Vor der Abreise - Getting Started! - Wichtige Informationen für internationale StudienanfängerInnen Important Information for new international ...

Die Seite wird erstellt Sam Conrad
 
WEITER LESEN
Vor der Abreise - Getting Started! - Wichtige Informationen für internationale StudienanfängerInnen Important Information for new international ...
> Vor der Abreise - Getting Started!
Wichtige Informationen für internationale StudienanfängerInnen
Important Information for new international students
Vor der Abreise - Getting Started! - Wichtige Informationen für internationale StudienanfängerInnen Important Information for new international ...
Herzlich Willkommen an der WWU
Foto: WWU / Frank Hülsbömer

                              Liebe Studierende,                              Dear Students,
                              Wir freuen uns, Sie bald an der Westfälischen   We are looking forward to welcoming
                              Wilhelms-Universität Münster (WWU) begrü-       you to the University of Münster (WWU)!
                              ßen zu können! Für Ihre weitere Planung         In this flyer, you will find some impor-
                              möchten wir Ihnen einige wichtige Punkte        tant information and helpful tips as
                              und hilfreiche Tipps sowie Adressen und An-     well as contact information in order to
                              sprechpartnerInnen mit auf den Weg geben,       help you to begin studying in Münster.
                              um Ihren Start in Münster zu erleichtern.

                              02
Vor der Abreise - Getting Started! - Wichtige Informationen für internationale StudienanfängerInnen Important Information for new international ...
Welcome at the WWU

      ÜBERSICHT                                       OVERVIEW

1. Wichtige Hinweise für Ihre               4   1. Getting started - things to            4
   weitere Planung - vor Ihrer                     consider before you come to
   Abreise nach Münster                            Münster

1.1   Visum                                 4   1.1   Visa                                 4
1.2   Wohnen                                5   1.2   Accommodation                        5
1.3   Krankenversicherung                   5   1.3   Health insurance                     5
1.4   Lebenserhaltungskosten                7   1.4   Living expenses                      7
1.5   Arbeiten neben dem Studium            7   1.5   Working and studying                 7
1.6   Anreise nach Münster                  8   1.6   How to get to Münster                8
1.7   Wo finde ich was?		                   9   1.7   Where is ...?                        9

2. In Münster...                           9    2. In Münster...                          9

2.1 Einschreibung                          10   2.1 Enrolment                             10
2.2 Semesterbeitrag, Semesterticket &      11   2.2 Semester contribution fee, semester   11
    Studierendenausweis                             ticket and student ID
2.3 Welcome Events für Internationale      12   2.3 Welcome events for Internationals &   12
    & Orientierungsveranstaltungen der              orientation meetings at the depar-
    Fachbereiche                                    ments
2.4 Internationales Zentrum „Die Brücke“   13   2.4 International Centre „Die Brücke“     13
2.5 Aufenthaltsgenehmigung                 14   2.5 Residence permit                      14
2.6 Anmeldung bei der Stadt Münster        14   2.6 Registration with the city council    14
2.7 Eröffnung eines Bankkontos             15   2.7 Bank account                          15

3. Semester - und Ferientermine            15   3. Academic calendar                      15

4. AnsprechpartnerInnen                    16   4. Contact details                        16

5. Impressum                               18   5. Imprint                                18

                                                                                          03
Vor der Abreise - Getting Started! - Wichtige Informationen für internationale StudienanfängerInnen Important Information for new international ...
Herzlich Willkommen an der WWU
Foto: WWU / Angelika Klauser

                               1. Wichtige Hinweise für Ihre                      1. Getting started – things to con-
                               weitere Planung - vor Ihrer Abreise                sider before you come to Münster
                               nach Münster

                               1.1 Visum                                          1.1 Visa

                               Für die Einreise nach Deutschland ist je nach      Depending on which country you are from, you
                               Heimatland ein Visum erforderlich (Studierende     may need a visa to come to and study in Ger-
                               aus der EU, des EWR und der Schweiz brauchen       many: only students from the EU, the EEA and
                               kein Visum). Außereuropäische Studierende be-      Switzerland do not need a visa. Applicants from
                               nötigen in der Regel ein Visum für Studienzwe-     most countries outside the EU have to apply for
                               cke – ein Touristenvisum reicht für einen Studi-   a student visa at the German embassy in their
                               enbeginn nicht aus. Das Visum beantragen Sie       home country. If you belong to this group, ple-
                               bei der Deutschen Botschaft in Ihrem Heimat-       ase apply for your visa well in advance (as soon
                               land – bitte beantragen Sie es so schnell wie      as you have your admission letter) as the pro-
                               möglich, nachdem sie ihre Zulassung haben, da      cess might take several months. A tourist visa
                               der Prozess mehrere Monate dauern kann.            is not sufficient if you wish to study in Germany.

