2019 The Bright World of Metals - worldwide - GIFA 2019
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
www.tbwom.com Haupt-Logos und Farben /// Main logos and colours 01 worldwide The Bright World of Metals CD-Manual 2019 DER MARKENAUFTRITT AUF EINEN BLICK THE BRANDING AT A GLANCE Metals EFFICIENT PROCESS SOLUTIONS
Vorwort Alle vier Jahre finden in Düsseldorf die technologisch eng verzahnten Fachmessen GIFA, METEC, THERMPROCESS und NEWCAST statt. Ausgehend vom Grundwerkstoff Metall verbindet die vier Nr. 1 Messen der thematische Faden von der Herstellung und Verarbeitung von Metallen über alle technologisch erforderlichen Prozesse bis hin zum fertigen Produkt. Die vier Marken sind Symbole ihrer Branchen für hochinnovative Technologien. Sie bilden eine Wertschöpfungskette, die für den Besucher eine folgerichtige Relevanz beinhaltet. Zusammen bilden sie wiederum die gemeinsame Marke „The Bright World of Metals“ im Sinne einer technologischen Klammer. The Bright World of Metals Die folgenden Seiten informieren über die Eigenschaften und Regeln des Corporate Designs und geben Hilfestellung für ihre grafische Anwendung. Foreword Every four years the technically closely interlocked trade fairs GIFA, METEC, THERMPROCESS and NEWCAST take place in Düsseldorf. Based on the parent material – metal, the four no. 1 trade fairs are connected by the thematic thread of the manufacturing and the processing of metals, as well as all the technologically necessary processes right up to the finished product. The four trademarks are symbols of their sectors and stand for highly innovative technologies. They form a value creation chain, which is consistently relevant to the visitor. Together, in turn, they form the combined trademark “The Bright World of Metals“ in terms of a technological bracket. The following pages will inform you about the characteristics and norms of corporate design and will support you with your graphic applications.
Inhalt TECHNOLOGIES PROCESSES APPLICATIONS PRODUCTS The Bright 04 Keyvisual: „The Bright World of Metals“ World 05 Die Hausschrift of Metals 06 Die Messelogos mit Farbdefinitionen 05 25– 29 JUNE 07 Die Messelogo-Varianten 2019 06 08 Messe-Untertitel 13 Muster für den Eindruck Ihres Messestandes DÜSSELDORF/GERMANY 14 Icons der Themenbereiche 15 Die „ecoMetals“-Kampagne worldwide 17 Die Satelliten-Messen und Vorlagen 29 Messe Düsseldorf Corporate Design Standards 31 Und darüber hinaus 04 Contents 04 Key visual: “The Bright World of Metals” 05 Corporate typeface 06 Trade fair logos with colour definitions 07 Trade fair logo variations 15 08 Fair subtitles Metals 13 Specimen imprint of your trade fair stand 30 EFFICIENT PROCESS SOLUTIONS www.tbwom.com 14 Icons of thematic areas 15 The “ecoMetals” campaign gif1902_00242.indd 1 14.02.19 14:06 17 The satellite trade fairs and templates 29 Messe Düsseldorf corporate design standards 17 31 And beyond
Keyvisual04 Keyvisual: „The Bright World of Metals“ in neuer Optik Mit einer neu entwickelten Werbelinie intensiviert die Messe Düsseldorf jetzt ihre umfangreichen Marketing-Aktivitäten für das alle vier Jahre 2019 2019 stattfindende Messe-Quartett. Kern des neuen Auftritts ist eine 25 –29 JUNE 25 –29 JUNE DÜSSELDORF DÜSSELDORF GERMANY GERMANY metallisch-glänzende Weltkugel, die für die hohe Internationalität der 10. INTERNATIONALE METALLURGIE- vier Fachmessen steht. Ihr schwungvoller Schweif symbolisiert die Dynamik und den Wachstum der beteiligten Märkte. FACHMESSE MIT KONGRESSEN 14. INTERNATIONALE GIESSEREI- 10TH INTERNATIONAL METALLURGICAL FACHMESSE MIT TECHNICAL FORUM TRADE FAIR WITH CONGRESSES 14TH INTERNATIONAL FOUNDRY TRADE FAIR WITH TECHNICAL FORUM worldwide worldwide Das neue Key Visual begleitet zum einen die Dachmarke „The Bright World of Metals“, die als Klammer für alle vier Technologiemessen dient. Sie wird immer dann verwendet, wenn alle vier Messen relevant sind, zum Beispiel auf der Internet-Startseite www.gmtn.de sowie auf gemeinsamen Plakaten und Broschüren. Gleichzeitig gibt das neue Motiv jeder einzelnen Messe ihr eigenes Gesicht, indem es farblich variiert. So taucht das neue Design in allen Kommunikationskanälen auf, zum Beispiel als Anzeige, auf Plakaten, Broschüren, im Internet und auf sämtlichen Messeunterlagen. Metals Metals EFFICIENT PROCESS SOLUTIONS EFFICIENT PROCESS SOLUTIONS www.gifa.com www.metec.com Key visual: new look for gif1902_00189_4c.indd 1 06.08.18 16:09 met1902_00068_4c.indd 1 06.08.18 16:13 “The Bright World of Metals” 2019 2019 25 –29 JUNE 25 –29 JUNE DÜSSELDORF DÜSSELDORF GERMANY GERMANY Messe Düsseldorf is intensifying its extensive marketing activities for 5. INTERNATIONALE FACHMESSE the trade fair quartet held every four years along newly developed FÜR GUSSPRODUKTE MIT NEWCAST FORUM 12. INTERNATIONALE FACHMESSE UND SYMPOSIUM FÜR 5TH INTERNATIONAL TRADE FAIR FOR CASTINGS WITH NEWCAST FORUM advertising lines. The core of the new image is a world globe with a THERMOPROZESSTECHNIK 12TH INTERNATIONAL TRADE FAIR AND SYMPOSIUM FOR metallic shine standing for the high internationality of the four trade THERMO PROCESS TECHNOLOGY worldwide worldwide fairs. Its sweeping tail symbolises the dynamism and the growth of the markets involved. The new key visual accompanies the umbrella brand “The Bright World of Metals” which serves as a recurring theme for the technology trade fairs. It will be featured each time all four trade fairs are of relevance, e.g. on the web homepage www.gmtn.de as well as on joint posters and brochures. At the same time, the new motif gives each individual trade fair a personal face by differing in colour. The new design will Metals EFFICIENT PROCESS SOLUTIONS Metals EFFICIENT PROCESS SOLUTIONS feature across all communication channels, i.e. in adverts, on billboards, www.thermprocess-online.com www.newcast.com in brochures, on the Internet and in all printed materials care of Messe Düsseldorf. thp1902_00031_4c.indd 1 07.08.18 11:17 new1902_00023_4c.indd 1 06.08.18 16:16
