Vor der Abreise - Getting Started! - Wichtige Informationen für internationale StudienanfängerInnen Important Information for new international ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
> Vor der Abreise - Getting Started! Wichtige Informationen für internationale StudienanfängerInnen Important Information for new international students
Herzlich Willkommen an der WWU Foto: WWU / Frank Hülsbömer Liebe Studierende, Dear Students, Wir freuen uns, Sie bald an der Westfälischen We are looking forward to welcoming Wilhelms-Universität Münster (WWU) begrü- you to the University of Münster (WWU)! ßen zu können! Für Ihre weitere Planung In this flyer, you will find some impor- möchten wir Ihnen einige wichtige Punkte tant information and helpful tips as und hilfreiche Tipps sowie Adressen und An- well as contact information in order to sprechpartnerInnen mit auf den Weg geben, help you to begin studying in Münster. um Ihren Start in Münster zu erleichtern. 02
Welcome at the WWU ÜBERSICHT OVERVIEW 1. Wichtige Hinweise für Ihre 4 1. Getting started - things to 4 weitere Planung - vor Ihrer consider before you come to Abreise nach Münster Münster 1.1 Visum 4 1.1 Visa 4 1.2 Wohnen 5 1.2 Accommodation 5 1.3 Krankenversicherung 5 1.3 Health insurance 5 1.4 Lebenserhaltungskosten 7 1.4 Living expenses 7 1.5 Arbeiten neben dem Studium 7 1.5 Working and studying 7 1.6 Anreise nach Münster 8 1.6 How to get to Münster 8 1.7 Wo finde ich was? 9 1.7 Where is ...? 9 2. In Münster... 9 2. In Münster... 9 2.1 Einschreibung 10 2.1 Enrolment 10 2.2 Semesterbeitrag, Semesterticket & 11 2.2 Semester contribution fee, semester 11 Studierendenausweis ticket and student ID 2.3 Welcome Events für Internationale 12 2.3 Welcome events for Internationals & 12 & Orientierungsveranstaltungen der orientation meetings at the depar- Fachbereiche ments 2.4 Internationales Zentrum „Die Brücke“ 13 2.4 International Centre „Die Brücke“ 13 2.5 Aufenthaltsgenehmigung 14 2.5 Residence permit 14 2.6 Anmeldung bei der Stadt Münster 14 2.6 Registration with the city council 14 2.7 Eröffnung eines Bankkontos 15 2.7 Bank account 15 3. Semester - und Ferientermine 15 3. Academic calendar 15 4. AnsprechpartnerInnen 16 4. Contact details 16 5. Impressum 18 5. Imprint 18 03
Herzlich Willkommen an der WWU Foto: WWU / Angelika Klauser 1. Wichtige Hinweise für Ihre 1. Getting started – things to con- weitere Planung - vor Ihrer Abreise sider before you come to Münster nach Münster 1.1 Visum 1.1 Visa Für die Einreise nach Deutschland ist je nach Depending on which country you are from, you Heimatland ein Visum erforderlich (Studierende may need a visa to come to and study in Ger- aus der EU, des EWR und der Schweiz brauchen many: only students from the EU, the EEA and kein Visum). Außereuropäische Studierende be- Switzerland do not need a visa. Applicants from nötigen in der Regel ein Visum für Studienzwe- most countries outside the EU have to apply for cke – ein Touristenvisum reicht für einen Studi- a student visa at the German embassy in their enbeginn nicht aus. Das Visum beantragen Sie home country. If you belong to this group, ple- bei der Deutschen Botschaft in Ihrem Heimat- ase apply for your visa well in advance (as soon land – bitte beantragen Sie es so schnell wie as you have your admission letter) as the pro- möglich, nachdem sie ihre Zulassung haben, da cess might take several months. A tourist visa der Prozess mehrere Monate dauern kann. is not sufficient if you wish to study in Germany. Entscheidend bei der Visabeantragung ist, Please note that in order to get a student neben Ihrer Zulassung zu einem Studium, der visa, applicants usually have to provide a let- Nachweis über ausreichende finanzielle Mittel: ter of admission