) Karton, Epoxidmörtel, oben/above (2021) Epoxidharz, Beton, 17–18 leftover (rbrt) oben/above Gips, Pigmente, Stahl, Michael Mieskes (2020) Beton, Sprühfarbe, aufpasserin Draht, Holzzement, 14–16, 23–28,34–40,45–50,55–60,65–72 → 84 Polyurethanschaum, (2021) Polyurethanschaum, Epoxidharz, Gips/ → 83 Becher, Sprühfarbe/ Patrick Ostrowsky unten/below concrete, spray paint, cardboard, epoxy 33 pflaster 4 polyurethane foam, unten/below mortar, epoxy resin, Hanes Sturzenegger (2021) epoxy resin, plaster unkultiviert concrete, plaster, (2021) 77–92 80 × 54,5 × 2,5 cm pigments, steel, wire, Beton, Karton, Gips, wood cement, Dirk Tacke Polyurethanschaum, pflaster 5 Installationsansicht/ polyurethane foam, 19–22 Pigmente, Epoxidharz, (2021) Installation view cup, spray paint Stefan Tschumi Sprühfarbe/concrete, 126,5 × 53,6 × 45,5 cm cardboard, plaster, Beton, Karton, Gips, Britta Rettberg, München/Munich Grafik /Graphic Design 92 polyurethane foam, Polyurethanschaum, pigments, epoxy resin, Pigmente, Epoxidharz, Lydia Perrot spray paint 28 × 28 × 6 cm Sprühfarbe/ Concrete, cardboard, plaster, 90 new monuments ohne Titel (cornern) (2021) Druck /Print polyurethane foam, → 91 for Munich Herr und Frau Rio 86 pigments, epoxy resin, spray paint (grün waschen) oben/above 28 × 28 × 6 cm (2021) ISBN verschwommen/fleckig Holz, Beton, Um- 978-3-00-068545-3 87 (2020) reifungsband, Draht, Papierbeton, Gips, oben/above Polyurethanschaum, © 2021 Autor*innen/Authors Epoxidharz, Pigmente/ KOALA Sprühfarbe /wood, © 2021 für die abgebildeten Werke paper concrete, (2021) concrete, strapping von/for the reproduced works by Patrick plaster, epoxy resin, tape, wire, polyurethane Ostrowsky & Britta Rettberg, Munich pigments Holzbretter, foam, spray paint 58 × 30,5 × 2,5 cm Styropor, Bleistift, 178,5 × 68 × 40,4 cm Beton, Sprühfarbe, 101 Baustahl, Gips, Pig- mente, Holzzement,
Sie können auch lesen