                               Entscheidend bei der Visabeantragung ist,          Please note that in order to get a student
                               neben Ihrer Zulassung zu einem Studium, der        visa, applicants usually have to provide a let-
                               Nachweis über ausreichende finanzielle Mittel:     ter of admission from a German university as
                               BewerberInnen um ein Studienvisum müssen           well as financial proof of having a minimum
                               nachweisen, dass sie für das erste Studienjahr     amount of approx. EUR 10,200 for the first
                               ca. 10.200 € zur Verfügung haben, um den           year in Germany: this amount is required to
                               Lebensunterhalt und ggf. Gebühren bezahlen         enable the student to meet all living expenses
                               zu können. Mehr Informationen zum Thema            and pay all relevant fees and costs. For more
                               Visa erteilen die Deutschen Botschaften in         information, please consult the German Em-
                               Ihrem Heimatland: www.auswaertiges-amt.de          bassy in your home country:
                                                                                  www.auswaertiges-amt.de/en

                               04
Vor der Abreise - Getting Started! - Wichtige Informationen für internationale StudienanfängerInnen Important Information for new international ...
Getting Started

1.2 Wohnen                                        1.2 Accommodation

Da der Wohnraum für Studierende in Münster        As housing space for students in Münster is
knapp ist, kümmern Sie sich bitte rechtzeitig     limited, please organise your accommodation
um eine Unterkunft! Das Welcome Office un-        early in advance! Our International Centre‘s
seres Internationalen Zentrums „Die Brücke“       („Die Brücke“) Welcome Office is happy to
kann Sie hierbei unterstützen:                    assist you: diebruecke@wwu.de
diebruecke@wwu.de

Für ein Wohnheimzimmer des Studierenden-          If you would like to get a room in the student
werks sollten Sie sich online bereits aus ihrem   halls, please make sure to apply online well
Heimatland bewerben. Auf den Internetseiten       in advance. You will find information on the
des Studierendenwerks erhalten sie auch In-       available rooms, prices, etc. at the website of
formationen zu Ausstattung, Lage und Preis        the Studierendenwerk:
der Studierendenwohnheime:

> Wohnanlagen Studierdendenwerk                   > Studierendenwerk housing
  www.stw-muenster.de/de/studentisches-             www.stw-muenster.de/en/studentisches-
  wohnen/wohnanlagen/                               wohnen-en/wohnanlagen/

Falls Sie ein Zimmer über den freien Wohnungs-    In case you would rather look for a privately let
markt finden möchten, könnten diese Internet-     apartment or a room in a shared student flat,
seiten hilfreich sein:                            these websites might be useful:

> Informationen zum „freien Wohnungsmarkt“        > Information on private offers:
  www.uni-muenster.de/leben/wohnen.html             www.uni-muenster.de/leben/en/wohnen.html

> Wohnungsbörse des AStA/ASV                      > AStA/ASV (in German)
  www.asta.ms/angebote/wohnen/wohnboerse            www.asta.ms/en/wohnboerse

                                                                                                05
Vor der Abreise - Getting Started! - Wichtige Informationen für internationale StudienanfängerInnen Important Information for new international ...
Vor der Abreise
1.3 Krankenversicherung                             1.3 Health insurance