from a German university as BewerberInnen um ein Studienvisum müssen well as financial proof of having a minimum nachweisen, dass sie für das erste Studienjahr amount of approx. EUR 10,200 for the first ca. 10.200 € zur Verfügung haben, um den year in Germany: this amount is required to Lebensunterhalt und ggf. Gebühren bezahlen enable the student to meet all living expenses zu können. Mehr Informationen zum Thema and pay all relevant fees and costs. For more Visa erteilen die Deutschen Botschaften in information, please consult the German Em- Ihrem Heimatland: www.auswaertiges-amt.de bassy in your home country: www.auswaertiges-amt.de/en 04
Getting Started 1.2 Wohnen 1.2 Accommodation Da der Wohnraum für Studierende in Münster As housing space for students in Münster is knapp ist, kümmern Sie sich bitte rechtzeitig limited, please organise your accommodation um eine Unterkunft! Das Welcome Office un- early in advance! Our International Centre‘s seres Internationalen Zentrums „Die Brücke“ („Die Brücke“) Welcome Office is happy to kann Sie hierbei unterstützen: assist you: diebruecke@wwu.de diebruecke@wwu.de Für ein Wohnheimzimmer des Studierenden- If you would like to get a room in the student werks sollten Sie sich online bereits aus ihrem halls, please make sure to apply online well Heimatland bewerben. Auf den Internetseiten in advance. You will find information on the des Studierendenwerks erhalten sie auch In- available rooms, prices, etc. at the website of formationen zu Ausstattung, Lage und Preis the Studierendenwerk: der Studierendenwohnheime: > Wohnanlagen Studierdendenwerk > Studierendenwerk housing www.stw-muenster.de/de/studentisches- www.stw-muenster.de/en/studentisches- wohnen/wohnanlagen/ wohnen-en/wohnanlagen/ Falls Sie ein Zimmer über den freien Wohnungs- In case you would rather look for a privately let markt finden möchten, könnten diese Internet- apartment or a room in a shared student flat, seiten hilfreich sein: these websites might be useful: > Informationen zum „freien Wohnungsmarkt“ > Information on private offers: www.uni-muenster.de/leben/wohnen.html www.uni-muenster.de/leben/en/wohnen.html > Wohnungsbörse des AStA/ASV > AStA/ASV (in German) www.asta.ms/angebote/wohnen/wohnboerse www.asta.ms/en/wohnboerse 05
Vor der Abreise 1.3 Krankenversicherung 1.3 Health insurance In Deutschland muss jeder Bürger/jede Bür- In Germany, all citizens have to have health gerin eine Krankenversicherung haben – ohne insurance – without having valid health insu- einen in Deutschland ausreichenden Kranken- rance in Germany, you cannot get enrolled at versicherungsschutz können Sie an der WWU the University of Münster. When you enrol, you Münster nicht eingeschrieben werden. Die have to provide proof that you have health in- Versicherungsbescheinigung Ihrer Krankenver- surance. sicherung müssen Sie bei der Einschreibung If you are from an EU country or from Iceland, vorlegen. Es kann sein, dass die Krankenver- Liechtenstein, Norway or Switzerland, the pu- sicherung, die Sie in Ihrem Heimatland haben, blic health insurance of your home country auch in Deutschland gilt. Das trifft in der Regel might be sufficient – please make sure to ob- für gesetzliche Versicherungen aus den Mit- tain the European health insurance card (EHIC) gliedsländern der EU sowie aus Island, Liech- from your insurance company. Please also ask tenstein, Norwegen und aus der Schweiz zu. your European insurance company for the form Falls Sie eine gesetzliche Krankenversicherung E 106 or S1. Use either of the forms to register in diesen Ländern haben, achten Sie darauf, with any German public health insurance com- dass Ihre Krankenkasse Ihnen eine europäische pany. If you want to work in Germany besides Krankenversicherungskarte (EHIC) ausstellt. your studies, you must register with a German Sie sollten zudem das Formular E 106 oder S1 public health insurance company. bei Ihrer Krankenkasse beantragen. Hiermit können Sie sich bei einer deutschen gesetzli- If you do not have health insurance with suf- chen Krankenversicherung anmelden. Falls Sie ficient coverage as stipulated by German in Deutschland neben dem Studium arbeiten law, please obtain insurance from one of möchten, müssen Sie sich bei einer deutschen Germany’s public insurance companies (for gesetzlichen Krankenkasse anmelden. example Techniker Krankenkasse, AOK, Bar- mer). The standard insurance rate for students Falls Sie keine Krankenversicherung haben, die is about EUR 90 per month. It is also possible in Deutschland ausreicht, können Sie sich zu ei- to obtain insurance from a private German in- nem Studierendentarif von ca. 90 € monatlich surance company (for example Victoria Versi- bei einer deutschen gesetzlichen Krankenkasse cherungen, CareMed, etc.) – however, in this (wie zum Beispiel der Techniker Krankenkasse, case you will need an official exemption from AOK, Barmer etc.) versichern. Sie können sich statutory health insurance. You can get an auch bei einer privaten deutschen Krankenkas- exemption certificate from a public insurance se versichern (z. B. Victoria Versicherungen, company that you will have to show when you CareMed etc.) – in diesem Fall müssen Sie aber enrol. einen Befreiungsbescheid von einer gesetzli- chen Krankenkasse beantragen und diesen bei Students older than 30 years cannot get the der Einschreibung vorlegen. Studienanfänge- standard student insurance rate offered by pu- rInnen, die älter als 30 Jahre sind, können den blic health insurances. Studierendentarif der gesetzlichen deutschen Krankenkassen nicht bekommen. Further information can be found on the web- site of „Deutsches Studentenwerk“: Weitere Informationen finden Sie auf den Sei- www.internationale-studierende.de/en/on_arri- ten des Deutschen Studentenwerks: val/health_insurance/health_insurance_before_ www.internationale-studierende.de/fragen_zur_ studies_begin/ vorbereitung/einreise/krankenversicherung/ 06
Getting Started Foto: WWU / Angelika Klauser 1.4 Lebenshaltungskosten 1.4 Living expenses Die Lebenshaltungskosten in Münster liegen für Living expenses for students in Münster run to Studierende bei ca. 853 € im Monat (die Summe, approximately EUR 853 per month (this is the die außereuropäische BewerberInnen bei der Be- monthly average on which the visa regulati- antragung des Visums vorweisen müssen, ergibt ons – EUR 10,236 for a 12-month-period – are sich aus 12 x 853 € pro Monat): Die Kosten für ein based). Please calculate with approx. EUR 240 Zimmer liegen monatlich bei ca. 240 € - 450 €, - 450 for a room/month, EUR 90 for health insu- für die Kranken- und Pflegeversicherung bei ca. rance, EUR 40 - 70 for equipment you will need 90 €, für Lebensmittel und Freizeit bei ca. 300 € for your studies, and about EUR 300 for food und für Studienbücher bei ca. 40-70 €. and leisure activities per month. Bitte denken Sie auch daran, dass Sie zu Beginn Please also keep in mind that, especially at the Ihres Studiums höhere Kosten haben können: beginning of your stay, costs may be higher since Neben dem Semesterbeitrag und ggf. den Kosten you might need to pay a deposit for your room/flat für den elektronischen Aufenthaltstitel sollten Sie (ca. 2-3 montly rents), buy kitchen equipment, pay Kosten für die Kaution für Ihr Zimmer/Ihre Woh- for the semester social contribution fee, buy books nung (ca. 2-3 Monatsmieten), Haushaltswaren, for your studies and, if applicable, cover the fees Bücher für das Studium, usw. einplanen. for an electronic residence permit. 