Die Hausschrift /// Corporate typeface05 SCHRIFT/FONT Neue Helvetica 55 Roman AaBbCcDdEeFfGgHhIiJj KkLlMmNnOoPpQqRrSs TtUuVvWwXxYyZz Die Hauschrift Corporate typeface 1234567890@!?&? Das Schriftbild eines Messeprojektes erlaubt Rückschlüsse The typeface of a trade fair project allows for conclusions Arial Regular auf dessen Eigenschaften, Inhalte und Strukturen. on its characteristics, contents and structures. AaBbCcDdEeFfGgHhIiJj KkLlMmNnOoPpQqRrSs Vier hochwertige Fachmessen erfordern besonders in der Four high quality trade fairs, especially in regard to inter TtUuVvWwXxYyZz internationalen Kommunikation, das gesamte Printwork mit national communication, make it necessary to provide the 1234567890@!?&? einer gemeinsamen Schrift auszustatten, die gut lesbar, entire print-work with a common font, which is easily legible, dynamisch, kompetent und technisch eindeutig ist. dynamic, competent and technically clear. This creates a 63 Medium Extended So entsteht Wiedererkennungswert – auch der vier Messe bond of recognition – also amongst the four trade fairs. AaBbCcDdEeFfGgHhIiJj marken untereinander. Andere Schriften, Schriftschnitte oder Other typefaces, type styles or fonts are not permitted. KkLlMmNnOoPpQqRrSs Fonts sind nicht zulässig. TtUuVvWwXxYyZz Traditionally, the New Helvetica Extended is used for the 1234567890@!?&? Traditionell wird die Neue Helvetica Extended für das main appearance. For all elements which serve to Haupterscheinungsbild verwendet. Für alle Elemente, absorb information quickly (headings, subheadings, 73 Bold Extended die der schnellen Informationsaufnahme dienen trade fair subtitles, poster text), the New Helvetica is AaBbCcDdEeFfGgHhIiJj (Überschriften, Zwischen-Überschriften, Messe- to be used primarily in the type styles „85 Heavy KkLlMmNnOoPpQqRrSs Untertitel, Plakattexte) ist die Neue Helvetica Extended“ and „95 Black Extended“ by using a spacing TtUuVvWwXxYyZz vorwiegend in den Schnitten „73 Bold Extended“ of at least -25 to -60. 1234567890@!?&? und „85 Heavy Extended“ einzusetzen und mit 85 Heavy Extended einer Lauffweite von mindestens -25 bis -60 zu The New Helvetica „55 Roman“ is used for all running text. unterschneiden. An example of how to deal with subtitles and running text AaBbCcDdEeFfGgHhIiJj is shown by the text at hand. KkLlMmNnOoPpQqRrSs TtUuVvWwXxYyZz Für alle Fließtexte wird die Neue Helvetica „55 Roman“ 1234567890@!?&? verwendet. Ein Beipiel für den Umgang mit Zwischenüber The New Helvetica „55 Roman“ corresponds well with the schriften und Fließtext ist der vorliegende Text selbst. alternative font „Arial“, which can be used cross-platform- 95 Black Extended wise by all users who do not have the New Helvetica at their AaBbCcDdEeFfGgHhIiJj Die Neue Helvetica „55 Roman“ korrespondiert gut mit disposal. Areas of application for this alternative font are, KkLlMmNnOoPpQqRrSs der Ersatzschrift „Arial“, die von allen Anwendern plattform for example, PowerPoint slides. TtUuVvWwXxYyZz übergreifend verwendet werden kann, denen die Neue 1234567890@!?&? Helvetica nicht zur Verfügung steht. Einsatzgebiete für diese Ersatzschrift sind beispielsweise PowerPoint-Folien.
Die Messelogos mit Farbdefinitionen Haupt-Logos /// Trade und Farben fair logos /// Main withlogos colour and definitions colours 06 CMYK HKS Pantone C 100%; M 65%, K 65% HKS 41 Pantone 289 K 30% HKS Silber Pantone 877 M 100%; Y 100% HKS 14 Pantone 485 M 70%; Y 100% HKS 8 Pantone 158 M 20%; Y 100% HKS 4 Pantone 116 Y 100% HKS 3 Pantone Process Yellow CMYK HKS Pantone Auszeichnungsfarbe 2019 C 25%; Y 100% HKS 69 Pantone 381 C 100%; M 65%; K 65% HKS 41 Pantone 289 Highlight color 2019 Ersetzt Silber auf Weiß C 25%; K 60% HKS 92 Pantone 7543 K 30% HKS Silber Pantone 877 Replaces silver on white Die vier Haupt-Logos und Farben Jede der Marken hat ihr eigenes Profil, ihre eigene Wert K 30% HKS Silber Pantone 877 haltigkeit und individuelle Bedeutung. Da alle vier Messen Y 100%; M 100%; K 20% HKS 22 Pantone 1795 im weiteren Sinne mit Stahl- oder Metallherstellung, technischen Verfahren oder Produkten aus Metallen zu tun M 100%; Y 100% HKS 14 Pantone 485 haben, ist die Farbwelt aller vier Messen analog ausgelegt. M 70%; Y 100% HKS 8 Pantone 158 M 20%; Y 100% HKS 4 Pantone 116 The four main logos and colours Y 100% HKS 3 Pantone Process Yellow Each one of the trademarks has its own profile, its own recoverability and individual importance. Since all four trade fairs have something to do with steel or metal manufac- turing, technical procedures or metal products, the colours C 100%; M 65%; K 65% HKS 41 Pantone 289 of all four trade fairs have been designed to be analog. K 30% HKS Silber Pantone 877 K 6% HKS Silber 20% Pantone 877 20%
DieHaupt-Logos Messelogo-Varianten und Farben /// /// Trade Mainfair logos logo and variations colours 07 Die Messelogo-Varianten Die jeweiligen Logos aller vier Messen liegen für alle unterschiedlichen Verwendungszwecke in drei Varianten vor. Weitere Versionen sind nicht zulässig und auch nicht sinnvoll. Ziel ist, besonders innerhalb der vier Messecharaktere im Gesamtauftritt eine kompakte Homogenität zu erreichen. Generell sollte darauf verzichtet werden, Logos selbst aufzubauen oder die Komplexität der einzelnen Messen oder der vier gemeinsam auftretenden Messen zu verändern. Vorlagen für alle Anwendungen stehen zur Verfügung, was die grafische Produktion vereinfacht und ein einheitliches Markenbild fördert. Jedes Logo spricht eine eigene Sprache – die von allen weltweiten Marktteilnehmern gleichermaßen verstanden und interpretiert wird. Das Logo ist der Kern der visuellen Marke und damit zentrales Element der Marken- und Messekommunikation. Trade fair logo variations Each of the logos of all four trade fairs is available in three varieties for all the different intended uses. Other versions are not permitted and also do not make sense. The target is to reach a compact homogeneity in the appearance as a whole, especially within the four trade fair characters. Generally one should refrain from designing logos himself or from changing the complexities of each singular trade fair or of the four combined occurring trade fairs. Masters for all applications are available. This simplifies the graphic production and encourages a uniform trademark image. Every logo speaks its own language – which is understood and interpreted the same way by all of the market participants world-wide. The logo is the quintessence of the visual trademark and thus the central element of trademarks and trade fair communication.