In Deutschland muss jeder Bürger/jede Bür-          In Germany, all citizens have to have health
gerin eine Krankenversicherung haben – ohne         insurance – without having valid health insu-
einen in Deutschland ausreichenden Kranken-         rance in Germany, you cannot get enrolled at
versicherungsschutz können Sie an der WWU           the University of Münster. When you enrol, you
Münster nicht eingeschrieben werden. Die            have to provide proof that you have health in-
Versicherungsbescheinigung Ihrer Krankenver-        surance.
sicherung müssen Sie bei der Einschreibung          If you are from an EU country or from Iceland,
vorlegen. Es kann sein, dass die Krankenver-        Liechtenstein, Norway or Switzerland, the pu-
sicherung, die Sie in Ihrem Heimatland haben,       blic health insurance of your home country
auch in Deutschland gilt. Das trifft in der Regel   might be sufficient – please make sure to ob-
für gesetzliche Versicherungen aus den Mit-         tain the European health insurance card (EHIC)
gliedsländern der EU sowie aus Island, Liech-       from your insurance company. Please also ask
tenstein, Norwegen und aus der Schweiz zu.          your European insurance company for the form
Falls Sie eine gesetzliche Krankenversicherung      E 106 or S1. Use either of the forms to register
in diesen Ländern haben, achten Sie darauf,         with any German public health insurance com-
dass Ihre Krankenkasse Ihnen eine europäische       pany. If you want to work in Germany besides
Krankenversicherungskarte (EHIC) ausstellt.         your studies, you must register with a German
Sie sollten zudem das Formular E 106 oder S1        public health insurance company.
bei Ihrer Krankenkasse beantragen. Hiermit
können Sie sich bei einer deutschen gesetzli-       If you do not have health insurance with suf-
chen Krankenversicherung anmelden. Falls Sie        ficient coverage as stipulated by German
in Deutschland neben dem Studium arbeiten           law, please obtain insurance from one of
möchten, müssen Sie sich bei einer deutschen        Germany’s public insurance companies (for
gesetzlichen Krankenkasse anmelden.                 example Techniker Krankenkasse, AOK, Bar-
                                                    mer). The standard insurance rate for students
Falls Sie keine Krankenversicherung haben, die      is about EUR 90 per month. It is also possible
in Deutschland ausreicht, können Sie sich zu ei-    to obtain insurance from a private German in-
nem Studierendentarif von ca. 90 € monatlich        surance company (for example Victoria Versi-
bei einer deutschen gesetzlichen Krankenkasse       cherungen, CareMed, etc.) – however, in this
(wie zum Beispiel der Techniker Krankenkasse,       case you will need an official exemption from
AOK, Barmer etc.) versichern. Sie können sich       statutory health insurance. You can get an
auch bei einer privaten deutschen Krankenkas-       exemption certificate from a public insurance
se versichern (z. B. Victoria Versicherungen,       company that you will have to show when you
CareMed etc.) – in diesem Fall müssen Sie aber      enrol.
einen Befreiungsbescheid von einer gesetzli-
chen Krankenkasse beantragen und diesen bei         Students older than 30 years cannot get the
der Einschreibung vorlegen. Studienanfänge-         standard student insurance rate offered by pu-
rInnen, die älter als 30 Jahre sind, können den     blic health insurances.
Studierendentarif der gesetzlichen deutschen
Krankenkassen nicht bekommen.                       Further information can be found on the web-
                                                    site of „Deutsches Studentenwerk“:
Weitere Informationen finden Sie auf den Sei-       www.internationale-studierende.de/en/on_arri-
ten des Deutschen Studentenwerks:                   val/health_insurance/health_insurance_before_
www.internationale-studierende.de/fragen_zur_       studies_begin/
vorbereitung/einreise/krankenversicherung/

06
Vor der Abreise - Getting Started! - Wichtige Informationen für internationale StudienanfängerInnen Important Information for new international ...
Getting Started
Foto: WWU / Angelika Klauser

                               1.4 Lebenshaltungskosten                              1.4 Living expenses

                               Die Lebenshaltungskosten in Münster liegen für        Living expenses for students in Münster run to
                               Studierende bei ca. 853 € im Monat (die Summe,        approximately EUR 853 per month (this is the
                               die außereuropäische BewerberInnen bei der Be-        monthly average on which the visa regulati-
                               antragung des Visums vorweisen müssen, ergibt         ons – EUR 10,236 for a 12-month-period – are
                               sich aus 12 x 853 € pro Monat): Die Kosten für ein    based). Please calculate with approx. EUR 240
                               Zimmer liegen monatlich bei ca. 240 € - 450 €,        - 450 for a room/month, EUR 90 for health insu-
                               für die Kranken- und Pflegeversicherung bei ca.       rance, EUR 40 - 70 for equipment you will need
                               90 €, für Lebensmittel und Freizeit bei ca. 300 €     for your studies, and about EUR 300 for food
                               und für Studienbücher bei ca. 40-70 €.                and leisure activities per month.

                               Bitte denken Sie auch daran, dass Sie zu Beginn       Please also keep in mind that, especially at the
                               Ihres Studiums höhere Kosten haben können:            beginning of your stay, costs may be higher since
                               Neben dem Semesterbeitrag und ggf. den Kosten         you might need to pay a deposit for your room/flat
                               für den elektronischen Aufenthaltstitel sollten Sie   (ca. 2-3 montly rents), buy kitchen equipment, pay
                               Kosten für die Kaution für Ihr Zimmer/Ihre Woh-       for the semester social contribution fee, buy books
                               nung (ca. 2-3 Monatsmieten), Haushaltswaren,          for your studies and, if applicable, cover the fees
                               Bücher für das Studium, usw. einplanen.               for an electronic residence permit.

