Sailing instrunctions / segelanweisungen 15 - august 2018

Die Seite wird erstellt Armin Hensel
 
WEITER LESEN
Sailing instrunctions / segelanweisungen 15 - august 2018
15 . - 19. august 2018

sailing instrunctions / segelanweisungen

www.sydbankcup.com

facebook.com/sydbankcup
Sailing instrunctions / segelanweisungen 15 - august 2018
vOM 17.07. BIS 30.09.2018

                                                                                                                                                           Freude am Fahren

DIE May & OLDE X-WOcHEn.
MIT DIESEn FaHRZEUGEn FaHREn aUcH SIE GERnE DIE X-TRa-MEILE.
Sie suchen schon lange nach dem gewissen X-tra? Dann sind Sie bei May & Olde genau richtig. Hier trifft Lifestyle auf
Fahrdynamik pur: Mit dem vielseitigen BMW X1 und dem extrovertierten BMW X2 kommen Sie überall gut an – ob Abendgala
oder Strandparty. Und das beste hieran: Beide sind während der May & Olde X-Wochen zu unschlagbar günstigen Konditionen
zu haben. Überzeugen Sie sich selbst. Wir freuen uns auf Sie.

Leasingbeispiel von der BMW Bank GmbH: z.B. BMW X1 sDrive18d*
110 kW (150 PS), Saphirschwarz metallic, Automatic Getriebe Steptronic,            Fahrzeugpreis               45.610,00 EUR       Effektiver Jahreszins               3,55 %
EURO 6 d-TEMP, LED-Scheinwerfer, Klimaautomatik, Geschwindigkeits-                 Einmalige Sonderzahlung      2.500,00 EUR       Nettodarlehensbetrag         35.741,40 EUR
regelung, Navigation, Sitzheizung Fahrer und Beifahrer, Parkassistent, Sport       Laufzeit                        36 Monate       Darlehensgesamtbetrag        13.264,00 EUR
Line, 18" LMR Doppelspeiche u. v. m.                                               Fahrleistung p.a.               10.000 km
                                                                                                                                   Monatliche
                                                                                                                                                             299,– EUR
Kraftstoffverbrauch l/100 km: innerorts: 5,1, außerorts: 3,9, kombiniert: 4,3.     36 mtl. Leasingraten á          299,– EUR
CO2-Emission: 114 g/km. Energieeffizienzklasse: A..                                Sollzinssatz p. a.**               3,49 %       Leasingrate

Leasingbeispiel von der BMW Bank GmbH: z.B. BMW X2 sDrive18d*
110 kW (150 PS), Modell Advantage, Mineralgrau metallic, Automatic Getriebe        Fahrzeugpreis               45.530,00 EUR       Effektiver Jahreszins               3,55 %
Steptronic, EURO 6 d-TEMP, LED-Scheinwerfer, Klimaautomatik, Geschwindig-          Einmalige Sonderzahlung      2.500,00 EUR       Nettodarlehensbetrag         36.931,36 EUR
keitsregelung, Navigation, Sitzheizung vorn, Rückfahrkamera, Driving Assistant,    Laufzeit                        36 Monate       Darlehensgesamtbetrag        13.264,00 EUR
Parkassistent u. v. m.                                                             Fahrleistung p.a.               10.000 km
Kraftstoffverbrauch l/100 km: innerorts: 5,2, außerorts: 4,2, kombiniert: 4,6.     36 mtl. Leasingraten á          299,– EUR       Monatliche
CO2-Emission: 121 g/km. Energieeffizienzklasse: A.                                 Sollzinssatz p. a.**               3,49 %       Leasingrate               299,– EUR

*Ein unverbindliches Leasingbeispiel der BMW Bank GmbH. Wir vermitteln Leasingverträge ausschließlich an die BMW Bank GmbH, Heidemannstr. 164, 90939 München. Ist der
Darlehensnehmer Verbraucher, besteht nach Vertragsabschluss ein gesetzliches Widerrufsrecht. Nach den Darlehensbedingungen besteht die Verpflichtung, für das Fahrzeug eine
Vollkaskoversicherung abzuschließen. Inklusive 995,– € Transportpaket Premium. Stand 07/2018. Alle Preise inkl. 19% MwSt., Abbildungen zeigen Sonderausstattungen.
Irrtümer vorbehalten.**Gebunden für die gesamte Vertragslaufzeit.