Haupt-Logos und Messe-Untertitel Farben /// Main logos /// Fairand Subtitles08 colours 08 25–29 JUNE DÜSSELDORF GERMANY 2019 14. INTERNATIONALE GIESSEREI- FACHMESSE MIT TECHNICAL FORUM 14TH INTERNATIONAL FOUNDRY TRADE FAIR WITH TECHNICAL FORUM 25–29 JUNE DÜSSELDORF GERMANY 2019 10. INTERNATIONALE METALLURGIE- FACHMESSE MIT KONGRESSEN 10TH INTERNATIONAL METALLURGICAL TRADE FAIR WITH CONGESSES 25–29 JUNE DÜSSELDORF GERMANY 2019 Messe-Untertitel Auch bei den für 2019 fest vorgegebenen Messe-Untertiteln wird die Schrift als festes Stilelement eingesetzt. Logo, 12. INTERNATIONALE FACHMESSE Schriftzug und der dem Messezyklus jeweils angepasste UND SYMPOSIUM FÜR THERMOPROZESSTECHNIK Untertitel sind feste Größen. Auch die Platzierung der 12TH INTERNATIONAL TRADE FAIR Wort-Bild-Marke ist farblich und typografisch festgelegt. AND SYMPOSIUM FOR THERMO PROCESS TECHNOLOGY Fair Subtitles 25–29 JUNE DÜSSELDORF GERMANY 2019 For the 2019 specified trade fair subtitles, the font will be used as a fixed style, too. Generally one should refrain from designing logos himself or from changing the complexities of each singular trade fair or of the four combined occurring 5. INTERNATIONALE FACHMESSE FÜR GUSSPRODUKTE MIT NEWCAST FORUM trade fairs. Masters for all applications are available. This 5TH INTERNATIONAL TRADE FAIR simplifies the graphic production and encourages a uniform FOR CASTINGS WITH NEWCAST FORUM trademark image.
Haupt-Logos und Messe-Untertitel Farben /// Main logos /// Fairand Subtitles09 colours 09 The Bright World of Metals The Bright World of Metals 14. Internationale Giesserei- 10. Internationale Metallurgie- Fachmesse mit Fachmesse mit Kongressen WFO Technical Forum 10th International Metallurgical 14th International Foundry Trade Fair with Congresses Trade Fair with WFO Technical Forum Messe-Untertitel Hochformat Auch bei den für 2019 fest vorgegebenen Messe-Untertiteln wird die Schrift als festes Stilelement eingesetzt. Logo, Schriftzug und der dem Messezyklus jeweils angepasste Untertitel sind feste Größen. Auch die Platzierung der Wort-Bild-Marke ist farblich und typografisch festgelegt. Fair Subtitles Portrait The Bright World of Metals The Bright World of Metals For the 2019 specified trade fair subtitles, the font will be used as a fixed style, too. Generally one should refrain from 12. Internationale Fachmesse 5. Internationale Fachmesse designing logos himself or from changing the complexities und Symposium für für Gussprodukte Thermoprozesstechnik mit Newcast Forum of each singular trade fair or of the four combined occurring 12th International Trade Fair 5th International Trade Fair trade fairs. Masters for all applications are available. This and Symposium for for Castings simplifies the graphic production and encourages a uniform Thermo Process Technology with Newcast Forum trademark image.
Haupt-Logos und Messe-Untertitel Farben /// Main logos /// Fairand Subtitles10 colours 010 Messe-Untertitel Hochformat Alternative Fair Subtitles Portrait Alternative 14. Internationale Giesserei- 10. Internationale Metallurgie- Fachmesse mit Fachmesse mit Kongressen WFO Technical Forum 10th International Metallurgical 14th International Foundry Trade Fair with Congresses Trade Fair with WFO Technical Forum 12. Internationale Fachmesse 5. Internationale Fachmesse und Symposium für für Gussprodukte Thermoprozesstechnik mit Newcast Forum 12th International Trade Fair 5th International Trade Fair and Symposium for for Castings Thermo Process Technology with Newcast Forum
Haupt-Logos und Messe-Untertitel Farben /// Main logos /// Fairand Subtitles11 colours 011 Messe-Untertitel Querformat Fair Subtitles Landscape 14. Internationale Giesserei- 10. Internationale Metallurgie- Fachmesse mit Fachmesse mit Kongressen WFO Technical Forum 10th International Metallurgical 14 International Foundry th Trade Fair with Congresses Trade Fair with WFO Technical Forum The Bright World of Metals The Bright World of Metals 12. Internationale Fachmesse 5. Internationale Fachmesse und Symposium für für Gussprodukte Thermoprozesstechnik mit Newcast Forum 12th International Trade Fair 5th International Trade Fair and Symposium for for Castings Thermo Process Technology with Newcast Forum The Bright World of Metals The Bright World of Metals
Haupt-Logos und Messe-Untertitel Farben /// Main logos /// Fairand Subtitles12 colours 012 Messe-Untertitel Querformat Alternative Fair Subtitles Landscape Alternative 14. Internationale Giesserei- 10. Internationale Metallurgie- Fachmesse mit Fachmesse mit Kongressen WFO Technical Forum 10th International Metallurgical 14 International Foundry th Trade Fair with Congresses Trade Fair with WFO Technical Forum 12. Internationale Fachmesse 5. Internationale Fachmesse und Symposium für für Gussprodukte Thermoprozesstechnik mit Newcast Forum 12th International Trade Fair 5th International Trade Fair and Symposium for for Castings Thermo Process Technology with Newcast Forum
Haupt-Logos und Messe-Untertitel Farben /// Main logos /// Fairand Subtitles13 colours 013 Muster für den Eindruck Ihres Messestandes Specimen imprint of your trade fair stand GIFA DÜSSELDORF/GERMANY GIFA DÜSSELDORF/GERMANY METEC DÜSSELDORF/GERMANY 25–29 JUNE 2019 METEC DÜSSELDORF/GERMANY 25–29 JUNE 2019 25–29 JUNE 2019 25–29 JUNE 2019 10. Internationale Metallurgie- 10th International Metallurgical 14. Internationale Giesserei- 14th International Foundry Fachmesse mit Kongressen Trade Fair with Congresses Fachmesse mit Trade Fair with Halle 00 Stand A/00 Hall 00 Stand A/00 WFO Technical Forum WFO Technical Forum Halle 00 Stand A/00 Hall 00 Stand A/00 THERM THERM NEWCAST NEWCAST PROCESS PROCESS DÜSSELDORF/GERMANY 25–29 JUNE 2019 DÜSSELDORF/GERMANY 25–29 JUNE 2019 DÜSSELDORF/GERMANY DÜSSELDORF/GERMANY 25–29 JUNE 2019 25–29 JUNE 2019 5. Internationale Fachmesse 5th International Trade Fair für Gussprodukte for Castings 12. Internationale Fachmesse 12th International Trade Fair mit Newcast Forum with Newcast Forum und Symposium für and Symposium for Halle 00 Stand A/00 Halle 00 Stand A/00 Thermoprozesstechnik Thermo Process Technology Halle 00 Stand A/00 Hall 00 Stand A/00
Icons der Themenbereiche /// Icons of thematic areas14 Fachbereiche der GIFA Fachbereiche der METEC Subject areas of GIFA Subject areas of METEC Die Icons stehen Ihnen im Medianet unter http://medianet.messe-duesseldorf.de oder im AV-Net zur Verfügung. The icons are at your disposal on the Medianet at http://medianet.messe-duesseldorf.de or via the AV Net. Modell, Form- und Kernherstellung Gießereichemie Schmiedetechnik Moulding, pattern and core making Chemical materials for foundries Forging 1 Icons der Themenbereiche Jede Messe hat ihre speziellen Fachbereiche. Diese werden mit Anschnitt und Speisertechnik Druckguss und Peripherie Zusatzicons zur Orientierung unterstützt. Je kleiner das Format, Casting and feeding Die-casting and peripheral equipment desto kleiner werden auch die Icons und der Schriftzusatz. Ab einer Icongröße von 15 x 15 mm und einer Punktgröße von 5 pt werden sämtliche Icons, die unter diese Werte fallen, ohne Schriftzusatz 1 dargestellt. Das Icon sollte eine Größe von 8,5 x 8,5 mm nicht unterschreiten. Icons of the thematic areas Every fair has its own specific subject areas. These are supported by additional icons for orientation. The smaller the format, the smaller Gießereimaschinen und Anlagen Additive Manufacturing/3-D-Druck the icons and typeface add-on. From an icon size of 15 x 15 mm and Foundry machines and foundry plants Additive manufacturing/3D print a dot size of 5 pt, all icons that fall below these values will be presented without the typeface add-on 1 . The icon should not fall below a size of 8.5 x 8.5 mm.