1.5 Arbeiten neben dem Studium 1.5 Working and studying Bitte beachten Sie, dass Sie 853 € monatlich zur Please note that you really have to have EUR 853 Verfügung haben sollten, um das Leben in Münster per month at hand since it is impossible to study zu finanzieren, ohne dass Sie arbeiten gehen müs- and earn your living by working at the same time. sen. Neben dem straff organisierten Studienplan Moreover, for non-European students, restric- bleibt nicht ausreichend Zeit, um den Lebensun- tions concerning working apply: non-EU students terhalt allein durch Arbeit zu finanzieren. Außer- are allowed to work 120 full or 240 half days in europäische Studierende dürfen insgesamt 240 total per year. halbe bzw. 120 ganze Tage pro Jahr arbeiten. 07
Vor der Abreise Foto: WWU / Judith Kraft 1.6 Anreise nach Münster 1.6 How to get to Münster Mit dem Flugzeug By plane Münster ist von verschiedenen Flughäfen gut There are several airports close to Münster: zu erreichen: > Der Flughafen Münster/Osnabrück (FMO) > The airport Münster/Osnabrück (FMO) is liegt etwa 30 Kilometer vom Zentrum Müns- located about 30 km from the city centre of ters entfernt. Ein Shuttle-Bus und der öffentli- Münster. There is a regular transfer with a che Nahverkehr verbinden den Flughafen mit shuttle bus or public transport into the city dem Hauptbahnhof. center. www.fmo.de www.fmo.de/en/ > Der Flughafen Dortmund liegt ca. 60 Kilome- > Dortmund airport is about 60 km from Müns- ter von Münster entfernt. Mit einer Bus- und ter. Taking the bus or regional train, one arri- Zugverbindung kommen Sie in ca. eineinhalb ves at Münster main railway station in about Stunden zum Münsteraner Hauptbahnhof. 90 minutes. www.dortmund-airport.de www.dortmund-airport.com > Der internationale Flughafen Düsseldorf liegt > Düsseldorf International Airport is about 120 ca. 120 Kilometer von Münster entfernt. Mit km from Münster. There is a regular direct der Regionalbahn kann man in 90 Minuten di- train connection to Münster main railway sta- rekt vom Flughafen zum Münsteraner Haupt- tion which takes about 90 minutes. bahnhof fahren. www.dus.com/en www.dus.com/de-de Mit der Bahn By train > Deutsche Bahn (DB): > Deutsche Bahn (DB) www.bahn.de www.bahn.com/en/view/index.shtml 08
Getting Started Unterwegs mit dem Bus Travelling by bus > Vom Münsteraner Hauptbahnhof (Münster > Buses departing from Münster main railway Westf. Hbf.) fahren Busse vom Bahnhofsvor- station will take you to all parts of the city. platz in alle Teile der Stadt. Fahrpläne stehen Timetables are displayed at every bus stop an den Bushaltestellen und es gibt sie bei and also online: den Stadtwerken Münster: www.stadtwerke-muenster.de/privatkun- www.stadtwerke-muenster.de/privatkun- den/busverkehr/fahrplanauskunft/efa/fahr- den/busverkehr/fahrplanauskunft/efa/fahr- planauskunft.html planauskunft.html 1.7 Wo finde ich was? 1.7 Where is ...? Einen ersten Überblick über die Standorte der Our online map will help you find your way WWU gibt Ihnen unser Online Stadtplan: around the University of Münster: www.uni-muenster.de/uv/wwuaz/lageplan www.uni-muenster.de/uv/wwuaz/lageplan/en 09
Vor der Abreise 2. In Münster... 2. In Münster... 