2019 The Bright World of Metals - worldwide - GIFA 2019
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
www.tbwom.com
Haupt-Logos und Farben /// Main logos and colours 01
worldwide
The Bright
World
of Metals
CD-Manual
2019
DER MARKENAUFTRITT AUF EINEN BLICK
THE BRANDING AT A GLANCE
Metals
EFFICIENT PROCESS SOLUTIONSVorwort
Alle vier Jahre finden in Düsseldorf die technologisch eng verzahnten
Fachmessen GIFA, METEC, THERMPROCESS und NEWCAST statt.
Ausgehend vom Grundwerkstoff Metall verbindet die vier Nr. 1 Messen
der thematische Faden von der Herstellung und Verarbeitung von
Metallen über alle technologisch erforderlichen Prozesse bis hin
zum fertigen Produkt.
Die vier Marken sind Symbole ihrer Branchen für hochinnovative
Technologien. Sie bilden eine Wertschöpfungskette, die für den
Besucher eine folgerichtige Relevanz beinhaltet. Zusammen bilden sie
wiederum die gemeinsame Marke „The Bright World of Metals“ im
Sinne einer technologischen Klammer.
The Bright World of Metals
Die folgenden Seiten informieren über die Eigenschaften und Regeln
des Corporate Designs und geben Hilfestellung für ihre grafische
Anwendung.
Foreword
Every four years the technically closely interlocked trade fairs GIFA,
METEC, THERMPROCESS and NEWCAST take place in Düsseldorf.
Based on the parent material – metal, the four no. 1 trade fairs are
connected by the thematic thread of the manufacturing and the
processing of metals, as well as all the technologically necessary
processes right up to the finished product.
The four trademarks are symbols of their sectors and stand for highly
innovative technologies. They form a value creation chain, which is
consistently relevant to the visitor. Together, in turn, they form the
combined trademark “The Bright World of Metals“ in terms of a
technological bracket.
The following pages will inform you about the characteristics and
norms of corporate design and will support you with your graphic
applications.Inhalt
TECHNOLOGIES PROCESSES APPLICATIONS PRODUCTS
The Bright 04 Keyvisual: „The Bright World of Metals“
World 05 Die Hausschrift
of Metals
06 Die Messelogos mit Farbdefinitionen
05
25– 29 JUNE
07 Die Messelogo-Varianten
2019
06 08 Messe-Untertitel
13 Muster für den Eindruck Ihres Messestandes
DÜSSELDORF/GERMANY
14 Icons der Themenbereiche
15 Die „ecoMetals“-Kampagne
worldwide
17 Die Satelliten-Messen und Vorlagen
29 Messe Düsseldorf Corporate Design Standards
31 Und darüber hinaus
04
Contents
04 Key visual: “The Bright World of Metals”
05 Corporate typeface
06 Trade fair logos with colour definitions
07 Trade fair logo variations
15
08 Fair subtitles
Metals 13 Specimen imprint of your trade fair stand
30
EFFICIENT PROCESS SOLUTIONS
www.tbwom.com 14 Icons of thematic areas
15 The “ecoMetals” campaign
gif1902_00242.indd 1 14.02.19 14:06
17 The satellite trade fairs and templates
29 Messe Düsseldorf corporate design standards
17
31 And beyondKeyvisual04
Keyvisual: „The Bright World of Metals“
in neuer Optik
Mit einer neu entwickelten Werbelinie intensiviert die Messe Düsseldorf
jetzt ihre umfangreichen Marketing-Aktivitäten für das alle vier Jahre
2019 2019 stattfindende Messe-Quartett. Kern des neuen Auftritts ist eine
25 –29 JUNE 25 –29 JUNE
DÜSSELDORF DÜSSELDORF
GERMANY GERMANY
metallisch-glänzende Weltkugel, die für die hohe Internationalität der
10. INTERNATIONALE METALLURGIE-
vier Fachmessen steht. Ihr schwungvoller Schweif symbolisiert die
Dynamik und den Wachstum der beteiligten Märkte.
FACHMESSE MIT KONGRESSEN
14. INTERNATIONALE GIESSEREI- 10TH INTERNATIONAL METALLURGICAL
FACHMESSE MIT TECHNICAL FORUM TRADE FAIR WITH CONGRESSES
14TH INTERNATIONAL FOUNDRY
TRADE FAIR WITH TECHNICAL FORUM
worldwide worldwide Das neue Key Visual begleitet zum einen die Dachmarke „The Bright
World of Metals“, die als Klammer für alle vier Technologiemessen
dient. Sie wird immer dann verwendet, wenn alle vier Messen relevant
sind, zum Beispiel auf der Internet-Startseite www.gmtn.de sowie auf
gemeinsamen Plakaten und Broschüren. Gleichzeitig gibt das neue
Motiv jeder einzelnen Messe ihr eigenes Gesicht, indem es farblich
variiert. So taucht das neue Design in allen Kommunikationskanälen
auf, zum Beispiel als Anzeige, auf Plakaten, Broschüren, im Internet und
auf sämtlichen Messeunterlagen.