Die ecoMetals-Kampagne Haupt-Logos und Farben /// The /// Main ecoMetals logos campaign15 and colours 015 10 E17 11 D26\ ecoMetals 11 B22 ..F21 11 G21 Thanks to “ecoMetals”, visitors enjoy the 12 C50../C50-1 advantage that they Trails can easily recognise 11 F38 the corresponding exhibits by the 12 A22 13 C38 12 E22\..E29 “ecoMetals” logo and can thus plan their 9 A64 trade fair visit. 5 A21 13 C22 12 Besucher genießen A01../ A02 dank „ecoMetals“ den Vorteil, dass sie 4 C25 Achenbach Buschhütten GmbH&Co. KG entsprechende 4 F25 Silvent AB Exponate auf einen Blick am „ecoMetals“- 5 A21 Tenova S.p.A. Logo erkennen und 9 A64 GoGaS Goch GmbH & Co. KG ihren Messebesuch 10 C70 Linn High Therm GmbH 4 F25 4 C25 gezielt danach ausrichten können. 10 E17 celano GmbH 17 B20 11 B22 Colosio S.r.l. 16 E10 11 D26\..F21 Oskar Frech GmbH + Co. KG The Bright 11 F38 ItalpresseHalls/ Industrie S.P.A Hallen Halls/ Halls/ Halls/ 11 G21 Ing. Rauch10 –Fertigungstechnik 13 Hallen GmbH Hallen Hallen 17 D47 15 G24 Metals 15 – 17 3+4+5 9 + 10 13 + 14 16 E26 15 A27 12 A01../A02 Foseco Foundry Division – Vesuvius GmbH The Bright World of Metals 12 A22 ASK Chemicals GmbH CCD OST/CCD Süd ecoMetals – green foundry World of eco Rheinbad for more sustainability ecoMetals Congresses/Kongresse 12 C50../C50-1 Hüttenes-Albertus Chemische Werke GmbH CARAVAN CENTER 15 H30 Trails 12 E22\..E29 GTP Schäfer GmbH Nord/North 16 A57 13 C22 Matthies Druckguss GmbH & Co. KG Casting, steel and non-ferrous metal production Autobahn/ CCD OST/CCD Süd Motorway A44 0,5 km 13 C38 BDG Bundesverband 8 8 der Deutschen Gießerei-Industrie Congresses/Kongresse Metals a b U-Bahnhof 78 896 897 is an energy-intensive business. A substantial 15 A27 Rampf Tooling Solutions GmbH & Co. KG Tram Station Heinz-Ingenstau-Str. 78 Messe Nord Polizei, Fundbüro (Nord-Ost)* (North-East)* *Nur für Pendelbusse (nicht bei allen Veranstaltungen geöffnet) contribution to climate protection can be made here through new, environmentally friendly Police, Lost property office 15 G24 Didion International Inc. *For shuttle buses only (not available for all events) Pendelbusspur 7 7 Logistikzentrum Shuttle bus technologies, which are introduced at the trade Logistics Center 12 13 78 a 0–2 0 15 H30 Kurtz GmbH 6 3 3 km km 10 rt fen DÜSSELDORF/GERMANY 0 fair quartet GIFA, NEWCAST, METEC and Beckb a Flugh 79 Airpo uschst 9 11 raße Duisburg 16 A57 Kuka Roboter GmbH 5 Messe-Einfahrt/Tor T 1 Fair entrance/Gate 1 THERMPROCESS. 16–20 JUNE 2015 16 E10 DISA Industries 3 A/S 4 Zoll, Spediteure Customs, Forwarders Freiligrathplatz The “ecoMetals” initiative, launched by Messe Düsseldorf, is intend- Saving material also helps to protect raw materials and resources. EFFICIENT PROCESS SOLUTIONS 16 E26 Loramendi S. Coop. 17 Rotterda 16 15 14 ed to promote responsible, environmentally-conscious practices Here, for example, casting is in a good position: In die casting, material mer 17 B20 Heinrich Wagner Sinto Maschinenfabrik Gmbh Straße 2 amongst businesses who introduce innovative products and pro- is only used where it is beneficial and necessary – an important Straße CCD Stadthalle CCD Ost 17 D47 Jöst GmbH & Co. KG City Werkstatt Congress erther er Workshop cedures for the first time. This covers amazing innovations as well prerequisite for lightweight construction. This does not only help to Center erth Düsseldorf Düsseldorf Kaisersw Magazin Fashion 1 722 r Storeroom House 2 B8 Ost/East 722 CCD Süd Congress Center Düsseldorf CCD Pavillon 897 896 as key technologies which contribute to environmental, energy and reduce a car’s petrol consumption, but already saves raw materials resource efficiency. Issues such as maximising efficiency, reducing energy and CO2 in the process of producing a part. 722 Stockum Restaurant 450 er Café m Kirchstr Süd/South aße 897 722 896 78/79 CO2 emissions and sustainable climate protection are defining the Düsseldorf InnenstaCity Hain Rhein R Rh hei he ein n Nordpark Löbbecke Museum Am Fashion House 1 + Aquazoo dt 44 km r Straße 4 km km market and setting the direction for the future. 722 Danzige adt 4 km Thewissenweg Innenst City ecoMetals – Grüne Gießerei Production turns “green” für mehr Nachhaltigkeit Issues such as saving resources, environmental effects and energy efficiency are currently affecting the steel, iron and non-ferrous metal processing industry. Suitable solutions to Gießen, Stahl- und NE-Metallerzeugung sind ein Materialeinsparungen helfen zudem, Rohstoffe und Ressourcen these issues may be found at Bright World of Metals. The Photos/Fotos: © Messe Düsseldorf, © SGL Group, © DruMeta-Metall GmbH & Co. KG, energieintensives Geschäft. Einen wesentlichen zu schonen. Hier hat z. B. Guss gute Karten: Beim Gießen wird Ma- “ecoMetals” initiative helps companies to develop themselves The „ecoMetals“ logo might be Beitrag zum Klimaschutz können hier neue, terial nur dort eingesetzt, wo es Nutzen bringt und nötig ist – eine towards a low carbon economy. umweltfreundliche Technologien leisten, wie sie wichtige Voraussetzung für den Leichtbau. Das hilft nicht nur den auf dem Messequartett GIFA, NEWCAST, METEC Benzinverbrauch eines Fahrzeuges zu senken, sondern spart be- Produktion wird „grün“ und THERMPROCESS vorgestellt werden. reits bei der Herstellung eines Bauteils Rohstoffe, Energie und CO2. Themen wie Ressourcenschonung, Umweltauswirkungen und Energieeffizienz bewegen heute die Stahl-, Eisen- und used by approved participants only! Mit der von der Messe Düsseldorf ins Leben gerufenen Initiative NE-Metall verarbeitende Industrie. Passende Lösungen hierzu „ecoMetals“ soll verantwortungsvolles, umweltbewusstes Handeln von finden sich auf