2.1 Einschreibung 2.1 Enrolment Bevor Sie mit dem Studium an der WWU be- Before you can start studying at the WWU ginnen können, müssen Sie sich einschreiben. Münster, you have to enrol with the Student Bitte beachten Sie unbedingt die Informati- Admissions Office. Please proceed with your onen zu Ihrer Einschreibung auf Ihrem Zulas- enrolment as explained on your letter of admis- sungsbescheid. sion. Weitere Informationen zu dem Einschreibepro- To enrol for Bachelor‘s and state examination zess für Bachelor- und Staatsexamensstudien- programmes, you will, among other certifi- gänge finden Sie auch hier: www.uni-muens- cates, need a proof of your health insurance. ter.de/studieninteressierte/einschreibung/ Some applicants may have to bring / send index.html. along other documents as well. Please check this website for further information: www. Alle Informationen zur Einschreibung für einen uni-muenster.de/studieninteressierte/en/ein- Masterstudiengang finden Sie auf Ihrem Zu- schreibung/index.html lassungsbescheid. All information about the enrolment for a Unabhängig davon wie Sie sich einschreiben, Master‘s degree programme can be found on benötigen Sie für die Einschreibung einen your letter of admission. Krankenversicherungsnachweis (weitere Infos auf Seite 6). Einige Bewerbergruppen müssen Please also pay attention to your enrolment noch weitere Unterlagen bei der Einschreibung period which is indicated on your letter of ad- vorzeigen bzw. postalisch einreichen. mission. Bitte beachten Sie unbedingt die für Sie gel- tenden Einschreibefristen! Foto: WWU / Judith Kraft 10
Getting Started 2.2 Semesterbeitrag, Semesterticket & Stu- 2.2 Semester contribution fee, semester ticket dierendenausweis and student ID Alle eingeschriebenen Studierenden müssen At the University of Münster, all students have jedes Semester einen Sozialbeitrag (ca. 295€) to pay a social contribution fee for each semes- bezahlen. ter (currently ca. EUR 295). Nach der Einschreibung bekommen Sie per After your enrolment, a letter with your indivi- Post einen Brief mit Ihrer individuellen Ken- dual user account details for the university’s nung für die IT-Services (ZIV) der Universität IT services (ZIV) will be sent to the address you an die Adresse geschickt, die Sie bei der Ein- stated in the enrolment process (please make schreibung angegeben haben. Bitte achten Sie sure that your name is clearly written on your darauf, dass Ihr Name auf Ihrem Briefkasten letter box!). Access your user account once you leserlich steht! Bitte loggen Sie sich mit dieser have received the letter. In the letter and your Kennung unbedingt zeitnah in Ihr Benutzer- account, you will find more information on the konto ein. In dem Brief und Ihrem Benutzer- payment of the social contribution fee – please konto finden Sie weitere Informationen für die transfer the fee as soon as possible. Please Überweisung des Semesterbeitrags – Sie soll- also add missing data in your online student ten diesen möglichst bald überweisen. Bitte account. beachten Sie auch, dass Sie im Onlineportal noch einige Angaben ergänzen müssen. Please also upload a photo of yourself for your student ID card here: www.uni-muenster.de/ Nachdem Sie Ihre ZIV-Kennung bekommen studieninteressierte/en/einschreibung/studie- haben, sollten Sie auf dieser Webseite auch rendenkarte.shtml (login with your user ID). ein Foto für Ihren Studierendenausweis hoch- laden: www.uni-muenster.de/studium/ein- After your enrolment you can download your schreibung/studierendenkarte/index.html NRW-semester ticket as an online-ticket. The semester ticket allows you to use all local public Nach Ihrer Einschreibung könne Sie Ihr NRW- transport in the whole of North Rhine-Westpha- Semesterticket als Online-Ticket herunterla- lia free of charge (second class only). Excluded den. Mit dem Semesterticket können Sie alle are all long-distance trains, for example IC/ICE/ öffentlichen Nahverkehrsmittel in der 2.Klasse EC trains. in ganz NRW umsonst nutzen. Ausgenommen sind alle Fernverkehrszüge wie z. B. IC/ICE/EC. The ticket will be valid in Münster and its sur- roundings („Münsterland“) from 1 September Es gilt ab dem 01.09.2019 im Münsterland und onwards, and additionally in all other areas of ab dem 01.10.2019 in ganz NRW. North-Rhine-Westphalia from 1 October 2019 onwards. Mit Ihrem Studierendenausweis bekommen Sie außerdem viele Rabatte, zum Beispiel in der You will also be able to use a number of student Mensa, beim Hochschulsport (HSP) oder im Kino! facilities (for example the student canteen, the university sports facilities and the cinemas) at a reduced price. 11