May & Olde                                                                                                                                         www.mayundolde.de
                                                                                                                                                   fb.me/mayundoldegmbh

     Der Mensch machts!                                                                                                                            mayundolde

May & Olde GmbH
FIRMENSITZ: HALSTENBEK              ELMSHORN                   QUICKBORN            KALTENKIRCHEN            ITZEHOE                 HEIDE                  RENDSBURG
Stawedder 14-20                     Hamburger Str. 134         Pascalstr. 6-8       Süderstr. 1              Papenkamp 1             Süderdamm 2            Büsumer Str. 150
25469 Halstenbek                    25337 Elmshorn             25451 Quickborn      24568 Kaltenkirchen      25524 Itzehoe           25746 Heide            24768 Rendsburg
Tel.: 04101/8422-0                  Tel.: 04121/9077-0         Tel.: 04106/76090    Tel.: 04191/880-33       Tel.: 04821/43999-0     Tel.: 0481/8563-0      Tel.: 04331/7821-0

 2
Sailing instrunctions / segelanweisungen 15 - august 2018
SYDBANKCUP
                                 15. - 19. August 2018
                        Sailing Instructions - Segelanweisungen

TABLE OF CONTENT                                        GLIEDERUNG
Sailing Instructions                                    Segelanweisungen
• Pages 4-9                                             • Seiten 4-9
Addendum A - Safety Check and                           Addendum A - Sicherheits-Check und
Eligibility Check                                       Startberechtigung
• Page 10                                               • Seite 10
Addendum B - Sample of VHF Report                       Addendum B - Muster-Funkspruch
• Page 10                                               • Seite 10
Addendum C - List of Courses and Log                    Addendum C - Kurstabellen und Logbuch
• Separate Document                                     • Separates Dokument

Event                                                   Veranstaltung
Organisers:                                             Veranstalter:
• Kongelig Dansk Yachtklub, KDY                         • Kongelig Dansk Yachtklub, KDY
• Kieler Yacht-Club                                     • Kieler Yacht-Club, KYC
Head of oragnization:                                   Organisationsleitung:
• H.-Eckhard von der Mosel, KYC                         • H.-Eckhard von der Mosel, KYC
Race Secretary:                                         Regattasekretär:
• Felix Weidling, KYC                                   • Felix Weidling, KYC
Race-Committee:                                         Wettfahrtleitung:
• Jesper Adler, KDY                                     • Jesper Adler, KDY
• Eckart Reinke, KYC                                    • Eckart Reinke, KYC
Head of Jury :                                          Jury-Vorsitz :
• Dan Ibsen, KDY                                        • Dan Ibsen, KDY

Regatta format and Scoring                              Regattaformat und Auswertung
There are two offshore races in the Kiel area and       Zwei Offshore Wettfahrten in den Gewässern vor Kiel
around Seeland.                                         und rund um Seeland.
• KDY-Trophy (Kiel-Copenhagen)                          • KDY-Trophy (Kiel-Kopenhagen)
• KYC-Trophy (Copenhagen-Kiel)                          • KYC-Trophy (Kopenhagen-Kiel)
Results will be determined by corrected times cal-      Die Ergebnisse werden nach berechneter Zeit er-
culated by using the time on time scoring system of     mittelt. Die Berechnung erfolgt nach dem ORCclub
ORCclub (Offshore TMF).                                 Time on Time System (Offshore TMF).
The time-on-time factor will be taken from either the   Die Wertungsfaktoren werden vom ORCint- bzw.
ORCint or the ORCclub certificate. No other allo-       ORCclub-Zertifikat ohne weitere Änderungen ent-
wances shall apply.                                     nommen.

                                                                                                              3
Sailing instrunctions / segelanweisungen 15 - august 2018
Sailing Instructions - Segelanweisungen

    1. RULES                                                   1. REGELN
    1.1.   The RRS, the World Sailing Offshore Special         1.1.   Es gelten die RRS, die World Sailing Offsho-
           Regulations - Category 3, the Notice of Race               re Special Regulations - Kategorie 3, die
           and these Sailing Instructions apply. In the               Ausschreibung     und     diese       Segelanwei-
           event of a conflict between any of the above               sungen. Bei Widersprüchen gelten diese
           rules and/or regulations and the Sailing Inst-             Segelanweisungen.
           ructions, the Sailing Instructions shall prevail.
    1.2.   The English version of the Sailing Instructions     1.2.   Im Zweifel gilt der englische Text.
           prevails.
    1.3.   Competitors should be aware that any chan-          1.3.   Diese Segelanweisungen können durch Aus-
           ges to the Sailing Instructions can be made                hänge am Regattabüro bis zwei Stunden vor
           up to two hours before the start. Any changes              dem Start geändert werden.
           will be displayed at the official notice board
           in the race office.