                               1.5 Arbeiten neben dem Studium                        1.5 Working and studying

                               Bitte beachten Sie, dass Sie 853 € monatlich zur      Please note that you really have to have EUR 853
                               Verfügung haben sollten, um das Leben in Münster      per month at hand since it is impossible to study
                               zu finanzieren, ohne dass Sie arbeiten gehen müs-     and earn your living by working at the same time.
                               sen. Neben dem straff organisierten Studienplan       Moreover, for non-European students, restric-
                               bleibt nicht ausreichend Zeit, um den Lebensun-       tions concerning working apply: non-EU students
                               terhalt allein durch Arbeit zu finanzieren. Außer-    are allowed to work 120 full or 240 half days in
                               europäische Studierende dürfen insgesamt 240          total per year.
                               halbe bzw. 120 ganze Tage pro Jahr arbeiten.

                                                                                                                                     07
Vor der Abreise - Getting Started! - Wichtige Informationen für internationale StudienanfängerInnen Important Information for new international ...
Vor der Abreise
Foto: WWU / Judith Kraft

                           1.6 Anreise nach Münster                             1.6 How to get to Münster

                           Mit dem Flugzeug                                     By plane
                           Münster ist von verschiedenen Flughäfen gut          There are several airports close to Münster:
                           zu erreichen:

                           > Der Flughafen Münster/Osnabrück (FMO)              > The airport Münster/Osnabrück (FMO) is
                             liegt etwa 30 Kilometer vom Zentrum Müns-            located about 30 km from the city centre of
                             ters entfernt. Ein Shuttle-Bus und der öffentli-     Münster. There is a regular transfer with a
                             che Nahverkehr verbinden den Flughafen mit           shuttle bus or public transport into the city
                             dem Hauptbahnhof.                                    center.
                             www.fmo.de                                           www.fmo.de/en/

                           > Der Flughafen Dortmund liegt ca. 60 Kilome-        > Dortmund airport is about 60 km from Müns-
                             ter von Münster entfernt. Mit einer Bus- und         ter. Taking the bus or regional train, one arri-
                             Zugverbindung kommen Sie in ca. eineinhalb           ves at Münster main railway station in about
                             Stunden zum Münsteraner Hauptbahnhof.                90 minutes.
                             www.dortmund-airport.de                              www.dortmund-airport.com

                           > Der internationale Flughafen Düsseldorf liegt      > Düsseldorf International Airport is about 120
                             ca. 120 Kilometer von Münster entfernt. Mit          km from Münster. There is a regular direct
                             der Regionalbahn kann man in 90 Minuten di-          train connection to Münster main railway sta-
                             rekt vom Flughafen zum Münsteraner Haupt-            tion which takes about 90 minutes.
                             bahnhof fahren.                                      www.dus.com/en
                             www.dus.com/de-de

                           Mit der Bahn                                         By train
                           > Deutsche Bahn (DB):                                > Deutsche Bahn (DB)
                             www.bahn.de                                          www.bahn.com/en/view/index.shtml

                           08
Vor der Abreise - Getting Started! - Wichtige Informationen für internationale StudienanfängerInnen Important Information for new international ...
Getting Started

Unterwegs mit dem Bus                               Travelling by bus
> Vom Münsteraner Hauptbahnhof (Münster             > Buses departing from Münster main railway
  Westf. Hbf.) fahren Busse vom Bahnhofsvor-          station will take you to all parts of the city.
  platz in alle Teile der Stadt. Fahrpläne stehen     Timetables are displayed at every bus stop
  an den Bushaltestellen und es gibt sie bei          and also online:
  den Stadtwerken Münster:                            www.stadtwerke-muenster.de/privatkun-
  www.stadtwerke-muenster.de/privatkun-               den/busverkehr/fahrplanauskunft/efa/fahr-
  den/busverkehr/fahrplanauskunft/efa/fahr-           planauskunft.html
  planauskunft.html

1.7 Wo finde ich was?                               1.7 Where is ...?

Einen ersten Überblick über die Standorte der       Our online map will help you find your way
WWU gibt Ihnen unser Online Stadtplan:              around the University of Münster:

www.uni-muenster.de/uv/wwuaz/lageplan               www.uni-muenster.de/uv/wwuaz/lageplan/en

                                                                                                  09
Vor der Abreise - Getting Started! - Wichtige Informationen für internationale StudienanfängerInnen Important Information for new international ...
Vor der Abreise

                           2. In Münster...                                 2. In Münster...
                           2.1 Einschreibung                                2.1 Enrolment

                           Bevor Sie mit dem Studium an der WWU be-         Before you can start studying at the WWU
                           ginnen können, müssen Sie sich einschreiben.     Münster, you have to enrol with the Student
                           Bitte beachten Sie unbedingt die Informati-      Admissions Office. Please proceed with your
                           onen zu Ihrer Einschreibung auf Ihrem Zulas-     enrolment as explained on your letter of admis-
                           sungsbescheid.                                   sion.