Vor der Abreise 2.3 Einführungsveranstaltungen 2.3 Orientation events > Orientierungswochen der Fachbereiche: > Orientation weeks of the departments: Most Viele Fachbereiche bieten für ihre neuen Stu- departments offer an orientation week for dierenden eine eigene Orientierungswoche their new students. Please check whether an. Bitte informieren Sie sich, ob Ihr Fach- your department / degree programme com- bereich eine Welcome Week anbietet: www. mittee organises an orientation week: www. uni-muenster.de/ZSB/material/m023.html uni-muenster.de/ZSB/material/m023.htm > Die International Welcome Week (23. bis > International Welcome Week (23.09. - 27.09.2019) und die International Welcome 27.09.2019) and International Welcome Night Night (11.10.2019) im internationalen Zent- (11.10.2019) of the university‘s International rum – Die Brücke: Centre – Die Brücke: Zusätzlich lädt Sie das Internationale Zentrum The University‘s International Centre invites der WWU „Die Brücke“ im Rahmen der Inter- you to an Ingternational Welcome Week and national Welcome Week und der International an International Welcome Night! Get to know Welcome Night ein die WWU, Kommilitonen & the University, Münster & other first-semes- die Stadt Münster kennen zu lernen. Ausführli- ter students. Please find more information che Informationen zum Programm erhalten Sie here: www.uni-muenster.de/DieBruecke/ hier: http://www.uni-muenster.de/DieBrue- en/veranstaltungen/index.html cke/veranstaltungen/index.html dieBruecke www.uni-muenster.de/ Foto: Presseamt Münster / Tilman Roßmöller 12
Getting Started 2.4 Internationales Zentrum „Die Brücke“ 2.4 International Centre „Die Brücke“ „Die Brücke“ ist die zentrale Einrichtung für „The Brücke“ is the central institution for internationale Studierende an der WWU. Ein international students at the University of internationales Team steht täglich (von 10-18 Münster. A qualified international team provi- des support and social advice for international Uhr, in den Semesterferien von 11-17 Uhr) students daily from 10 am to 6 pm (during the mit einem breiten Service-, Betreuungs- und semester break from 11 am to 5 pm): Beratungsangebot zur Verfügung: Unterstützung im Studium für internationale Support services during your studies Studierende >> social advice and counselling >> Soziale Beratung und Betreuung >> information on studying (at the WWU) >> Informationen zum Studium und zur WWU >> administrative help (contact with authorities, etc.) >> Behördenbegleitung >> scholarships for international students fa- >> Nothilfestipendien cing difficult situations Kultur und Freizeitangebote Cultural and leisure time activities >> Konzerte, Lesungen, Theateraufführungen >> concerts, lectures, theatre... >> Länderkundliche Veranstaltungen >> country specific events >> Sprachtandems, internationale Stammtische >> language tandem, international round tables Cafeteria „Café Couleur“ Cafeteria „Café Couleur“ >> preisgünstiges Mittagessen, auch vegetarisch >> well priced dishes, also vegetarian >> Kaffee und Kuchen >> coffee and cake >> internationale Zeitungen und Zeitschriften >> international newspapers and journals Seminarräume Seminar Rooms for international students Für Treffen internationaler Studierender und There are several rooms in „Die Brücke“ for Studierendenvereine stehen verschiede meetings of study groups, association mee- Seminarräume zur Verfügung. Informationen tings etc. Reservation