    2. PARTICIPANTS, REGISTRATION,                             2. TEILNEHMER, REGISTRIERUNG,
       FLAGS ON BACK STAY                                         ZAHLENWIMPEL
    2.1.   The person on board in charge shall be a            2.1.   Der verantwortliche Schiffsführer muss Mit-
           member of a club associated to its national                glied eines Vereins seines nationalen Verban-
           authority.                                                 des sein.
    2.2.   Only boats that have registered in the race         2.2.   Es sind nur Yachten startberechtigt, die ge-
           office according to the Notice of Race are                 mäß Ausschreibung gemeldet und im Regat-
           entitled to start.                                         tabüro ordnungsgemäß registriert sind.
    2.3.   Boats are to display the numeral pennants of        2.3.   Die Yachten müssen den Zahlenwimpel ihrer
           their starting groups on the back stay.                    Startgruppe am Achterstag führen.
    2.4.   Yachts shall display event sponsor adverti-         2.4.   Boote werden verpflichtet, die vom Veran-
           sing at the bow supplied by the organising                 stalter gestellten Bugaufkleber anzubringen.
           authority.

    3. INFORMATION                                             3. INFORMATIONEN
    3.1.   The race committee will use VHF channel 69          3.1.   Es erfolgen Hinweise zu Einzelheiten der Re-
           for race management e.g. start, OCS, shor-                 gattadurchführung (bspw. Start, Frühstarts,
           tening of courses – wherefore competitors                  Bahnverkürzung) auf UKW-Kanal 69. Teilneh-
           must listen to this channel. Failure to do so,             mer haben diesen Kanal zu überwachen.
           whether due to technical conditions or other,              Missachtung der Funkwache, auch aus tech-
           will not be grounds for redress.                           nischen Gründen, ist kein Grund für einen
                                                                      Antrag auf Wiedergutmachung.
    3.2.   Participants are not allowed to use VHF chan-       3.2.   Den Teilnehmern ist die Benutzung des Kanals
           nel 69 except in the following circumstances:              69 untersagt, außer:
           •Announcement of a mark or the finish line                 •Für die Wegepunkt-Rundungen und Ankün-
           •Urgent messages to the race committee                      digung des Zieldurchgangs
            (e.g. retirement of the race, emergency si-               •Für dringend notwendige Mitteilungen an
            tuation).                                                  die Wettfahrtleitung (z.B. Abbruch der Wett-
                                                                       fahrt oder in Notfällen).

4
3.3.   Short Message Service “SMS” cannot be used            3.3.   SMS ist keine zulässige Kommunikation mit der
       for communication with the race committee.                   Wettfahrtleitung.

4. TIME SCHEDULE                                             4. ZEITPLAN
4.1.   KDY-Trophy:                                           4.1.   KDY-Trophy:
       Wednesday 15 August 2018                                     Mittwoch, 15. August 2018
       •1730 hrs.: Skipper’s meeting at the KYC,                    •17:30   Uhr:   Steuermannsbesprechung    im
        Kommodore Saal                                               KYC, Kommodore Saal
       •1900 hrs.: Warning signal for the 1st start in              •19:00 Uhr: 1. Ankündigungssignal vor dem
        front of the yacht harbor in Kel-Düsternbrook                Hafen Düsternbrook
       Friday 17 August 2018                                        Freitag, 17. August 2018
       •1900 hrs.: BBQ-Party at Hellerup Sejlklub -                 •19:00 Uhr: BBQ-Party im Hellerup Segel Club-
        buy your tickets at Check-In                                 Ticketverkauf beim Check-In
       •2000 hrs.: KDY-Trophy prize giving ceremony                 •20:00 Uhr: KDY-Trophy Siegerehrung im Hel-
        at Hellerup Sejlklub                                         lerup Segel Club
4.2.   KYC-Trophy:                                           4.2.   KYC-Trophy:
       Saturday 18 August 2018                                      Sonnabend, 18. August 2018
       •1000 hrs.: Warning signal for the 1st start in              •10:00 Uhr: 1. Ankündigungssignal vor dem
        front of Tuborg Havn                                         Tuborg-Hafen
       Sunday 19 August 2018                                        Sonntag, 19. August 2018
       •1700 hrs.: KYC-Trophy prize giving cremony                  •17:00 Uhr: KYC-Trophy Siegerehrung im
        at KYC-Clubhouse, Strande                                    KYC-Clubhaus in Strande