der Bright World of Metals. Die „ecoMetals“- © rangizzz – Fotolia.com, © Auto Heinen GmbH Unternehmen gefördert werden, die innovative Produkte und Verfah- Initiative hilft Unternehmen dabei, sich in Richtung Low- ren erstmalig vorstellen. Es geht um herausragende Neuheiten sowie Carbon-Economy zu entwickeln. Schlüsseltechnologien, die einen Beitrag für Umwelt, Energie- und Ressourceneffizienz leisten. Themen wie Wirkungsgradmaximierung, reduzierte CO2-Emissionen und nachhaltiger Klimaschutz bestimmen dabei den Markt und geben die künftige Richtung vor. Messe Düsseldorf GmbH www.twom.de/ecoMetals Guide for visitors Postfach 10 10 06 _ 40001 Düsseldorf _ Germany www.tbwom.com/ecoMetals_en Führung für Besucher Tel. + 49 (0)2 11/45 60-01 _ Fax + 49 (0)2 11/45 60-6 68 www.messe-duesseldorf.de ecoMetals – ecoMetals – Efficient Process Solutions Efficient Process Solutions Energie- und Ressourceneffizienz sind bestimmende Energy and resource efficiency are dominating Themen der vier internationalen Technologiemessen GIFA themes at the four international technology fairs GIFA (Internationale Giesserei-Fachmesse), METEC (Internationale (International Foundry Fair), METEC (International Metallurgie-Fachmesse), THERMPROCESS (Internationale Metallurgy Trade Fair), THERMPROCESS (International Fachmesse für Thermoprozesstechnik) und NEWCAST Thermal Process Engineering Fair) and NEWCAST (Internationale Fachmesse für Präzisionsgussprodukte). (International Trade Fair for Precision Castings). Aus diesem Grund hat die Messe Düsseldorf unter dem The Düsseldorf Exhibition Centre has therefore Motto „ecoMetals – Efficient Process Solutions“ eine launched a campaign under the motto “ecoMetals – Metals Kampagne ins Leben gerufen, die bahnbrechende Neuheiten aus diesem Bereich besonders hervorhebt. So Efficient Process Solutions”, giving special emphasis to various pioneering innovations in this area. Visitors EFFICIENT PROCESS SOLUTIONS können sich alle Fachbesucher gezielt über neue Produkte, can obtain detailed information about specific Maschinen- und Anlagen sowie Lösungen und Dienst products, machines and systems as well as solutions Das „ecoMetals“-Logo darf leistungen im Bereich Energie- und Ressourceneffizienz and services in energy and resource efficiency. nur von zugelassenen Teilnehmern informieren. Die Kampagne wird von umfangreichen The campaign will be supported by wide-ranging verwendet werden! Marketingmaßnahmen vor und während den Messen marketing activities both before and during the trade flankiert. Durchgeführt werden unter anderem eine fairs. These will include special signs with the gesonderte Ausschilderung mit dem Logo „ecoMetals“ an “ecoMetals” logo on the stands of the participating den Ständen der teilnehmenden Aussteller, ein eigener exhibitors, a dedicated page on the websites of the Bereich auf den Homepages der vier Technologiemessen four technology fairs, several brochures, a pocket sowie Broschüren, einen Pocket-Guide und eine geführte guide and a guided tour to all participating exhibitors Tour zu allen teilnehmenden Ausstellern und deren and their products, called “ecoMetals-Trails”. Produkte – den „ecoMetals-Trails“.
Haupt-Logos Anwendungsbeispiele und Farben /// ///Main Application logos and examples colours 016 16 Web-Beispiele Web samples Der aktuelle Web-Auftritt der „Bright World of“ Metals und Web-Banner. The current web presence of the “Bright World of” Metals and Web Banners.
Die Satelliten-Messen /// The satellite trade fairs17 TECHNOLOGIES PROCESSES APPLICATIONS PRODUCTS The Bright World of Metals 25– 29 JUNE 2019 DÜSSELDORF/GERMANY worldwide Metals EFFICIENT PROCESS SOLUTIONS www.tbwom.com gif1902_00242.indd 1 14.02.19 14:06 The Bright World of Metals – das globale Messenetzwerk The Bright World of Metals – the global trade fair network
Die Satelliten-Messen /// The satellite trade fairs18 International Foundry Technology, Supplies and Castings Trade Fair Moscow, Russia | www.metallurgy-tube-russia.com International Metallurgical Technology, Processes and Metal Products Trade Fair Moscow, Russia | www.metallurgy-tube-russia.com Goregaon (East), Mumbai, India | www.metallurgy-india.com Herleitung der Partner-Logos Derivation of partner logos Die neuen Partner-Logos beziehen sich inhaltlich und entsprechend optisch auf den jeweiligen Fachbereich der Düsseldorfer Stamm-Messen. Hier die GIFA und METEC. The new partner logos refer to the technical focus of the Düsseldorf main trade fairs in terms of their content and visual appearance. In this case GIFA and METEC.
Die Satelliten-Messen /// The satellite trade fairs19 Internationale Logos (Satelliten) Die internationalen Messen der Bright World of Metals sind [1] thematisch und optisch von den vier Hauptmessen abgeleitet und ergeben, ein einheitliches Erscheinungsbild. [2] Die Logos bilden sich aus einem quadratischem Feld mit Wortmarke [1] , einer eigenständigen Bildmarke [2] [3] und darunter einem Feld mit der Bezeichnung des Landes oder der kontinentalen Verortung [3]. Bei der Darstellung der Logos auf einem ähnlich gefärbten Hintergrund trennen sich die Logos mit einer weißen Kontur vom Hintergrund. International logos (satellites) The international trade fairs of the Bright World of Metals are derived thematically and visually from the four main fairs and present a uniform appearance. The logos are formed with a square field with a word mark [1] , an independent picture mark [2] and underneath a field with the name of the country or the continental location [3]. With the depiction of the logo on a similarly colored background, the logos separate themselves with a white contour from the background.