                           Weitere Informationen zu dem Einschreibepro-     To enrol for Bachelor‘s and state examination
                           zess für Bachelor- und Staatsexamensstudien-     programmes, you will, among other certifi-
                           gänge finden Sie auch hier: www.uni-muens-       cates, need a proof of your health insurance.
                           ter.de/studieninteressierte/einschreibung/       Some applicants may have to bring / send
                           index.html.                                      along other documents as well. Please check
                                                                            this website for further information: www.
                           Alle Informationen zur Einschreibung für einen   uni-muenster.de/studieninteressierte/en/ein-
                           Masterstudiengang finden Sie auf Ihrem Zu-       schreibung/index.html
                           lassungsbescheid.
                                                                            All information about the enrolment for a
                           Unabhängig davon wie Sie sich einschreiben,      Master‘s degree programme can be found on
                           benötigen Sie für die Einschreibung einen        your letter of admission.
                           Krankenversicherungsnachweis (weitere Infos
                           auf Seite 6). Einige Bewerbergruppen müssen      Please also pay attention to your enrolment
                           noch weitere Unterlagen bei der Einschreibung    period which is indicated on your letter of ad-
                           vorzeigen bzw. postalisch einreichen.            mission.

                           Bitte beachten Sie unbedingt die für Sie gel-
                           tenden Einschreibefristen!
Foto: WWU / Judith Kraft

                           10
Getting Started

2.2 Semesterbeitrag, Semesterticket & Stu-          2.2 Semester contribution fee, semester ticket
dierendenausweis                                    and student ID

Alle eingeschriebenen Studierenden müssen           At the University of Münster, all students have
jedes Semester einen Sozialbeitrag (ca. 295€)       to pay a social contribution fee for each semes-
bezahlen.                                           ter (currently ca. EUR 295).

Nach der Einschreibung bekommen Sie per             After your enrolment, a letter with your indivi-
Post einen Brief mit Ihrer individuellen Ken-       dual user account details for the university’s
nung für die IT-Services (ZIV) der Universität      IT services (ZIV) will be sent to the address you
an die Adresse geschickt, die Sie bei der Ein-      stated in the enrolment process (please make
schreibung angegeben haben. Bitte achten Sie        sure that your name is clearly written on your
darauf, dass Ihr Name auf Ihrem Briefkasten         letter box!). Access your user account once you
leserlich steht! Bitte loggen Sie sich mit dieser   have received the letter. In the letter and your
Kennung unbedingt zeitnah in Ihr Benutzer-          account, you will find more information on the
konto ein. In dem Brief und Ihrem Benutzer-         payment of the social contribution fee – please
konto finden Sie weitere Informationen für die      transfer the fee as soon as possible. Please
Überweisung des Semesterbeitrags – Sie soll-        also add missing data in your online student
ten diesen möglichst bald überweisen. Bitte         account.
beachten Sie auch, dass Sie im Onlineportal
noch einige Angaben ergänzen müssen.                Please also upload a photo of yourself for your
                                                    student ID card here: www.uni-muenster.de/
Nachdem Sie Ihre ZIV-Kennung bekommen               studieninteressierte/en/einschreibung/studie-
haben, sollten Sie auf dieser Webseite auch         rendenkarte.shtml (login with your user ID).
ein Foto für Ihren Studierendenausweis hoch-
laden:     www.uni-muenster.de/studium/ein-         After your enrolment you can download your
schreibung/studierendenkarte/index.html             NRW-semester ticket as an online-ticket. The
                                                    semester ticket allows you to use all local public
Nach Ihrer Einschreibung könne Sie Ihr NRW-         transport in the whole of North Rhine-Westpha-
Semesterticket als Online-Ticket herunterla-        lia free of charge (second class only). Excluded
den. Mit dem Semesterticket können Sie alle         are all long-distance trains, for example IC/ICE/
öffentlichen Nahverkehrsmittel in der 2.Klasse      EC trains.
in ganz NRW umsonst nutzen. Ausgenommen
sind alle Fernverkehrszüge wie z. B. IC/ICE/EC.     The ticket will be valid in Münster and its sur-
                                                    roundings („Münsterland“) from 1 September
Es gilt ab dem 01.09.2019 im Münsterland und        onwards, and additionally in all other areas of
ab dem 01.10.2019 in ganz NRW.                      North-Rhine-Westphalia from 1 October 2019
                                                    onwards.
Mit Ihrem Studierendenausweis bekommen Sie
außerdem viele Rabatte, zum Beispiel in der         You will also be able to use a number of student
Mensa, beim Hochschulsport (HSP) oder im Kino!      facilities (for example the student canteen, the
                                                    university sports facilities and the cinemas) at
                                                    a reduced price.