at: www.uni-muenster.de/ DieBruecke/en/raeume/index.html und Anmeldung: www.uni-muenster.de/ DieBruecke/raeume/index.html Angebote für Erstsemester Support for international first-semester students Für neue internationale Erstis an der WWU The international centre organizes various ori- bietet die Brücke viele Angebote an, um die entation events for new international students. Stadt besser kennenzulernen und in Kontakt Please find further information on: www.uni-muenster.de/DieBruecke/en/index.html mit anderen Studierenden zu kommen. Weite- and de-de.facebook.com/diebrueckemuenster/ re Infos: www.uni-muenster.de/DieBruecke/ und de-de.facebook.com/diebrueckemuenster/ 13
Vor der Abreise 2.5 Aufenthaltsgenehmigung 2.5 Residence permit Falls Sie für die Einreise nach Deutschland Students who need a visa to enter Germany ein Visum benötigen, müssen Sie Ihre im will have to exchange their provisional resi- Visum enthaltene vorläufige Aufenthaltsge- dence permit in time for a temporary residence nehmigung vor Ablauf dieser in eine längere permit. Therefore, please request an appoint- Aufenthaltsgenehmigung umwandeln. Bitte ment as soon as possible with the Ausländer- vereinbaren Sie hierfür möglichst frühzeitig behörde, Stadthaus 2, Ludgeriplatz 4. Please einen Termin mit der Ausländerbehörde im note that the current fee for the new electronic Stadthaus 2, Ludgeriplatz 4. Beachten Sie residence permit is EUR 110. Further informa- auch, dass der elektronische Aufenthaltstitel, tion: den Sie beantragen müssen, ca. 110 € kostet. www.stadt-muenster.de/en/auslaender- Weitere Informationen: www.stadt-muenster. amt/degree-courses/residence-permit.html de/auslaenderamt/studium.html 2.6 Anmeldung bei der Stadt Münster 2.6 Registration with the City of Münster Sobald Sie einen festen Wohnsitz (Zimmer/ All new citizens in Münster have to register Wohnung) in Münster gefunden haben, müssen with the Citizens‘ Affairs Office - Central Office Sie sich innerhalb von 14 Tagen bei der Stadt (Bürgerbüro Mitte, Stadthaus 1, Klemensstraße Münster (Bürgerbüro, Stadthaus 1, Klemens- 10) within 14 days once they have found a per- straße 10) registrieren lassen. Bringen Sie hier- manent residence (room or flat). Please bring zu bitte Ihren Reisepass/Personalausweis, ggf. along your passport/ID, the confirmation of Ihr Visum/Ihre Aufenthaltsgenehmigung sowie landlord („Wohnungsgeberbestätigung“), and eine Wohnungsgeberbestätigung von ihrem your visa/residence permit if necessary. You Vermieter/Ihrer Vermieterin mit. Es ist sinnvoll, can make an appointment online beforehand vorher online einen Termin zu machen und den and fill in the registration document in order to Anmeldebogen auszufüllen, um Wartezeiten zu minimise waiting time. Further information can vermeiden. Weitere Informationen: www.stadt- be found here: muenster.de/de/buergerservice/meldeangelegenhei- www.stadt-muenster.de/en/citizens-office/ ten/anmeldung.html registration-formalities.html Foto: WWU / Judith Kraft 14
Getting Started Foto: WWU 2.7 Eröffnung eines Bankkontos 2.7 Bank account Es ist sinnvoll, ein deutsches Bankkonto zu er- We would also suggest you to open a Ger- öffnen. Fast alle Banken in Deutschland bieten man bank account. Many German banks offer für Studierende kostenlose Girokonten an. Zur free bank accounts for students. Most finan- Eröffnung eines Bankkontos müssen Sie in der cial institutions are located in the city centre Regel Ihren Reisepass/Personalausweis, Ihren (such as the Sparkasse, the Volksbank, etc.). Zulassungs- oder Einschreibungsbescheid, ggf. To open an account, you should bring along Ihre Aufenthaltsgenehmigung und eine Bestäti- your certificate of enrolment/your admission gung über Ihren festen Wohnsitz (z.B. Anmeld- letter, proof