Die Satelliten-Messen /// The satellite trade fairs20 CMYK HKS Pantone Auszeichnungsfarbe 2019 C 25%; Y 100% HKS 69 Pantone 381 Highlight color 2019 Ersetzt Silber auf Weiß C 25%; K 60% HKS 92 Pantone 7543 Replaces silver on white CMYK HKS Pantone »LITMASH« und »METALLURGY« C 100%; M 65%, K 65% HKS 41 Pantone 289 Logos und Farben K 30% HKS Silber Pantone 877 Die Farbwelt der internationalen Satellitenmessen ist wie die M 100%; Y 100% HKS 14 Pantone 485 der vier Haupt-Messen analog ausgelegt. M 80%; Y 80% HKS 14, 80% Pantone 485, 80% M 60%; Y 60% HKS 14, 60% Pantone 485, 60 % »LITMASH« and »METALLURGY« Trade fair logos and colours M 40%; Y 40% HKS 14, 40% Pantone 485, 40 % The colour range of the international satellite trade fairs is designed to be analog as for the four main fairs. C 100%; M 65%; K 65% HKS 41 Pantone 289 K 30% HKS Silber Pantone 877
Die Satelliten-Messen /// The satellite trade fairs21 Logo Varianten »LITMASH« und »Metallurgy« Die jeweiligen Logos liegen für alle unterschiedlichen Verwendungs zwecke in diesen Varianten vor. Weitere Versionen sind nicht zulässig und auch nicht sinnvoll. Ziel ist, besonders innerhalb der vier Messecharaktere im Gesamtauftritt eine kompakte Homogenität zu erreichen. Generell sollte darauf verzichtet werden, Logos selbst aufzubauen oder die Komplexität der einzelnen Messen oder der vier gemeinsam auftretenden Messen zu verändern. Vorlagen für alle Anwendungen stehen zur Verfügung, was die grafische Produktion vereinfacht und ein einheitliches Markenbild fördert. Die Logos und Templates stehen Ihnen im Medianet unter http://medianet.messe-duesseldorf.de zur Verfügung. Logo variations »LITMASH« and »Metallurgy« Each of the logos is available in these varieties for all the different intended uses. Other versions are not permitted and also do not make sense. The target is to reach a compact homogeneity in the appearance as a whole, especially within the four trade fair characters. Generally one should refrain from designing logos himself or from changing the complexities of each singular trade fair or of the four combined occurring trade fairs. Masters for all applications are available. This simplifies the graphic production and encourages a uniform trademark image. The logos and templates are at your disposal on the Medianet at http://medianet.messe-duesseldorf.de.
Haupt-Logos Die Satelliten-Messen und Farben/// ///The Main satellite logos and trade colours022 fairs22 LITMASHINTERNATIONAL FOUNDRY TECHNOLOGY, SUPPLIES AND CASTINGS TRADE FAIR METALLURGY INTERNATIONAL METALLURGICAL TECHNOLOGY, PROCESSES AND METAL PRODUCTS TRADE FAIR Partner Messe-Untertitel international Auch bei den vorgegebenen Partner Messe-Untertiteln wird 23–25 NOVEMBER MUMBAI INDIA 2020 die Schrift als festes Stilelement eingesetzt. Logo, Schriftzug und der dem Messezyklus jeweils angepasste Untertitel sind METALLURGY INTERNATIONAL METALLURGICAL TECHNOLOGY, PROCESSES AND METAL PRODUCTS TRADE FAIR feste Größen. Ebenso ist die Platzierung der Wort-Bild- Marke ist farblich und typografisch festgelegt. Partner fair Subtitles international For the specified partner trade fair subtitles, the font will be used as a fixed style, too. Generally one should refrain from designing logos himself or from changing the complexities of each singular trade fair or of the four combined occurring trade fairs. Masters for all applications are available. This simplifies the graphic production and encourages a uniform trademark image.
Die Satelliten-Messen /// The satellite trade fairs23 23 – 25 NOVEMBER BCEC GOREGAON MUMBAI, INDIA 2020 LITMASHINTERNATIONAL FOUNDRY TECHNOLOGY, SUPPLIES AND CASTINGS TRADE FAIR 8TH INTERNATIONAL EXHIBITION & CONFERENCE ON METALLURGICAL TECHNOLOGY, PROCESSES, MATERIAL HANDLING AND SERVICES Angepasstes Keyvisual Der metallische Globus zeigt die jeweilige Stadt der Satellitenmesse im Focus. (hier: Moskau, Russland und Mumbai, Indien) Adapted Keyvisual The metallic globe focuses on the respective city of the satellite trade fair. worldwide worldwide (in this example: Moscow, Russia and Mumbai, India) powered by powered by The Bright World of Metals The Bright World of Metals www.litmash-russia.com www.tbwom.com www.metallurgy-india.com www.tbwom.com met1902_00142.indd 1 15.02.19 13:09
Vorlage Haupt-Logos Plakat + Titelseite und Farben /// Poster /// Main template logos and + title colours024 page 24 23 – 25 NOVEMBER BCEC GOREGAON MUMBAI, INDIA 2020 1 Messelogo Fair logo 2 Datum/Stadt/Region Date/town/region 2 Jahr Year 8TH INTERNATIONAL EXHIBITION & CONFERENCE 3 Messename Fair name Aufbau Plakat ON METALLURGICAL TECHNOLOGY, PROCESSES, MATERIAL HANDLING AND SERVICES Region Name of region und Titelseite Unterzeile der Fachmesse Structure of poster 4 Subline of the trade fair and title page 1 Hauptlogo der internationalen Messe mit Region Main logo of the international trade fair including region 2 Topline: Datum, Stadt, Region, Jahr Top line: date, town, region, year 5 Regionales Keyvisual mit 3 Headline: Messename als Kennzeichnung der Messestadt Wortmarke in der Hausschrift Regional key visual with identification of the trade fair city Headline: fair name as word mark in corporate typeface 4 Unterzeile: offizielle Unterzeile der jeweiligen Fachmesse Logo No1 worldwide Subline: official subline of worldwide 6 the respective trade fair Logos TBWOM supporter Raum für Unterstützerlogos 5 Regionales Keyvisual mit 8 powered by The Bright World of Metals Space for supporter logos Kennzeichnung der Messestadt 7 Regionale/Regional URL www.tbwom.com 9 Regional key visual with www.metallurgy-india.com www.tbwom.com met1902_00142.indd 1 15.02.19 13:09 identification of the trade fair city Logos: »N 1 worldwide« + o 6 »Supported by TBWOM« LITMASHINTERNATIONAL FOUNDRY TECHNOLOGY, SUPPLIES AND CASTINGS TRADE FAIR 7 URL: regional + www.tbwom.com 8 Supporterlogos optional Supporter logos optional Die Logos und Templates stehen Ihnen im Medianet unter 9 Messe Düsseldorf Logo http://medianet.messe-duesseldorf.de oder im AV-Net zur Verfügung. mit Region The logos and templates are at your disposal on the Medianet at Logo of Messe Düsseldorf worldwide http://medianet.messe-duesseldorf.de or via the AV Net. including region powered by The Bright World of Metals www.litmash-russia.com www.tbwom.com