                                                                                                    11
Vor der Abreise

                                             2.3 Einführungsveranstaltungen                    2.3 Orientation events

                                             > Orientierungswochen der Fachbereiche:           > Orientation weeks of the departments: Most
                                               Viele Fachbereiche bieten für ihre neuen Stu-     departments offer an orientation week for
                                               dierenden eine eigene Orientierungswoche          their new students. Please check whether
                                               an. Bitte informieren Sie sich, ob Ihr Fach-      your department / degree programme com-
                                               bereich eine Welcome Week anbietet: www.          mittee organises an orientation week: www.
                                               uni-muenster.de/ZSB/material/m023.html            uni-muenster.de/ZSB/material/m023.htm

                                             > Die International Welcome Week (23. bis         > International Welcome Week (23.09. -
                                              27.09.2019) und die International Welcome         27.09.2019) and International Welcome Night
                                              Night (11.10.2019) im internationalen Zent-       (11.10.2019) of the university‘s International
                                              rum – Die Brücke:                                 Centre – Die Brücke:

                                              Zusätzlich lädt Sie das Internationale Zentrum    The University‘s International Centre invites
                                              der WWU „Die Brücke“ im Rahmen der Inter-         you to an Ingternational Welcome Week and
                                              national Welcome Week und der International       an International Welcome Night! Get to know
                                              Welcome Night ein die WWU, Kommilitonen &         the University, Münster & other first-semes-
                                              die Stadt Münster kennen zu lernen. Ausführli-    ter students. Please find more information
                                              che Informationen zum Programm erhalten Sie       here:    www.uni-muenster.de/DieBruecke/
                                              hier: http://www.uni-muenster.de/DieBrue-         en/veranstaltungen/index.html
                                              cke/veranstaltungen/index.html

                                                                                                      dieBruecke
                                                                   www.uni-muenster.de/
Foto: Presseamt Münster / Tilman Roßmöller

                                             12
Getting Started

2.4 Internationales Zentrum „Die Brücke“           2.4 International Centre „Die Brücke“

„Die Brücke“ ist die zentrale Einrichtung für      „The Brücke“ is the central institution for
internationale Studierende an der WWU. Ein         international students at the University of
internationales Team steht täglich (von 10-18      Münster. A qualified international team provi-
                                                   des support and social advice for international
Uhr, in den Semesterferien von 11-17 Uhr)
                                                   students daily from 10 am to 6 pm (during the
mit einem breiten Service-, Betreuungs- und
                                                   semester break from 11 am to 5 pm):
Beratungsangebot zur Verfügung:

Unterstützung im Studium für internationale        Support services during your studies
Studierende                                         >> social advice and counselling
 >> Soziale Beratung und Betreuung                  >> information on studying (at the WWU)
 >> Informationen zum Studium und zur WWU           >> administrative help (contact with authorities, etc.)
 >> Behördenbegleitung                              >> scholarships for international students fa-
 >> Nothilfestipendien                                 cing difficult situations

Kultur und Freizeitangebote                        Cultural and leisure time activities
 >> Konzerte, Lesungen, Theateraufführungen         >> concerts, lectures, theatre...
 >> Länderkundliche Veranstaltungen                 >> country specific events
 >> Sprachtandems, internationale Stammtische       >> language tandem, international round tables

Cafeteria „Café Couleur“                           Cafeteria „Café Couleur“
 >> preisgünstiges Mittagessen, auch vegetarisch    >> well priced dishes, also vegetarian
 >> Kaffee und Kuchen                               >> coffee and cake
 >> internationale Zeitungen und Zeitschriften      >> international newspapers and journals

Seminarräume                                       Seminar Rooms for international students
Für Treffen internationaler Studierender und       There are several rooms in „Die Brücke“ for
Studierendenvereine stehen verschiede              meetings of study groups, association mee-
Seminarräume zur Verfügung. Informationen          tings etc. Reservation at: www.uni-muenster.de/
                                                   DieBruecke/en/raeume/index.html
und Anmeldung: www.uni-muenster.de/
DieBruecke/raeume/index.html