Metals Metals
EFFICIENT PROCESS SOLUTIONS EFFICIENT PROCESS SOLUTIONS
www.gifa.com www.metec.com
Key visual: new look for
gif1902_00189_4c.indd 1 06.08.18 16:09 met1902_00068_4c.indd 1 06.08.18 16:13
“The Bright World of Metals”
2019 2019
25 –29 JUNE 25 –29 JUNE
DÜSSELDORF DÜSSELDORF
GERMANY GERMANY
Messe Düsseldorf is intensifying its extensive marketing activities for
5. INTERNATIONALE FACHMESSE
the trade fair quartet held every four years along newly developed
FÜR GUSSPRODUKTE MIT NEWCAST FORUM
12. INTERNATIONALE FACHMESSE
UND SYMPOSIUM FÜR
5TH INTERNATIONAL TRADE FAIR
FOR CASTINGS WITH NEWCAST FORUM advertising lines. The core of the new image is a world globe with a
THERMOPROZESSTECHNIK
12TH INTERNATIONAL TRADE FAIR
AND SYMPOSIUM FOR
metallic shine standing for the high internationality of the four trade
THERMO PROCESS TECHNOLOGY
worldwide worldwide fairs. Its sweeping tail symbolises the dynamism and the growth of the
markets involved.
The new key visual accompanies the umbrella brand “The Bright World
of Metals” which serves as a recurring theme for the technology trade
fairs. It will be featured each time all four trade fairs are of relevance,
e.g. on the web homepage www.gmtn.de as well as on joint posters
and brochures. At the same time, the new motif gives each individual
trade fair a personal face by differing in colour. The new design will
Metals
EFFICIENT PROCESS SOLUTIONS
Metals
EFFICIENT PROCESS SOLUTIONS
feature across all communication channels, i.e. in adverts, on billboards,
www.thermprocess-online.com www.newcast.com in brochures, on the Internet and in all printed materials care of Messe
Düsseldorf.
thp1902_00031_4c.indd 1 07.08.18 11:17 new1902_00023_4c.indd 1 06.08.18 16:16Die Hausschrift /// Corporate typeface05
SCHRIFT/FONT
Neue Helvetica
55 Roman
AaBbCcDdEeFfGgHhIiJj
KkLlMmNnOoPpQqRrSs
TtUuVvWwXxYyZz Die Hauschrift Corporate typeface
1234567890@!?&?
Das Schriftbild eines Messeprojektes erlaubt Rückschlüsse The typeface of a trade fair project allows for conclusions
Arial Regular auf dessen Eigenschaften, Inhalte und Strukturen. on its characteristics, contents and structures.
AaBbCcDdEeFfGgHhIiJj
KkLlMmNnOoPpQqRrSs Vier hochwertige Fachmessen erfordern besonders in der Four high quality trade fairs, especially in regard to inter
TtUuVvWwXxYyZz internationalen Kommunikation, das gesamte Printwork mit national communication, make it necessary to provide the
1234567890@!?&? einer gemeinsamen Schrift auszustatten, die gut lesbar, entire print-work with a common font, which is easily legible,
dynamisch, kompetent und technisch eindeutig ist. dynamic, competent and technically clear. This creates a
63 Medium Extended So entsteht Wiedererkennungswert – auch der vier Messe bond of recognition – also amongst the four trade fairs.
AaBbCcDdEeFfGgHhIiJj marken untereinander. Andere Schriften, Schriftschnitte oder Other typefaces, type styles or fonts are not permitted.
KkLlMmNnOoPpQqRrSs Fonts sind nicht zulässig.
TtUuVvWwXxYyZz Traditionally, the New Helvetica Extended is used for the
1234567890@!?&? Traditionell wird die Neue Helvetica Extended für das main appearance. For all elements which serve to
Haupterscheinungsbild verwendet. Für alle Elemente, absorb information quickly (headings, subheadings,
73 Bold Extended
die der schnellen Informationsaufnahme dienen trade fair subtitles, poster text), the New Helvetica is
AaBbCcDdEeFfGgHhIiJj (Überschriften, Zwischen-Überschriften, Messe- to be used primarily in the type styles „85 Heavy
KkLlMmNnOoPpQqRrSs
Untertitel, Plakattexte) ist die Neue Helvetica Extended“ and „95 Black Extended“ by using a spacing
TtUuVvWwXxYyZz
vorwiegend in den Schnitten „73 Bold Extended“ of at least -25 to -60.
1234567890@!?&?
und „85 Heavy Extended“ einzusetzen und mit
85 Heavy Extended einer Lauffweite von mindestens -25 bis -60 zu The New Helvetica „55 Roman“ is used for all running text.
unterschneiden. An example of how to deal with subtitles and running text
AaBbCcDdEeFfGgHhIiJj
is shown by the text at hand.
KkLlMmNnOoPpQqRrSs
TtUuVvWwXxYyZz Für alle Fließtexte wird die Neue Helvetica „55 Roman“
1234567890@!?&? verwendet. Ein Beipiel für den Umgang mit Zwischenüber The New Helvetica „55 Roman“ corresponds well with the
schriften und Fließtext ist der vorliegende Text selbst. alternative font „Arial“, which can be used cross-platform-
95 Black Extended wise by all users who do not have the New Helvetica at their
AaBbCcDdEeFfGgHhIiJj Die Neue Helvetica „55 Roman“ korrespondiert gut mit disposal. Areas of application for this alternative font are,
KkLlMmNnOoPpQqRrSs der Ersatzschrift „Arial“, die von allen Anwendern plattform for example, PowerPoint slides.