5. COURSES                                                   5. BAHNEN
5.1.   KDY-Trophy:                                           5.1.   KDY-Trophy:
       There will be three possible courses for this                Es gibt drei Bahnalternativen:
       trophy:                                                      •Bahn 1 (nördlich um Seeland einschl. Lt
       •Course 1 (north round Seeland incl. LT Sjæl-                 Sjællands Rev N)
        lands Rev N)                                                •Bahn 2 (nördlich um Seeland und durch
       •Course 2 (north round Seeland through                        Snekkeløb)
        Snekkeløb)                                                  •Bahn 3 (ausschließlich südlich um Gedser)
       •Course 3 (south round Gedser only)                          Die zu segelnde Bahn wird auf der Steuer-
       The course will be announced at the skip-                    mannsbesprechung bekannt gegeben.
       per’s meeting.
5.2.   KYC-Trophy:                                           5.2.   KYC-Trophy:
       •Course 4 (south round Gedser only)                          •Bahn 4 (ausschließlich südlich um Gedser)
5.3.   A course list will be provided. This course list is   5.3.   Es werden Kurstabellen ausgegeben. Diese
       part of these sailing instructions                           Kurse sind Bestandteil dieser Segelanweisun-
       (Addendum C).                                                gen (Anlage C).

                                                                                                                    5
6. START                                                      6. START
    6.1.      The races will be started as follows (RRS 26):      6.1.      Startsignale gem. WR 26:
              Starting signals will be given from the starting              Die Startsignale werden vom Startschiff/-haus
              house or starting vessel.                                     gegeben. Die Wettfahrten werden wie folgt
                                                                            gestartet:
     Signal             Visual                      Minutes        Signal                Optisches Signal       Minutes
                                                    before                                                      before
                                                    starting                                                    starting
                                                    signal                                                      signal
     Warning            Numeral Pennant             5              Ankündigung           Zahlenwimpel           5
                        displayed                                                        gesetzt
                        1 sound                                                          1 Schallsignal
     Preparatory        Code Flag „P“               4              Vorbereitung          Flagge „P“             4
                        displayed                                                        gesetzt
                        1 sound                                                          1 Schallsignal
     One-minute         Code Flag “P“               1              Eine Minute           Flagge „P“             1
                        removed                                                          gestrichen
                        1 sound                                                          1 Schallsignal
     Starting           Numeral Pennant             0              Start                 Zahlenwimpel           0
                        removed                                                          gestrichen
                        1 sound                                                          1 Schallsignal

    6.2.      Start of KDY-Trophy in Kiel:                        6.2.      Start zur KDY-Trophy vor Kiel:
    6.2.1.    Start control: Please follow carefully addend-      6.2.1.    Startkontrolle: Bitte beachten Sie den An-
              um A - Safety Check and Eligibility Check.                    hang A – Sicherheits-Check und Startberech-
                                                                            tigung.
    6.2.2. The starting line is in bearing of two triangles       6.2.2. Startlinie: Die Peilung von zwei mit den Spit-
              facing point to point in front of the starting                zen gegeneinander stehenden Dreiecken,
              house. The starting buoys laid out there are                  die sich vor dem Starterhaus befinden. Die
              forming only the side limit of the starting line,             ausgelegten Starttonnen bilden lediglich die
              which must be passed within these buoys. The                  seitlichen Begrenzungen der Startlinie und
              limiting buoys may be positioned also outside                 können außerhalb der Peilung liegen.
              the above described bearing.
    6.3.      Start of KYC-Trophy in Copenhagen:                  6.3.      Start zur KYC-Trophy vor Kopenhagen:
    6.3.1.    Start control: Before the first warning signal of   6.3.1.    Startkontrolle: Segeln Sie vor Ihrem Ankündi-
              the day, you are to pass the race committee                   gungssignal in angemessener Entfernung bei
              at a suitable distance and make sure that                     der Wettfahrtleitung vorbei und vergewissern
              your sail number has been recognised.                         Sie sich, dass Ihre Segelnummer erkannt wor-
                                                                            den ist.
    6.3.2. The starting line is between a starting vessel         6.3.2. Startlinie wird aus einem Startschiff und einer
              and an orange buoy close to Tuborg harbour.                   orange Spierentonnen in der Nähe des Tu-
                                                                            borg Hafens gebildet.
    6.4.      On Course Side (OCS): If a boat does not cor-       6.4.      Frühstart (OCS): Ist eine Yacht als Frühstarter
              rect its OCS, it will receive a time penalty of               gewertet und macht nicht wieder gut, so wird
              one hour on its sailed time.                                  dem boot eine Zeitstrafe von einer Stunde auf
                                                                            seine gesegelte Zeit auferlegt.