Angebote für Erstsemester                          Support for international first-semester students
Für neue internationale Erstis an der WWU          The international centre organizes various ori-
bietet die Brücke viele Angebote an, um die        entation events for new international students.
Stadt besser kennenzulernen und in Kontakt         Please find further information on:
                                                   www.uni-muenster.de/DieBruecke/en/index.html
mit anderen Studierenden zu kommen. Weite-
                                                   and de-de.facebook.com/diebrueckemuenster/
re Infos: www.uni-muenster.de/DieBruecke/ und
de-de.facebook.com/diebrueckemuenster/

                                                                                                        13
Vor der Abreise

                           2.5 Aufenthaltsgenehmigung                          2.5 Residence permit

                           Falls Sie für die Einreise nach Deutschland         Students who need a visa to enter Germany
                           ein Visum benötigen, müssen Sie Ihre im             will have to exchange their provisional resi-
                           Visum enthaltene vorläufige Aufenthaltsge-          dence permit in time for a temporary residence
                           nehmigung vor Ablauf dieser in eine längere         permit. Therefore, please request an appoint-
                           Aufenthaltsgenehmigung umwandeln. Bitte             ment as soon as possible with the Ausländer-
                           vereinbaren Sie hierfür möglichst frühzeitig        behörde, Stadthaus 2, Ludgeriplatz 4. Please
                           einen Termin mit der Ausländerbehörde im            note that the current fee for the new electronic
                           Stadthaus 2, Ludgeriplatz 4. Beachten Sie           residence permit is EUR 110. Further informa-
                           auch, dass der elektronische Aufenthaltstitel,      tion:
                           den Sie beantragen müssen, ca. 110 € kostet.        www.stadt-muenster.de/en/auslaender-
                           Weitere Informationen: www.stadt-muenster.          amt/degree-courses/residence-permit.html
                           de/auslaenderamt/studium.html

                           2.6 Anmeldung bei der Stadt Münster                 2.6 Registration with the City of Münster

                           Sobald Sie einen festen Wohnsitz (Zimmer/           All new citizens in Münster have to register
                           Wohnung) in Münster gefunden haben, müssen          with the Citizens‘ Affairs Office - Central Office
                           Sie sich innerhalb von 14 Tagen bei der Stadt       (Bürgerbüro Mitte, Stadthaus 1, Klemensstraße
                           Münster (Bürgerbüro, Stadthaus 1, Klemens-          10) within 14 days once they have found a per-
                           straße 10) registrieren lassen. Bringen Sie hier-   manent residence (room or flat). Please bring
                           zu bitte Ihren Reisepass/Personalausweis, ggf.      along your passport/ID, the confirmation of
                           Ihr Visum/Ihre Aufenthaltsgenehmigung sowie         landlord („Wohnungsgeberbestätigung“), and
                           eine Wohnungsgeberbestätigung von ihrem             your visa/residence permit if necessary. You
                           Vermieter/Ihrer Vermieterin mit. Es ist sinnvoll,   can make an appointment online beforehand
                           vorher online einen Termin zu machen und den        and fill in the registration document in order to
                           Anmeldebogen auszufüllen, um Wartezeiten zu         minimise waiting time. Further information can
                           vermeiden. Weitere Informationen: www.stadt-        be found here:
                           muenster.de/de/buergerservice/meldeangelegenhei-    www.stadt-muenster.de/en/citizens-office/
                           ten/anmeldung.html                                  registration-formalities.html
Foto: WWU / Judith Kraft

                           14
Getting Started
Foto: WWU

            2.7 Eröffnung eines Bankkontos                    2.7 Bank account

            Es ist sinnvoll, ein deutsches Bankkonto zu er-   We would also suggest you to open a Ger-
            öffnen. Fast alle Banken in Deutschland bieten    man bank account. Many German banks offer
            für Studierende kostenlose Girokonten an. Zur     free bank accounts for students. Most finan-
            Eröffnung eines Bankkontos müssen Sie in der      cial institutions are located in the city centre
            Regel Ihren Reisepass/Personalausweis, Ihren      (such as the Sparkasse, the Volksbank, etc.).
            Zulassungs- oder Einschreibungsbescheid, ggf.     To open an account, you should bring along
            Ihre Aufenthaltsgenehmigung und eine Bestäti-     your certificate of enrolment/your admission
            gung über Ihren festen Wohnsitz (z.B. Anmeld-     letter, proof of your permanent residence (for
            ebestätigung von der Stadt) mitbringen. In der    example the registration confirmation from
            Innenstadt Münsters haben viele Banken eine       the city of Münster), if applicable your resi-
            Niederlasssung, wie z.B. die Sparkasse, die       dence permit, and your passport/ID.
            Volksbank etc.