TtUuVvWwXxYyZz übergreifend verwendet werden kann, denen die Neue
1234567890@!?&? Helvetica nicht zur Verfügung steht. Einsatzgebiete für diese
Ersatzschrift sind beispielsweise PowerPoint-Folien.Die Messelogos mit Farbdefinitionen
Haupt-Logos /// Trade
und Farben
fair logos
/// Main
withlogos
colour
and
definitions
colours 06
CMYK HKS Pantone
C 100%; M 65%, K 65% HKS 41 Pantone 289
K 30% HKS Silber Pantone 877
M 100%; Y 100% HKS 14 Pantone 485
M 70%; Y 100% HKS 8 Pantone 158
M 20%; Y 100% HKS 4 Pantone 116
Y 100% HKS 3 Pantone Process
Yellow
CMYK HKS Pantone
Auszeichnungsfarbe 2019 C 25%; Y 100% HKS 69 Pantone 381 C 100%; M 65%; K 65% HKS 41 Pantone 289
Highlight color 2019
Ersetzt Silber auf Weiß C 25%; K 60% HKS 92 Pantone 7543 K 30% HKS Silber Pantone 877
Replaces silver on white
Die vier Haupt-Logos und Farben
Jede der Marken hat ihr eigenes Profil, ihre eigene Wert K 30% HKS Silber Pantone 877
haltigkeit und individuelle Bedeutung. Da alle vier Messen
Y 100%; M 100%; K 20% HKS 22 Pantone 1795
im weiteren Sinne mit Stahl- oder Metallherstellung,
technischen Verfahren oder Produkten aus Metallen zu tun M 100%; Y 100% HKS 14 Pantone 485
haben, ist die Farbwelt aller vier Messen analog ausgelegt.
M 70%; Y 100% HKS 8 Pantone 158
M 20%; Y 100% HKS 4 Pantone 116
The four main logos and colours
Y 100% HKS 3 Pantone Process
Yellow
Each one of the trademarks has its own profile, its own
recoverability and individual importance. Since all four trade
fairs have something to do with steel or metal manufac-
turing, technical procedures or metal products, the colours C 100%; M 65%; K 65% HKS 41 Pantone 289
of all four trade fairs have been designed to be analog. K 30% HKS Silber Pantone 877
K 6% HKS Silber 20% Pantone 877 20%DieHaupt-Logos
Messelogo-Varianten
und Farben
/// ///
Trade
Mainfair
logos
logo
and
variations
colours 07
Die Messelogo-Varianten
Die jeweiligen Logos aller vier Messen liegen für alle unterschiedlichen
Verwendungszwecke in drei Varianten vor. Weitere Versionen sind nicht
zulässig und auch nicht sinnvoll. Ziel ist, besonders innerhalb der vier
Messecharaktere im Gesamtauftritt eine kompakte Homogenität
zu erreichen.
Generell sollte darauf verzichtet werden, Logos selbst aufzubauen oder
die Komplexität der einzelnen Messen oder der vier gemeinsam
auftretenden Messen zu verändern. Vorlagen für alle Anwendungen
stehen zur Verfügung, was die grafische Produktion vereinfacht und
ein einheitliches Markenbild fördert.
Jedes Logo spricht eine eigene Sprache – die von allen weltweiten
Marktteilnehmern gleichermaßen verstanden und interpretiert wird.
Das Logo ist der Kern der visuellen Marke und damit zentrales Element
der Marken- und Messekommunikation.
Trade fair logo variations
Each of the logos of all four trade fairs is available in three varieties for
all the different intended uses. Other versions are not permitted and
also do not make sense. The target is to reach a compact homogeneity
in the appearance as a whole, especially within the four trade fair
characters.
Generally one should refrain from designing logos himself or from
changing the complexities of each singular trade fair or of the four
combined occurring trade fairs. Masters for all applications are
available. This simplifies the graphic production and encourages a
uniform trademark image.
Every logo speaks its own language – which is understood and
interpreted the same way by all of the market participants world-wide.
The logo is the quintessence of the visual trademark and thus the
central element of trademarks and trade fair communication.Haupt-Logos und
Messe-Untertitel
Farben /// Main logos
/// Fairand
Subtitles08
colours 08
25–29 JUNE
DÜSSELDORF
GERMANY 2019
14. INTERNATIONALE GIESSEREI-
FACHMESSE MIT TECHNICAL FORUM
14TH INTERNATIONAL FOUNDRY
TRADE FAIR WITH TECHNICAL FORUM
25–29 JUNE
DÜSSELDORF
GERMANY 2019
10. INTERNATIONALE METALLURGIE-
FACHMESSE MIT KONGRESSEN
10TH INTERNATIONAL METALLURGICAL
TRADE FAIR WITH CONGESSES
25–29 JUNE
DÜSSELDORF
GERMANY 2019 Messe-Untertitel
Auch bei den für 2019 fest vorgegebenen Messe-Untertiteln
wird die Schrift als festes Stilelement eingesetzt. Logo,
12. INTERNATIONALE FACHMESSE
Schriftzug und der dem Messezyklus jeweils angepasste
UND SYMPOSIUM FÜR
THERMOPROZESSTECHNIK
Untertitel sind feste Größen. Auch die Platzierung der
12TH INTERNATIONAL TRADE FAIR Wort-Bild-Marke ist farblich und typografisch festgelegt.