    7. MARKS, SHORTEN COURSE, FI-                                 7. BAHNMARKEN, VERKÜRZTE
       NISH LINE, TIME LIMITS                                        BAHN, ZIEL, ZEITLIMIT
    7.1.      All marks that are possible finish lines, have a    7.1.      Alle Bahnmarken, die als Ziel dienen könn-
              “virtual gate” with a size of 0,2 nm. This me-                ten, haben ein fiktives Tor („virtual gate“)
              ans that the CPA (closest point of approach)                  von 0,2 sm Breite. Die Kurslinie jeder Yacht
              has to be less than 0,2 nm for all marks. The                 muss sich jeder dieser Bahnmarken auf ei-
              race committee may build a “real” gate                        nen höchsten Abstand von 0,2 sm nähern.

6
(check-gate) with a vessel at one of these marks.                 Die Wettfahrtleitung kann auch ein reales Tor
         In this case this gate between the vessel and the                 bilden, indem ein Boot der Wettfahrtleitung an
         mark has to be passed while rounding or passing                   einer dieser Marken liegt (Check-Gate). Dann ist
         the mark (Exception: course 2, mark at Gilleleje).                dieses Tor beim Runden der Marke zu passieren.
                                                                           (Ausnahme vom virtuellen Tor: Bahn 2 Tonnen vor
                                                                           Gilleleje)
7.2.     If the race committee should decide to shorten           7.2.     Eine Abkürzung der Bahn kann an jeder Passier-
         the course, the finish line can be at every roun-                 und Bahnmarke erfolgen. Sie wird signalisiert mit
         ding or passing mark and will be signalled with                   Flagge „S“.
         “S” according to the RRS.
7.3.     In the unlikely case of bad weather or low winds         7.3.     Bei schlechtem Wetter oder Flaute ist die Wett-
         the race committee can decide to abandon the                      fahrtleitung berechtigt, das Rennen abzubre-
         race and use the existing last rounding times of a                chen und die letzte bekannte Rundungszeit an
         mark that has passed by a minimum of 80% of the                   der Bahnmarke, die von mindestens 80% der
         participating boats for scoring of the race.                      teilnehmenden Boote passiert worden ist, für die
                                                                           Ergebnisberechnung zu verwenden.
7.4.     Finish:                                                  7.4.     Ziel:
7.4.1.   KDY-Trophy in Copenhagen/Rungsted:                       7.4.1.   KDY-Trophy (Kiel-Copenhagen/Rungsted):
         The finish line is east of the Rungsted harbour. The              Die Ziellinie befindet sich östlich des Hafens Rungs-
         line is an east/west line (bearing 90°/270°) bet-                 ted. Die Linie ist Ost-Westwärts (Peilung 90°/270°)
         ween a white light at the clubhouse and an oran-                  zwischen einem weißen Licht beim Clubhaus und
         ge/yellow bubble placed approx. 600 m east of                     einer orangenen/gelben Marke ca. 600m östlich
         the harbour at position: N55°53,158 E012°33,526.                  (Position N55°53,158 E012°33,526) ausgelegt. Die
         Inner distance mark is the harbour breakwater.                    innere Begrenzung ist der Wellenbrecher des
         (Please observe: The flashing red light (Fl.R.3s) at              Hafens.
         the Harbour entrance, is not part of the finish line.)            Bitte beachten: Das blinkende rote Licht (Fl.R.3s)
                                                                           bei der Hafeneinfahrt ist nicht Bestandteil der
                                                                           Ziellinie
         •20 min before crossing the finishing line, plea-                 •20 Minuten vor Ihrem Zieleinlauf: Ankündigung
          se inform the race committee of your arrival on                   des Zieleinlaufes. Rufen Sie „KDY Race Com-
          VHF 69 (or telephone +45 27108753). The call sign                 mittee“ auf Kanal 69 (oder über Telefon +45
          is ‘KDY race committee‘. Please speak English or                  27108753 und kündigen Sie Ihre Ankunft an.
          Danish.                                                           Sprechen Sie englisch oder dänisch.