Vorlage Kombiplakat /// Combi poster template 025 Aufbau Kombiplakat Messelogo a) Jahr Structure of 1a 2 Datum/Stadt/Region Fair logo Date/town/region Year combined poster LITMASH 3a Messenamen a) und b) 1a 1b Hauptlogos zweier METALLURGY INTERNATIONAL FOUNDRY TECHNOLOGY, 3b Fair names a) and b) 4a Unterzeilen der Fachmessen a) und b) internationaler Messen ohne Region SUPPLIES AND CASTINGS TRADE FAIR Messelogo b) Main logos of two international INTERNATIONAL METALLURGICAL TECHNOLOGY, 1b PROCESSES AND METAL PRODUCTS TRADE FAIR Fair logo 4b Sublines of the trade fairs a) and b) trade fairs without region 2 Topline: Datum, Stadt, Region, Jahr Top line: date, town, region, year 3a 3b Headlines: Messenamen als Wortmarke in der Hausschrift: a) weiß, b) silberfarben Headlines: fair names as word 5 Regionales Keyvisual mit marks in corporate fypeface: Kennzeichnung der Messestadt a) white b) silver Regional key visual with identification of the trade fair city 4a 4b Unterzeilen: offizielle Unterzeilen der jeweiligen Fachmessen: a) weiß, b) silberfarben Sublines: official sublines Logo No1 6 worldwide of the respective trade fairs: worldwide a) white b) silver 7 Logos TBWOM supporter Raum für Unterstützerlogos 5 Regionales Keyvisual mit 9 powered by The Bright World of Metals Space for supporter logos Kennzeichnung der Messestadt www.litmash-russia.com www.metallurgy-russia.com www.tbwom.com 8 Regionale/Regional URL www.tbwom.com 10 Regional key visual with identification of the trade fair city 6 Logo: »No1 worldwide« + 23 – 25 NOVEMBER BCEC GOREGAON MUMBAI, INDIA 2020 7 Logos: »Supported by TBWOM« 8TH INTERNATIONAL EXHIBITION & CONFERENCE ON METALLURGICAL TECHNOLOGY, PROCESSES, MATERIAL HANDLING AND SERVICES 8 URL: regional + www.tbwom.com 9 Supporterlogos optional Supporter logos optional Die Logos und Templates stehen Ihnen im Medianet unter 10 Messe Düsseldorf Logo http://medianet.messe-duesseldorf.de oder im AV-Net zur Verfügung. mit Region The logos and templates are at your disposal on the Medianet at Logo of Messe Düsseldorf including region worldwide powered by http://medianet.messe-duesseldorf.de or via the AV Net. The Bright World of Metals www.metallurgy-india.com www.tbwom.com met1902_00142.indd 1 15.02.19 13:09
Haupt-Logos Vorlage und Farben Textanzeige /// Main logos and /// Text advertisement colours026 template 26 www.litmash-russia.com www.tbwom.com 5 1 2 LITMASH INTERNATIONAL FOUNDRY TECHNOLOGY, 3 Aufbau Textanzeige Structure of text SUPPLIES AND CASTINGS TRADE FAIR 4 advertisement 1 Hauptlogo der internationalen Messe mit Region Main logo of the international trade fair including region 6 2 Topline: Datum, Stadt, Region, Jahr Top line: date, town, region, year 3 Headline: Messename als Wortmarke in der Hausschrift Headline: fair name as word mark Lorem Ipsum Dolores res in corporate typeface Omnisti orernatincto mo et que cus eiundae volupienis 4 Unterzeile: offizielle Unterzeile ea conse am dus aces magnam, sime consed est ut et abo. Namendi dolorestione as doluptae netur, quatur? Opale durium Habitat 7 der jeweiligen Fachmesse Omnisti orernatincto mo et que cus eiundae volupienis ea conse am dus aces magnam, sime consed est ut et abo. Namendi dolorestione as doluptae netur, quatur? Subline: official subline of Ralem issue in Moscow! the respective trade fair 5 URL: regional + www.tbwom.com 8 6 Regionales Keyvisual mit worldwide Kennzeichnung der Messestadt powered by 9 10 11 Regional key visual with The Bright World of Metals identification of the trade fair city Text: in der Hausschrift gif1902_00073.indd 1 19.12.16 10:33 7 Copy: in corporate typeface 8 Logo: »No1 worldwide« + 9 Logos: »Supported by TBWOM« 10 Supporterlogos optional Die Logos und Templates stehen Ihnen im Medianet unter 11 Messe Düsseldorf Logo http://medianet.messe-duesseldorf.de oder im AV-Net zur Verfügung. mit Region The logos and templates are at your disposal on the Medianet at Logo of Messe Düsseldorf http://medianet.messe-duesseldorf.de or via the AV Net. including region
Vorlage Haupt-Logos Kombianzeigeund /// Combi Farbenadvertisement /// Main logos and template colours027 27 1a 1b Aufbau Kombianzeige Structure of combi 2 advertisement 1a 1b Hauptlogos zweier LITMASH 3a internationaler Messen ohne METALLURGY 3b Region INTERNATIONAL FOUNDRY TECHNOLOGY, SUPPLIES AND CASTINGS TRADE FAIR Main logos of two international INTERNATIONAL METALLURGICAL TECHNOLOGY, 4a PROCESSES AND METAL PRODUCTS TRADE FAIR trade fairs without region 4b 2 Topline: Datum, Stadt, Region, Jahr Top line: date, town, region, year 3a 3b Headlines: Messenamen als Wortmarke in der Hausschrift: a) weiß, b) silberfarben 5 Headlines: fair names as word marks in corporate typeface: a) white b) silver 4a 4b Unterzeilen: offizielle 6 Unterzeilen der jeweiligen worldwide Fachmessen: a) weiß, b) silberfarben Sublines: official sublines 7 powered by The Bright World of Metals of the respective trade fairs: www.litmash-russia.com a) white b) silver www.metallurgy-russia.com 8 www.tbwom.com 5 Regionales Keyvisual mit Kennzeichnung der Messestadt 9 10 Regional key visual with identification of the trade fair city 6 Logo: »No1 worldwide« + 7 Logos: »Supported by TBWOM« 8 URL: regional + www.tbwom.com 9 Supporterlogos optional 10 Messe Düsseldorf Logo Die Logos und Templates stehen Ihnen im Medianet unter http://medianet.messe-duesseldorf.de oder im AV-Net zur Verfügung. mit Region The logos and templates are at your disposal on the Medianet at Logo of Messe Düsseldorf http://medianet.messe-duesseldorf.de or via the AV Net. including region
Haupt-Logos Anwendungsbeispiele und Farben /// ///Main Application logos and examples colours028 28 LITMASH LITMASH worldwide INTERNATIONAL FOUNDRY TECHNOLOGY, SUPPLIES AND CASTINGS TRADE FAIR powered by The Bright World of Metals METALLURGY INTERNATIONAL FOUNDRY TECHNOLOGY, SUPPLIES AND CASTINGS TRADE FAIR METALLURGY INTERNATIONAL METALLURGICAL TECHNOLOGY, worldwide INTERNATIONAL METALLURGICAL TECHNOLOGY, PROCESSES AND METAL PRODUCTS TRADE FAIR powered by The Bright World of Metals PROCESSES AND METAL PRODUCTS TRADE FAIR Web-Banner Web banner www.litmash-russia.com www.metallurgy-russia.com LITMASH METALLURGY INTERNATIONAL FOUNDRY TECHNOLOGY, SUPPLIES AND CASTINGS TRADE FAIR INTERNATIONAL METALLURGICAL TECHNOLOGY, PROCESSES AND METAL PRODUCTS TRADE FAIR worldwide Produkt-Beispiele powered by Product samples The Bright World of Metals Das neue Key Visual eingesetzt www.litmash-russia.com www.metallurgy-russia.com auf Anzeigen, Web-Bannern und www.tbwom.com Messeständen. powered by worldwide The Bright World of Metals www.tbwom.com The new Key Visual used on ads, Messewand Trade fair wall web bannersand trade fair booths. Anzeige Advertisement