AND SYMPOSIUM FOR
THERMO PROCESS TECHNOLOGY
Fair Subtitles
25–29 JUNE
DÜSSELDORF
GERMANY 2019 For the 2019 specified trade fair subtitles, the font will be
used as a fixed style, too. Generally one should refrain from
designing logos himself or from changing the complexities
of each singular trade fair or of the four combined occurring
5. INTERNATIONALE FACHMESSE
FÜR GUSSPRODUKTE MIT NEWCAST FORUM
trade fairs. Masters for all applications are available. This
5TH INTERNATIONAL TRADE FAIR simplifies the graphic production and encourages a uniform
FOR CASTINGS WITH NEWCAST FORUM
trademark image.Haupt-Logos und
Messe-Untertitel
Farben /// Main logos
/// Fairand
Subtitles09
colours 09
The Bright World of Metals The Bright World of Metals
14. Internationale Giesserei- 10. Internationale Metallurgie-
Fachmesse mit Fachmesse mit Kongressen
WFO Technical Forum
10th International Metallurgical
14th International Foundry Trade Fair with Congresses
Trade Fair with
WFO Technical Forum
Messe-Untertitel Hochformat
Auch bei den für 2019 fest vorgegebenen Messe-Untertiteln
wird die Schrift als festes Stilelement eingesetzt. Logo,
Schriftzug und der dem Messezyklus jeweils angepasste
Untertitel sind feste Größen. Auch die Platzierung der
Wort-Bild-Marke ist farblich und typografisch festgelegt.
Fair Subtitles Portrait
The Bright World of Metals The Bright World of Metals For the 2019 specified trade fair subtitles, the font will be
used as a fixed style, too. Generally one should refrain from
12. Internationale Fachmesse 5. Internationale Fachmesse designing logos himself or from changing the complexities
und Symposium für für Gussprodukte
Thermoprozesstechnik mit Newcast Forum
of each singular trade fair or of the four combined occurring
12th International Trade Fair 5th International Trade Fair trade fairs. Masters for all applications are available. This
and Symposium for for Castings simplifies the graphic production and encourages a uniform
Thermo Process Technology with Newcast Forum
trademark image.Haupt-Logos und
Messe-Untertitel
Farben /// Main logos
/// Fairand
Subtitles10
colours 010
Messe-Untertitel Hochformat
Alternative
Fair Subtitles Portrait
Alternative
14. Internationale Giesserei- 10. Internationale Metallurgie-
Fachmesse mit Fachmesse mit Kongressen
WFO Technical Forum 10th International Metallurgical
14th International Foundry Trade Fair with Congresses
Trade Fair with
WFO Technical Forum
12. Internationale Fachmesse 5. Internationale Fachmesse
und Symposium für für Gussprodukte
Thermoprozesstechnik mit Newcast Forum
12th International Trade Fair 5th International Trade Fair
and Symposium for for Castings
Thermo Process Technology with Newcast ForumHaupt-Logos und
Messe-Untertitel
Farben /// Main logos
/// Fairand
Subtitles11
colours 011
Messe-Untertitel Querformat
Fair Subtitles Landscape
14. Internationale Giesserei- 10. Internationale Metallurgie-
Fachmesse mit Fachmesse mit Kongressen
WFO Technical Forum
10th International Metallurgical
14 International Foundry
th
Trade Fair with Congresses
Trade Fair with
WFO Technical Forum
The Bright World of Metals The Bright World of Metals
12. Internationale Fachmesse 5. Internationale Fachmesse
und Symposium für für Gussprodukte
Thermoprozesstechnik mit Newcast Forum
12th International Trade Fair 5th International Trade Fair
and Symposium for for Castings
Thermo Process Technology with Newcast Forum
The Bright World of Metals The Bright World of MetalsHaupt-Logos und
Messe-Untertitel
Farben /// Main logos
/// Fairand
Subtitles12
colours 012
Messe-Untertitel Querformat
Alternative
Fair Subtitles Landscape
Alternative
14. Internationale Giesserei- 10. Internationale Metallurgie-
Fachmesse mit Fachmesse mit Kongressen
WFO Technical Forum
10th International Metallurgical
14 International Foundry
th
Trade Fair with Congresses
Trade Fair with
WFO Technical Forum
12. Internationale Fachmesse 5. Internationale Fachmesse
und Symposium für für Gussprodukte
Thermoprozesstechnik mit Newcast Forum
12th International Trade Fair 5th International Trade Fair
and Symposium for for Castings
Thermo Process Technology with Newcast ForumHaupt-Logos und
Messe-Untertitel
Farben /// Main logos
/// Fairand
Subtitles13
colours 013
Muster für den Eindruck
Ihres Messestandes
Specimen imprint of your
trade fair stand
GIFA
DÜSSELDORF/GERMANY
GIFA
DÜSSELDORF/GERMANY
METEC
DÜSSELDORF/GERMANY
25–29 JUNE 2019
METEC
DÜSSELDORF/GERMANY
25–29 JUNE 2019
25–29 JUNE 2019 25–29 JUNE 2019 10. Internationale Metallurgie- 10th International Metallurgical
14. Internationale Giesserei- 14th International Foundry Fachmesse mit Kongressen Trade Fair with Congresses
Fachmesse mit Trade Fair with Halle 00 Stand A/00 Hall 00 Stand A/00
WFO Technical Forum WFO Technical Forum
Halle 00 Stand A/00 Hall 00 Stand A/00
THERM THERM NEWCAST NEWCAST
PROCESS PROCESS DÜSSELDORF/GERMANY
25–29 JUNE 2019
DÜSSELDORF/GERMANY
25–29 JUNE 2019
DÜSSELDORF/GERMANY DÜSSELDORF/GERMANY
25–29 JUNE 2019 25–29 JUNE 2019 5. Internationale Fachmesse 5th International Trade Fair
für Gussprodukte for Castings
12. Internationale Fachmesse 12th International Trade Fair mit Newcast Forum with Newcast Forum
und Symposium für and Symposium for
Halle 00 Stand A/00 Halle 00 Stand A/00
Thermoprozesstechnik Thermo Process Technology
Halle 00 Stand A/00 Hall 00 Stand A/00Icons der Themenbereiche /// Icons of thematic areas14
Fachbereiche der GIFA Fachbereiche der METEC
Subject areas of GIFA Subject areas of METEC
Die Icons stehen Ihnen im Medianet unter
http://medianet.messe-duesseldorf.de
oder im AV-Net zur Verfügung.