         •While passing the line at night illuminate your                  • Beim Zieldurchgang in Dunkelheit: Leuchten Sie
          sail number while passing the finish line, and                    beim Zieldurchgang Ihre Segelnummer an. In-
          inform immediately the race committee on                          formieren Sie zeitgleich die Wettfahrtleitung auf
          VHF 69 with: “Sail number XXX, sail number XXX                    Kanal 69 mit: „Sail number XXX, sail number XXX
          has finished”.                                                    has finished”.
7.4.2.   KYC-Trophy in Kiel                                       7.4.2.   KYC-Trophy (Kopenhagen-Kiel):
         Finish line will be between Kiel lighthouse and a                 20 Minuten vor Ihrem Zieleinlauf: Ankündigung
         buoy with orange flag. This buoy is not mandato-                  des Zieleinlaufes. Rufen Sie „KYC Race Com-
         ry placed. The finish line will be about 200 m long               mittee“ auf Kanal 69 (oder über Telefon 0176
         and will be bearing 360° from the Kiel lighthouse.                55910293) und kündigen Sie Ihre Ankunft an.
         •20 min before crossing the finishing line, please                • Beim Zieldurchgang in Dunkelheit: Leuchten Sie
          inform the Race Committee of your arrival on                      beim Zieldurchgang Ihre Segelnummer an. In-
          VHF 69 (or telephone +49 176 55910293). The call                  formieren Sie zeitgleich die Wettfahrtleitung auf
          sign is ‘KYC race committee’. Please speak Eng-                   Kanal 69 mit: „Sail number XXX, sail number XXX
          lish or German.                                                   has finished”.
         •While passing the line at night illuminate your                  Das Ziel liegt zwischen dem Kieler Leuchtturm
         sail number while passing the finish line. And in-                und einer Spierentonne mit orangefarbener
         form immediately the Race Committee on VHF                        Flagge. Diese Spierentonne ist nicht zwingend
         69 with: “Sail number XXX, sail number XXX has                    vorhanden. Die Ziellinie ist ca. 200 m lang und
         finished”.                                                        peilt vom Kieler Leuchtturm ca. 360°.

                                                                                                                              7
7.5.     Time limits:                                         7.5.     Zeitbegrenzung:
    7.5.1.   KDY Trophy: The finish line will close Friday, 17    7.5.1.   Die Ziellinie für die KDY Trophy vor Rungsted
             August, at 1000 hrs. at Rungsted.                             wird geschlossen am Freitag, den 17. August um
             Other time limits apply also:                                 10:00 Uhr.
             •at 0200 hrs. if the course is shortened at Röd-              Es gelten folgende weitere Zeitlimits:
              vig                                                          •um 02:00 Uhr schließt das Ziel bei verkürzter
             •at 0600 hrs. if the course is shortened at Hel-               Bahn vor Rødvig
              lebæk/Ålsgårde                                               •um 06:00 Uhr schließt das Ziel bei verkürzter
             •at 07.00 hrs. if the course is shortened at Hel-              Bahn vor Hellebæk/Ålsgårde
              singør Slot                                                  •um 07:00 Uhr schließt das Ziel bei verkürzter
             •at 0700 hrs. if the course is shortened at                    Bahn vor Helsingør Schloss
              Dragør                                                       •um 07:00 Uhr schließt das Ziel bei verkürzter
                                                                            Bahn vor Dragør
    7.5.2.   KYC Trophy: The finish line will close Sunday,       7.5.2.   Die Ziellinie für KYC Trophy am Kieler Leucht-
             19 August, at 17.00 hrs. at Kiel lighthouse.                  turm wird geschlossen am Sonntag, den 19.
                                                                           August, um 17:00 Uhr.
             Other time limits apply also:                                 Es gelten folgende weitere Zeitlimits:
             •at 0700 hrs. if the course is shortened at                   •um 07:00 Uhr schließt das Ziel bei verkürzter
              Gedser                                                        Bahn vor Gedser