            3. Semester- und Ferientermine                    3. Academic calendar

             Offizieller Semester-   01.10.2019                Official Semester      1 October 2019
             beginn                                            start
             Int. Welcome Week       23.09 - 27.09.2019        Int. Welcome Week      23 - 27 Sep 2019
             Int. Welcome Night      11.10.2019,               Int. Welcome Night     11 October 2019
             www.uni-muenster.       im Internationalen        www.uni-muenster.      „Die Brücke“, Wil-
             de/diebruecke           Zentrum „Die Brücke“,     de/diebruecke/en       mergasse 2
                                     Wilmergasse 2
             Einführungsver-         Termin und weitere In-    Orientiation mee-      Dates and further in-
             anstaltungen der        fos: zsb.uni-muenster.    tings at the depart-   fos: zsb.uni-muenster.
             Fachbereiche            de/material/m023.html     ments                  de/material/m023.html
             Vorlesungsbeginn        07.10.2019                Beginning of courses   7 October 2019
             Weihnachtsferien        23.12.2019 -              Christmas holidays     23 December 2019 -
                                     06.01.2020                                       6 January 2020
             Vorlesungsende          31.01.2020                End of courses         31 January 2020
             Semesterende            31.03.2020                End of semester        31 March 2020

                                                                                                            15
Vor der Abreise

4. AnsprechpartnerIn                                4. Contact details
Welcome Office (während des Semesters: Mo -         Welcome Office (during the semester: Mon-Fri:
  Fr: 10 - 18 Uhr, in den Semesterferien: 11 - 17     10 am - 6 pm, during the semester break:
  Uhr)                                                11 am - 5 pm)
> Internationales Zentrum “Die Brücke“              > International Centre ‘Die Brücke’
  Wilmergasse 2                                       Wilmergasse 2
  Tel.: +49 251 83-22229                              Tel.: +49 251 83 22229
  welcome.office@uni-muenster.de                      welcome.office@uni-muenster.de
  www.uni-muenster.de/DieBruecke/                     www.uni-muenster.de/DieBruecke/en

Fragen zur Einschreibung                            Questions concerning enrolment
> Einschreibung: Studierendensekretariat            > Enrolment: Student Admissions Office
  Schlossplatz 2                                      Schlossplatz 2
  Tel. +49 251 83-24772                               Tel. +49 251 83-2 47 72
  studierendensekretariat@uni-muenster.de             studierendensekretariat@uni-muenster.de
  www.uni-muenster.de/studium/studienangebot/         www.uni-muenster.de/studium/en/studieren-
  studierendensekretariat.html                        densekretariat.html

Beratung zum Studium                                Student Advisory & Counselling
> Zentrale Studienberatung                          > ‘Central Student Advisory and Counselling Centre’
  Schlossplatz 5                                      Schlossplatz 5
  Tel. +49 251 83-22359                               Tel. +49 251 83-22359
  zsb@uni-muenster.de                                 zsb@uni-muenster.de
  www.uni-muenster.de/ZSB/diezsb/diezsb.              www.uni-muenster.de/ZSB/en/index.html
  html

> Studienfachberatung: Kontaktdaten der             > Student advisors at the deparments: Please
  Studienfachberater Ihres Faches können Sie          find contact details of student advisors of
  über diese Webseite finden:                         your degree course here:
  www.uni-muenster.de/ZSB/faber                       www.uni-muenster.de/ZSB/faber

Wohnen                                              Accommodation
> Studierendenwerk                                  > Student halls (‘Studierendenwerk’)
  Bismarckallee 5                                     Bismarckallee 5
  Tel. +49 251 83-79553                               Tel. +49 251 83-79553
  wohnen@studentenwerk-muenster.de                    wohnen@studentenwerk-muenster.de
  www.stw-muenster.de/de/studentisches-               www.stw-muenster.de/en/studentisches-
  wohnen/wohnanlagen/                                 wohnen-en/wohnanlagen/

Visum                                               Visa
> Bitte klären Sie Fragen zum Visum mit der         > Please contact the German Embassy in your
  Deutschen Botschaft in Ihrem Heimatland.            home country.

16
Getting Started

                           Wir freuen uns, Sie bald in Münster begrüßen zu dürfen!
                                  We are looking forward to welcoming you soon!

                           Ihre / Your
                           Universität Münster
Foto: WWU / Peter Grewer

                                                                                                  17
5. Impressum / Imprint

                                             Westfälische Wilhelms-Universität Münster

                                             International Office
                                             Schlossplatz 3
                                             48149 Münster
                                             www.uni-muenster.de/international

                                             08/2019

                                             Alle Angaben ohne Gewähr
                                             Information subject to change
Foto: Presseamt Münster / Angelika Klauser
Sie können auch lesen