The icons are at your disposal on the Medianet
at http://medianet.messe-duesseldorf.de
or via the AV Net.
Modell, Form- und Kernherstellung Gießereichemie Schmiedetechnik
Moulding, pattern and core making Chemical materials for foundries Forging
1
Icons der Themenbereiche
Jede Messe hat ihre speziellen Fachbereiche. Diese werden mit
Anschnitt und Speisertechnik Druckguss und Peripherie Zusatzicons zur Orientierung unterstützt. Je kleiner das Format,
Casting and feeding Die-casting and peripheral equipment
desto kleiner werden auch die Icons und der Schriftzusatz. Ab einer
Icongröße von 15 x 15 mm und einer Punktgröße von 5 pt werden
sämtliche Icons, die unter diese Werte fallen, ohne Schriftzusatz 1
dargestellt. Das Icon sollte eine Größe von 8,5 x 8,5 mm nicht
unterschreiten.
Icons of the thematic areas
Every fair has its own specific subject areas. These are supported
by additional icons for orientation. The smaller the format, the smaller
Gießereimaschinen und Anlagen Additive Manufacturing/3-D-Druck the icons and typeface add-on. From an icon size of 15 x 15 mm and
Foundry machines and foundry plants Additive manufacturing/3D print
a dot size of 5 pt, all icons that fall below these values will be presented
without the typeface add-on 1 . The icon should not fall below a size
of 8.5 x 8.5 mm.Die ecoMetals-Kampagne
Haupt-Logos und Farben
/// The
/// Main
ecoMetals
logos campaign15
and colours 015
10 E17
11 D26\
ecoMetals
11 B22 ..F21 11 G21
Thanks to “ecoMetals”,
visitors enjoy the 12 C50../C50-1
advantage that they
Trails
can easily recognise 11 F38
the corresponding
exhibits by the 12 A22
13 C38
12 E22\..E29
“ecoMetals” logo and
can thus plan their
9 A64
trade fair visit.
5 A21
13 C22
12
Besucher genießen A01../
A02
dank „ecoMetals“ den
Vorteil, dass sie 4 C25 Achenbach Buschhütten GmbH&Co. KG
entsprechende
4 F25 Silvent AB
Exponate auf einen
Blick am „ecoMetals“- 5 A21 Tenova S.p.A.
Logo erkennen und 9 A64 GoGaS Goch GmbH & Co. KG
ihren Messebesuch
10 C70 Linn High Therm GmbH 4 F25 4 C25
gezielt danach
ausrichten können. 10 E17 celano GmbH 17 B20
11 B22 Colosio S.r.l. 16 E10
11 D26\..F21 Oskar Frech GmbH + Co. KG
The Bright
11 F38 ItalpresseHalls/
Industrie S.P.A
Hallen Halls/ Halls/ Halls/
11 G21 Ing. Rauch10 –Fertigungstechnik
13 Hallen GmbH
Hallen Hallen 17 D47
15 G24
Metals
15 – 17 3+4+5 9 + 10 13 + 14 16 E26 15 A27
12 A01../A02 Foseco Foundry Division – Vesuvius GmbH The Bright World of Metals
12 A22 ASK Chemicals GmbH CCD OST/CCD Süd
ecoMetals – green foundry
World of eco
Rheinbad
for more sustainability ecoMetals
Congresses/Kongresse
12 C50../C50-1 Hüttenes-Albertus Chemische Werke GmbH CARAVAN CENTER
15 H30
Trails
12 E22\..E29 GTP Schäfer GmbH Nord/North
16 A57
13 C22 Matthies Druckguss GmbH & Co. KG
Casting, steel and non-ferrous metal production
Autobahn/
CCD OST/CCD Süd
Motorway A44
0,5 km
13 C38 BDG Bundesverband 8 8
der Deutschen Gießerei-Industrie
Congresses/Kongresse
Metals
a b
U-Bahnhof 78 896 897 is an energy-intensive business. A substantial
15 A27 Rampf Tooling Solutions GmbH & Co. KG
Tram Station
Heinz-Ingenstau-Str.