of your permanent residence (for ebestätigung von der Stadt) mitbringen. In der example the registration confirmation from Innenstadt Münsters haben viele Banken eine the city of Münster), if applicable your resi- Niederlasssung, wie z.B. die Sparkasse, die dence permit, and your passport/ID. Volksbank etc. 3. Semester- und Ferientermine 3. Academic calendar Offizieller Semester- 01.10.2019 Official Semester 1 October 2019 beginn start Int. Welcome Week 23.09 - 27.09.2019 Int. Welcome Week 23 - 27 Sep 2019 Int. Welcome Night 11.10.2019, Int. Welcome Night 11 October 2019 www.uni-muenster. im Internationalen www.uni-muenster. „Die Brücke“, Wil- de/diebruecke Zentrum „Die Brücke“, de/diebruecke/en mergasse 2 Wilmergasse 2 Einführungsver- Termin und weitere In- Orientiation mee- Dates and further in- anstaltungen der fos: zsb.uni-muenster. tings at the depart- fos: zsb.uni-muenster. Fachbereiche de/material/m023.html ments de/material/m023.html Vorlesungsbeginn 07.10.2019 Beginning of courses 7 October 2019 Weihnachtsferien 23.12.2019 - Christmas holidays 23 December 2019 - 06.01.2020 6 January 2020 Vorlesungsende 31.01.2020 End of courses 31 January 2020 Semesterende 31.03.2020 End of semester 31 March 2020 15
Vor der Abreise 4. AnsprechpartnerIn 4. Contact details Welcome Office (während des Semesters: Mo - Welcome Office (during the semester: Mon-Fri: Fr: 10 - 18 Uhr, in den Semesterferien: 11 - 17 10 am - 6 pm, during the semester break: Uhr) 11 am - 5 pm) > Internationales Zentrum “Die Brücke“ > International Centre ‘Die Brücke’ Wilmergasse 2 Wilmergasse 2 Tel.: +49 251 83-22229 Tel.: +49 251 83 22229 welcome.office@uni-muenster.de welcome.office@uni-muenster.de www.uni-muenster.de/DieBruecke/ www.uni-muenster.de/DieBruecke/en Fragen zur Einschreibung Questions concerning enrolment > Einschreibung: Studierendensekretariat > Enrolment: Student Admissions Office Schlossplatz 2 Schlossplatz 2 Tel. +49 251 83-24772 Tel. +49 251 83-2 47 72 studierendensekretariat@uni-muenster.de studierendensekretariat@uni-muenster.de www.uni-muenster.de/studium/studienangebot/ www.uni-muenster.de/studium/en/studieren- studierendensekretariat.html densekretariat.html Beratung zum Studium Student Advisory & Counselling > Zentrale Studienberatung > ‘Central Student Advisory and Counselling Centre’ Schlossplatz 5 Schlossplatz 5 Tel. +49 251 83-22359 Tel. +49 251 83-22359 zsb@uni-muenster.de zsb@uni-muenster.de www.uni-muenster.de/ZSB/diezsb/diezsb. www.uni-muenster.de/ZSB/en/index.html html > Studienfachberatung: Kontaktdaten der > Student advisors at the deparments: Please Studienfachberater Ihres Faches können Sie find contact details of student advisors of über diese Webseite finden: your degree course here: www.uni-muenster.de/ZSB/faber www.uni-muenster.de/ZSB/faber Wohnen Accommodation > Studierendenwerk > Student halls (‘Studierendenwerk’) Bismarckallee 5 Bismarckallee 5 Tel. +49 251 83-79553 Tel. +49 251 83-79553 wohnen@studentenwerk-muenster.de wohnen@studentenwerk-muenster.de www.stw-muenster.de/de/studentisches- www.stw-muenster.de/en/studentisches- wohnen/wohnanlagen/ wohnen-en/wohnanlagen/ Visum Visa > Bitte klären Sie Fragen zum Visum mit der > Please contact the German Embassy in your Deutschen Botschaft in Ihrem Heimatland. home country. 16
Getting Started Wir freuen uns, Sie bald in Münster begrüßen zu dürfen! We are looking forward to welcoming you soon! Ihre / Your Universität Münster Foto: WWU / Peter Grewer 17
5. Impressum / Imprint Westfälische Wilhelms-Universität Münster International Office Schlossplatz 3 48149 Münster www.uni-muenster.de/international 08/2019 Alle Angaben ohne Gewähr Information subject to change Foto: Presseamt Münster / Angelika Klauser
Sie können auch lesen