    8. LOG                                                        8. PROTOKOLL
    8.1.     You are required to maintain the enclosed            8.1.     Sie sind verpflichtet, das beigefügte Protokoll
             log (Addendum C) and to fill in the name of                   (Anhang C) zu führen und den Namen Ihrer
             your boat, rounding times and finish times in                 Yacht, Ihre Rundungs- und Zielzeiten in die
             the provided tables. Your boat may be sco-                    vorgesehenen Felder einzutragen. Solange
             red DNF until the log is delivered to the race                das Protokoll nicht vorliegt, wird die Yacht
             office.                                                       „DNF“ gewertet.
    8.2.     The log of the KDY-Trophy is to be handed in         8.2.     Das Protokoll der KDY-Trophy ist bis Freitag,
             to the race office at KDY, Tuborg Havn by Fri-                den 17. August 2018, 12:00 Uhr, im Regatta-
             day, 17th August, 1200 hrs. at the latest. The                büro im KDY Clubhaus im Tuborg Havn abzu-
             log of the KYC-Trophy is to be submitted to                   geben. Das Protokoll der KYC-Trophy ist un-
             the KYC immediately after arriving at Kieler                  verzüglich nach dem Zieldurchgang an den
             Yacht-Club, Strande or via email of a cell                    Kieler Yacht-Club in Strande zu übermitteln,
             phone photo of the list to regatta@kyc.de.                    ggf. als Handy-Foto an regatta@kyc.de.
    8.3.     When rounding/passing the following ob-              8.3.     Beim Runden der folgenden Seezeichen hat
             jects/marks you are required to inform all                    jede Yacht die anderen Teilnehmer auf UKW
             participants via VHF channel 69 / 25 watts                    Kanal 69 / 25 Watt über die erfolgte Rundung
             about your passage: LH Sjællands Rev-N,                       zu informieren: LT Sjællands Rev-N, Snek-
             Snekkeløb, Helsingør Castle, Rødvig rw, Ge-                   keløb, Helsingør Slot, Rødvig Ansteuerung,
             dser-S. Failure of this announcement may                      Gedser-S. Das Unterlassen kann zur Disqua-
             lead to disqualification of the boat (DSQ) or a               lifikation (DSQ) oder einer Zeitstrafe von 20%
             scoring penalty of 20%                                        führen.

    9. RETIREMENT                                                 9. AUFGABE
    Any boat that to retire is to inform the race committee       Schiffsführer von Yachten, die aus irgendeinem Grund an ei-
    immediately. This can be done by an announcement              ner Wettfahrt nicht teilnehmen oder sie nicht beenden wer-
    on VHF channel 69 or by telephoning one of the race           den dringend angewiesen, sich sofort über Kanal 69 zu mel-
    officers: Please ensure that your retirement of the race is   den oder den Veranstalter anzurufen. Bitte stellen Sie sicher,
    confirmed by the race committee, to avoid useless and         dass die Information empfangen wurde, um unnötige und
    expensive rescue operations.                                  kostenintensive Such- oder Rettungsaktionen zu vermeiden.

8
10. CONTACTS                                10. KONTAKT
Cell phone number KDY race office:          Mobil Nr. KDY Race Office:
• +45 27108753                              • +45 27108753
Cell phone number KYC race office:          Mobil Nr. KYC Race Office:
• +49 172 6424555 (Ecki von der Mosel)      • +49 172 6424555 (E. von der Mosel)
Kieler Yacht-Club e.V.                      Kieler Yacht-Club e.V.
• Mobil +49 176 55908941                    • Mobil +49 176 55908941
• Fax +49 431 83939			                      • Fax +49 431 83939
• Email: regatta@kyc.de                     • E-Mail: regatta@kyc.de
Kongelig Dansk Yachtklub                    Kongelig Dansk Yachtklub
• Tel. +45 3314 8787                        • Tel. +45 3314 8787