78 Messe Nord
Polizei, Fundbüro
(Nord-Ost)*
(North-East)*
*Nur für Pendelbusse
(nicht bei allen Veranstaltungen geöffnet)
contribution to climate protection can be made
here through new, environmentally friendly
Police, Lost property office
15 G24 Didion International Inc.
*For shuttle buses only
(not available for all events)
Pendelbusspur
7 7
Logistikzentrum Shuttle bus
technologies, which are introduced at the trade
Logistics Center
12 13
78
a 0–2
0
15 H30 Kurtz GmbH 6
3 3 km
km
10
rt fen
DÜSSELDORF/GERMANY
0
fair quartet GIFA, NEWCAST, METEC and
Beckb
a
Flugh
79
Airpo
uschst
9 11
raße Duisburg
16 A57 Kuka Roboter GmbH 5 Messe-Einfahrt/Tor
T 1
Fair entrance/Gate 1
THERMPROCESS. 16–20 JUNE 2015
16 E10 DISA Industries 3 A/S
4
Zoll,
Spediteure
Customs,
Forwarders
Freiligrathplatz
The “ecoMetals” initiative, launched by Messe Düsseldorf, is intend- Saving material also helps to protect raw materials and resources.
EFFICIENT PROCESS SOLUTIONS
16 E26 Loramendi S. Coop. 17
Rotterda
16 15 14 ed to promote responsible, environmentally-conscious practices Here, for example, casting is in a good position: In die casting, material
mer
17 B20 Heinrich Wagner Sinto Maschinenfabrik Gmbh
Straße
2 amongst businesses who introduce innovative products and pro- is only used where it is beneficial and necessary – an important
Straße
CCD Stadthalle CCD Ost
17 D47 Jöst GmbH & Co. KG
City Werkstatt Congress
erther
er
Workshop
cedures for the first time. This covers amazing innovations as well prerequisite for lightweight construction. This does not only help to
Center
erth
Düsseldorf Düsseldorf
Kaisersw
Magazin
Fashion
1
722
r
Storeroom
House 2
B8
Ost/East
722 CCD Süd
Congress
Center
Düsseldorf
CCD Pavillon 897 896
as key technologies which contribute to environmental, energy and reduce a car’s petrol consumption, but already saves raw materials
resource efficiency. Issues such as maximising efficiency, reducing energy and CO2 in the process of producing a part.
722 Stockum
Restaurant 450 er
Café m Kirchstr
Süd/South aße
897 722 896 78/79
CO2 emissions and sustainable climate protection are defining the
Düsseldorf
InnenstaCity
Hain
Rhein
R
Rh
hei
he
ein
n Nordpark Löbbecke Museum Am
Fashion
House 1
+ Aquazoo
dt 44 km
r Straße
4 km
km
market and setting the direction for the future.
722
Danzige
adt
4 km
Thewissenweg
Innenst
City
ecoMetals – Grüne Gießerei Production turns “green”
für mehr Nachhaltigkeit Issues such as saving resources, environmental effects
and energy efficiency are currently affecting the steel, iron and
non-ferrous metal processing industry. Suitable solutions to
Gießen, Stahl- und NE-Metallerzeugung sind ein Materialeinsparungen helfen zudem, Rohstoffe und Ressourcen these issues may be found at Bright World of Metals. The
Photos/Fotos: © Messe Düsseldorf, © SGL Group, © DruMeta-Metall GmbH & Co. KG,
energieintensives Geschäft. Einen wesentlichen zu schonen. Hier hat z. B. Guss gute Karten: Beim Gießen wird Ma- “ecoMetals” initiative helps companies to develop themselves
The „ecoMetals“ logo might be
Beitrag zum Klimaschutz können hier neue, terial nur dort eingesetzt, wo es Nutzen bringt und nötig ist – eine towards a low carbon economy.
umweltfreundliche Technologien leisten, wie sie wichtige Voraussetzung für den Leichtbau. Das hilft nicht nur den
auf dem Messequartett GIFA, NEWCAST, METEC Benzinverbrauch eines Fahrzeuges zu senken, sondern spart be- Produktion wird „grün“
und THERMPROCESS vorgestellt werden. reits bei der Herstellung eines Bauteils Rohstoffe, Energie und CO2. Themen wie Ressourcenschonung, Umweltauswirkungen
und Energieeffizienz bewegen heute die Stahl-, Eisen- und
used by approved participants only!
Mit der von der Messe Düsseldorf ins Leben gerufenen Initiative NE-Metall verarbeitende Industrie. Passende Lösungen hierzu
„ecoMetals“ soll verantwortungsvolles, umweltbewusstes Handeln von finden sich auf der Bright World of Metals. Die „ecoMetals“-
© rangizzz – Fotolia.com, © Auto Heinen GmbH
Unternehmen gefördert werden, die innovative Produkte und Verfah- Initiative hilft Unternehmen dabei, sich in Richtung Low-
ren erstmalig vorstellen. Es geht um herausragende Neuheiten sowie Carbon-Economy zu entwickeln.
Schlüsseltechnologien, die einen Beitrag für Umwelt, Energie- und
Ressourceneffizienz leisten. Themen wie Wirkungsgradmaximierung,
reduzierte CO2-Emissionen und nachhaltiger Klimaschutz bestimmen
dabei den Markt und geben die künftige Richtung vor.