Messe Düsseldorf Corporate Design Standards 29 Messe Düsseldorf_Corporate Design Standards |2 Platzierung unten rechts Stand 10.201 8 Placement bottom right
Messe Düsseldorf Corporate Design Standards 30 Messe Düsseldorf_Corporate Design Standards |3 Schrift im Adressblock: Font in address block: ITC Officina Sans Book (Laufweite 25), ITC Officina Sans Book (character spacing 25), Farbe: Schwarz Colour: Black Messe Düsseldorf GmbH oder negativ Weiß auf dunklen Fonds or negative white on dark surfaces Postfach 10 10 06 _ 40001 Düsseldorf _ Germany Tel. + 49 211 4560-01 _ Fax + 49 211 4560-668 Auf Fotos in Ausnahmefällen: On photos in exceptional cases: www.messe-duesseldorf.de ITC Officina Bold ITC Officina Bold Der Claim negativ (weiß) auf farbigem The claim negative (white) on coloured Quadrat und positv (schwarz) auf grauem square and positive (black) on grey Quadrat wird weiterhin variabel eingesetzt. square is still variably used. Trennstrich zur Gliederung Separation line for structuring des Adressbocks auf Weiß the address block on white Stärke = 1/100 der Breite/Höhe des Logos Thickness = 1/100 of the width/height of the logo Messe Düsseldorf GmbH Länge: 4/15 der Breite/Höhe des Logos Length: 4/15 of the width/height of the logo Postfach 10 10 06 _ 40001 Düsseldorf _ Germany Farbe: 30% Schwarz Colour: 30% black Tel. + 49 211 4560-01 _ Fax + 49 211 4560-668 www.messe-duesseldorf.de Adressblock rechtsbündig, Address block aligned to the right, Aufbau von den Grundlinien der Schrift Structure from the baselines of the font im Logo aus > von unten nach oben in the logo > from bottom to top Messe Düsseldorf GmbH Messeplatz _ Stockumer Kirchstr. 61 _ 40474 Düsseldorf Postfach 10 10 06 _ 40001 Düsseldorf _ Germany Tel. + 49 211 4560-01 _ Fax + 49 211 4560-668 Hotline + 49 211 4560-900 info@messe-duesseldorf.de www.messe-duesseldorf.de Platzierung unten rechts Placement bottom right y z z y z z y x y x Messe Düsseldorf GmbH Messeplatz _ Stockumer Kirchstr. 61 _ 40474 Düsseldorf Postfach 10 10 06 _ 40001 Düsseldorf _ Germany Messe Düsseldorf GmbH Tel. + 49 211 4560-01 _ Fax + 49 211 4560-668 Postfach 10 10 06 _ 40001 Düsseldorf _ Germany Hotline + 49 211 4560-900 Tel. + 49 211 4560-01 _ Fax + 49 211 4560-668 info@messe-duesseldorf.de www.messe-duesseldorf.de www.messe-duesseldorf.de 7 auf 10,3 pt 11 auf 16 pt Stand 10.201 8
Messe Düsseldorf Corporate Design Standards 31 Messe Düsseldorf_Corporate Design Standards |4 Formate/Formats Größe/Size (mm) Teilung/Grid Logo(mm) DIN Lang hoch/portrait 100 x 210 1/3* 33,3 x 33,3 (bei Flyer-/Prospekt-Titelseiten der Unternehmenswerbung/ for flyer/prospect title pages of corporate advertising) 1/4* 25 x 25 (bei Flyer-/Prospekt-Titelseiten anderer Messe-Projekten/ for flyer/prospect title pages of other trade fair projects) 1/4* 25 x 25 (Rückseite/back page) DIN Lang quer/landscape 210 x 100 1/6* 35 x 35 (abweichende Teilung nur nach Absprache/ deviating grid only upon agreement) DIN A6 148 x 105 1/5** 21 x 21 DIN A5 148 x 210 1/6** 35 x 35 DIN A4 210 x 297 1/6* 35 x 35 DIN A3 297 x 420 1/8** 52,5 x 52,5 DIN A2 420 x 594 1/6* 70 x 70 DIN A1 594 x 841 1/6* 99 x 99 DIN A0 841 x 1189 1/6* 140 x 140 Dreieckswerbekörper/Triangular format Anlage 1zu2: 1/6* 66,6 x 66,6 412,5x 587,5 (als Grundlage für die Teilung gilt das Sichtformat/ (Sichtformat/view format the basis for the grid is the visual format) 400 x 565,5) Großtransparent/Large Banner 1550 x 1685 644 x 644 Großflächenplakat/Large-format poster (18/1) 3560 x 2520 1/10* 356 x 356 Anzeige/Advertisement 1/1 210 x 297 1/6* 35 x 35 Anzeige quer/Advertisment landscape 1/2 210 x 140 1/6* 35 x 35 (abweichende Teilung nur nach Absprache/ deviating grid only upon agreement) Anzeige hoch/Advertisment portrait 1/2 98 x 280 1/4* 24,5 x 24,5 Full Banner Web 468 x 60 Pixel 1/1** 60 x 60 Pixel Skyscraper 120 x 600 Pixel 1/1* 120 x 120 Pixel * der Breite/of the width / ** der Höhe/of the height Stand 10.201 8
Haupt-Logos und UndFarben darüber ///hinaus Main logos /// And and beyond32 colours032 Und darüber hinaus. And beyond. Jede Messe ist eine Reflektion des aktuellen Marktgesche Every trade fair is a reflection of the current market hens. Dieses Marktgeschehen liefert einen ambitionierten developments. These developments provide an ambitious Blick in die Zukunft. Daher ist jede Messe jeweils ein neues look into the future. Thus, each trade fair is a new event. Ereignis. Umso wichtiger ist, diesen Wandel in der Kommuni This makes it even more important to create this change in The Bright World of Metals kation wiedererkennbar und identifizierbar zu gestalten. communication recognisably and identifiably. Setzen Sie daher die Kernbestandteile der Messen entspre Therefore, when making your trade fair preparations, please chend konsequent in Ihren Messevorbereitungen um: implement the core elements of the trade fairs with bei allen Anzeigen, Einladungen, Drucksachen und anderen appropriate consistency: With all advertising, invitations, Werbeträgern Ihrer Messeteilnahme. printed matter and other advertising media for your trade fair participation. Online abrufbar unter www.gmtn.de! Die Logos und den aktuellen Geländeplan können Sie im Available online under www.gmtn.de! Bereich Aussteller-Service direkt herunterladen. You can directly download the logos and the current map of the grounds under exhibitor-service. Bei Fragen helfen wir Ihnen gern: Nadine Mann Should you have any questions, we Telefon: +49 211 4560-139 will be happy to be of assistance: Fax: +49 211 4560-87139 E-Mail: mannn@messe-duesseldorf.de Nadine Mann Phone: +49 211 4560-139 Peter Holländer Fax: +49 211 4560-87139 Telefon: +49 211 4560-7661 E-Mail: mannn@messe-duesseldorf.de Fax: +49 211 4560-877661 E-Mail: hollaenderp@messe-duesseldorf.de Peter Holländer Phone: +49 211 4560-7661 Jürgen Walbrecht Fax: +49 211 4560-877661 Telefon: +49 211-4560-422 E-Mail: hollaenderp@messe-duesseldorf.de Fax: +49 211-4560-87422 E-Mail: walbrechtj@messe-duesseldorf.de Jürgen Walbrecht Phone: +49 211 4560-422 Fax: +49 211 4560-87422 E-Mail: walbrechtj@messe-duesseldorf.de
Haupt-Logos und Farben /// Main logos and colours033 Messe Düsseldorf GmbH Postfach 10 10 06 _ 40001 Düsseldorf _ Germany Tel. + 49 211 4560-01 _ Fax + 49 211 4560-668 www.messe-duesseldorf.de
Sie können auch lesen