LEGAL DISCLOSURES                           IMPRESSUM
Editor:                                     Herausgeber:
• Kieler Yacht-Club e.V.                    • Kieler Yacht-Club e.V.
Print & Layout:                             Print & Layout:
• Point of Sailing Marketing GmbH           • Point of Sailing Marketing GmbH
Cover photo:                                Picture Titel:
• www.segel-bilder.de                       • www.segel-bilder.de

                         © 2017 NV Verlag

                                                                                   9
Addendum A / Anhang A
Safety Check and Eligibility Check
A boat is eligible to start only, if the boat has passed the following safety-check:

1.       Before leaving the berth every boat has to turn in a telephone number of a responsible person that stays ashore and can
         be reached day and night. This person has to have all contact information of the relatives or contact persons of every crew
         member.
2.       When reaching the starting area the boat must check-in by slowly passing between the inner mark of the starting line and
         the starting house. The sail number must be visible.
3.       During check-in, all crew has to stay on deck in a line (so that it can be counted) and wearing his/her safety gear (life vest).
4.       Just after passing the gate the boat transmits via channel 72 (not 69) a message as follows: “Race committee SYDBANK- CUP.
         This is the sailing yacht “…..” sail number “…” We have just passed the gate with XX persons on board.” The race committee
         will confirm shortly. Return to channel 69 after this.

Sicherheits-Check und Startberechtigung
Ein Boot ist nur startberechtigt, wenn vor dem Start folgender Sicherheits-Check durchlaufen wurde:

1.       Vor dem Auslaufen hat jedes Boot im Regattabüro eine Rufnummer zu hinterlassen unter der ein zurückbleibender An- ge-
         höriger durchgehend zu erreichen ist. Dieser muss wiederum im Besitz aller Rufnummern /Kontaktmöglichkeiten der Ange-
         hörigen aller Mitsegler des Bootes sein.
2.       Bei Erreichen des Startgebiets fahren Sie mit ihrem Boot und erkennbarer Segelnummer langsam zwischen innerer Startlini-
         enbegrenzung und dem Starthaus vorbei, um sich registrieren zu lassen (Check-In).
3.       Beim Check-In müssen alle Besatzungsmitglieder in einer Reihe an Oberdeck stehen (zum Durchzählen) und ihre Sicherheits-
         ausrüstung (Rettungsweste) sichtbar tragen.
4.       Sofort nach dem Passieren des Gates funkt die Yacht auf Kanal 72 (nicht 69) sinngemäß folgende Nachricht: „Wettfahrt-
         leitung SYDBANKCUP. Hier ist die Segelyacht „…“ Segelnummer „…“. Wir haben soeben das Gate mit XX Personen an Bord
         passiert.“ Die Wettfahrtleitung wird dies kurz bestätigen. Danach bitte auf Kanal 69 zurückgehen.

                                                Addendum B / Anhang B
Sample of VHF Report
Sample for a VHF announcement on channel 69 (25W = High Power):

„To all participants of the SYDBANKCUP. This is the sailing yacht ‘.......’, sailing yacht ‘.......’.
We are just rounding
			                          Sjælands Odde / Snekkeløb or
			Helsingør Castle or
			Gedser South or
			Rødvig Approach.“

(Please repeat the report one time.)

This announcement will not be answered by the race committee.

Muster-Funkspruch
Muster für Funkspruch auf UKW Kanal 69 (25 W =Volle Leistung):

„An alle Teilnehmer des SYDBANKCUP. Hier ist die Segelyacht ‘.......’, Segelyacht ‘.......’.

Wir runden gerade
			               Sjælands Odde / Snekkeløb oder
			Helsingør Schloss oder
			Gedser Südtonne oder
			Rødvig Ansteuerung.“

(Bitte Funkspruch ein Mal wiederholen.)

Die Meldung wird von der Wettfahrtleitung nicht beantwortet.

10
Foto: Hinrich Franck

11
Sydbank
                           – Ihr Private Banking-Spezialist

                           Unsere Spezialisierung auf die Segmente Private Banking
                           und Firmenkunden unterscheidet uns von Universalbanken
                           und bürgt für ein Höchstmaß an Kompetenz.
                           Rufen Sie uns an!
17630.0718 · Sydbank A/S

                           Sell-Speicher, Wall 55 · 24103 Kiel · Tel. 0431 9804 0 · sydbank.de
Sie können auch lesen