Messe Düsseldorf GmbH
www.twom.de/ecoMetals Guide for visitors
Postfach 10 10 06 _ 40001 Düsseldorf _ Germany www.tbwom.com/ecoMetals_en Führung für Besucher
Tel. + 49 (0)2 11/45 60-01 _ Fax + 49 (0)2 11/45 60-6 68
www.messe-duesseldorf.de
ecoMetals – ecoMetals –
Efficient Process Solutions Efficient Process Solutions
Energie- und Ressourceneffizienz sind bestimmende Energy and resource efficiency are dominating
Themen der vier internationalen Technologiemessen GIFA themes at the four international technology fairs GIFA
(Internationale Giesserei-Fachmesse), METEC (Internationale (International Foundry Fair), METEC (International
Metallurgie-Fachmesse), THERMPROCESS (Internationale Metallurgy Trade Fair), THERMPROCESS (International
Fachmesse für Thermoprozesstechnik) und NEWCAST Thermal Process Engineering Fair) and NEWCAST
(Internationale Fachmesse für Präzisionsgussprodukte). (International Trade Fair for Precision Castings).
Aus diesem Grund hat die Messe Düsseldorf unter dem The Düsseldorf Exhibition Centre has therefore
Motto „ecoMetals – Efficient Process Solutions“ eine launched a campaign under the motto “ecoMetals –
Metals Kampagne ins Leben gerufen, die bahnbrechende
Neuheiten aus diesem Bereich besonders hervorhebt. So
Efficient Process Solutions”, giving special emphasis
to various pioneering innovations in this area. Visitors
EFFICIENT PROCESS SOLUTIONS
können sich alle Fachbesucher gezielt über neue Produkte, can obtain detailed information about specific
Maschinen- und Anlagen sowie Lösungen und Dienst products, machines and systems as well as solutions
Das „ecoMetals“-Logo darf leistungen im Bereich Energie- und Ressourceneffizienz and services in energy and resource efficiency.
nur von zugelassenen Teilnehmern informieren. Die Kampagne wird von umfangreichen The campaign will be supported by wide-ranging
verwendet werden! Marketingmaßnahmen vor und während den Messen marketing activities both before and during the trade
flankiert. Durchgeführt werden unter anderem eine fairs. These will include special signs with the
gesonderte Ausschilderung mit dem Logo „ecoMetals“ an “ecoMetals” logo on the stands of the participating
den Ständen der teilnehmenden Aussteller, ein eigener exhibitors, a dedicated page on the websites of the
Bereich auf den Homepages der vier Technologiemessen four technology fairs, several brochures, a pocket
sowie Broschüren, einen Pocket-Guide und eine geführte guide and a guided tour to all participating exhibitors
Tour zu allen teilnehmenden Ausstellern und deren and their products, called “ecoMetals-Trails”.
Produkte – den „ecoMetals-Trails“.Haupt-Logos
Anwendungsbeispiele
und Farben ///
///Main
Application
logos and
examples
colours 016
16
Web-Beispiele
Web samples
Der aktuelle Web-Auftritt der
„Bright World of“ Metals und
Web-Banner.
The current web presence
of the “Bright World of” Metals
and Web Banners.Die Satelliten-Messen /// The satellite trade fairs17
TECHNOLOGIES PROCESSES APPLICATIONS PRODUCTS
The Bright
World
of Metals
25– 29 JUNE
2019 DÜSSELDORF/GERMANY
worldwide
Metals
EFFICIENT PROCESS SOLUTIONS
www.tbwom.com
gif1902_00242.indd 1 14.02.19 14:06
The Bright World of Metals –
das globale Messenetzwerk
The Bright World of Metals –
the global trade fair networkDie Satelliten-Messen /// The satellite trade fairs18
International Foundry Technology,
Supplies and Castings Trade Fair
Moscow, Russia | www.metallurgy-tube-russia.com
International Metallurgical Technology,
Processes and Metal Products Trade Fair
Moscow, Russia | www.metallurgy-tube-russia.com
Goregaon (East), Mumbai, India | www.metallurgy-india.com
Herleitung der Partner-Logos
Derivation of partner logos
Die neuen Partner-Logos beziehen sich inhaltlich und entsprechend optisch auf den
jeweiligen Fachbereich der Düsseldorfer Stamm-Messen. Hier die GIFA und METEC.
The new partner logos refer to the technical focus of the Düsseldorf main trade fairs in
terms of their content and visual appearance. In this case GIFA and METEC.Die Satelliten-Messen /// The satellite trade fairs19 Internationale Logos (Satelliten) Die internationalen Messen der Bright World of Metals sind [1] thematisch und optisch von den vier Hauptmessen abgeleitet und ergeben, ein einheitliches Erscheinungsbild. [2] Die Logos bilden sich aus einem quadratischem Feld mit Wortmarke [1] , einer eigenständigen Bildmarke [2] [3] und darunter einem Feld mit der Bezeichnung des Landes oder der kontinentalen Verortung [3]. Bei der Darstellung der Logos auf einem ähnlich gefärbten Hintergrund trennen sich die Logos mit einer weißen Kontur vom Hintergrund. International logos (satellites) The international trade fairs of the Bright World of Metals are derived thematically and visually from the four main fairs and present a uniform appearance. The logos are formed with a square field with a word mark [1] , an independent picture mark [2] and underneath a field with the name of the country or the continental location [3]. With the depiction of the logo on a similarly colored background, the logos separate themselves with a white contour from the background.
Die Satelliten-Messen /// The satellite trade fairs20
CMYK HKS Pantone
Auszeichnungsfarbe 2019 C 25%; Y 100% HKS 69 Pantone 381
Highlight color 2019
Ersetzt Silber auf Weiß C 25%; K 60% HKS 92 Pantone 7543
Replaces silver on white
CMYK HKS Pantone
»LITMASH« und »METALLURGY« C 100%; M 65%, K 65% HKS 41 Pantone 289
Logos und Farben
K 30% HKS Silber Pantone 877
Die Farbwelt der internationalen Satellitenmessen ist wie die
M 100%; Y 100% HKS 14 Pantone 485
der vier Haupt-Messen analog ausgelegt.
M 80%; Y 80% HKS 14, 80% Pantone 485, 80%
M 60%; Y 60% HKS 14, 60% Pantone 485, 60 %
»LITMASH« and »METALLURGY«
Trade fair logos and colours M 40%; Y 40% HKS 14, 40% Pantone 485, 40 %
The colour range of the international satellite trade fairs is
designed to be analog as for the four main fairs.
C 100%; M 65%; K 65% HKS 41 Pantone 289
K 30% HKS Silber Pantone 877Die Satelliten-Messen /// The satellite trade fairs21 Logo Varianten »LITMASH« und »Metallurgy« Die jeweiligen Logos liegen für alle unterschiedlichen Verwendungs zwecke in diesen Varianten vor. Weitere Versionen sind nicht zulässig und auch nicht sinnvoll. Ziel ist, besonders innerhalb der vier Messecharaktere im Gesamtauftritt eine kompakte Homogenität zu erreichen. Generell sollte darauf verzichtet werden, Logos selbst aufzubauen oder die Komplexität der einzelnen Messen oder der vier gemeinsam auftretenden Messen zu verändern. Vorlagen für alle Anwendungen stehen zur Verfügung, was die grafische Produktion vereinfacht und ein einheitliches Markenbild fördert. Die Logos und Templates stehen Ihnen im Medianet unter http://medianet.messe-duesseldorf.de zur Verfügung. Logo variations »LITMASH« and »Metallurgy« Each of the logos is available in these varieties for all the different intended uses. Other versions are not permitted and also do not make sense. The target is to reach a compact homogeneity in the appearance as a whole, especially within the four trade fair characters. Generally one should refrain from designing logos himself or from changing the complexities of each singular trade fair or of the four combined occurring trade fairs. Masters for all applications are available. This simplifies the graphic production and encourages a uniform trademark image. The logos and templates are at your disposal on the Medianet at http://medianet.messe-duesseldorf.de.
Haupt-Logos
Die Satelliten-Messen
und Farben///
///The
Main
satellite
logos and
trade
colours022
fairs22
LITMASHINTERNATIONAL FOUNDRY TECHNOLOGY,
SUPPLIES AND CASTINGS TRADE FAIR
METALLURGY
INTERNATIONAL METALLURGICAL TECHNOLOGY,
PROCESSES AND METAL PRODUCTS TRADE FAIR
Partner Messe-Untertitel
international
Auch bei den vorgegebenen Partner Messe-Untertiteln wird
23–25 NOVEMBER
MUMBAI
INDIA 2020 die Schrift als festes Stilelement eingesetzt. Logo, Schriftzug
und der dem Messezyklus jeweils angepasste Untertitel sind
METALLURGY
INTERNATIONAL METALLURGICAL TECHNOLOGY,
PROCESSES AND METAL PRODUCTS TRADE FAIR
feste Größen. Ebenso ist die Platzierung der Wort-Bild-
Marke ist farblich und typografisch festgelegt.
Partner fair Subtitles
international
For the specified partner trade fair subtitles, the font will be
used as a fixed style, too. Generally one should refrain from
designing logos himself or from changing the complexities
of each singular trade fair or of the four combined occurring
trade fairs. Masters for all applications are available. This
simplifies the graphic production and encourages a uniform
trademark image.Die Satelliten-Messen /// The satellite trade fairs23
23 – 25 NOVEMBER
BCEC GOREGAON
MUMBAI, INDIA 2020
LITMASHINTERNATIONAL FOUNDRY TECHNOLOGY,
SUPPLIES AND CASTINGS TRADE FAIR
8TH INTERNATIONAL EXHIBITION & CONFERENCE
ON METALLURGICAL TECHNOLOGY, PROCESSES,
MATERIAL HANDLING AND SERVICES
Angepasstes Keyvisual
Der metallische Globus zeigt die
jeweilige Stadt der Satellitenmesse im
Focus. (hier: Moskau, Russland und
Mumbai, Indien)
Adapted Keyvisual
The metallic globe focuses on the
respective city of the satellite trade fair.
worldwide worldwide
(in this example: Moscow, Russia and
Mumbai, India)
powered by powered by
The Bright World of Metals The Bright World of Metals
www.litmash-russia.com www.tbwom.com www.metallurgy-india.com www.tbwom.com
met1902_00142.indd 1 15.02.19 13:09Vorlage
Haupt-Logos
Plakat + Titelseite
und Farben
/// Poster
/// Main
template
logos and
+ title
colours024
page 24
23 – 25 NOVEMBER
BCEC GOREGAON
MUMBAI, INDIA 2020 1
Messelogo
Fair logo
2 Datum/Stadt/Region
Date/town/region
2
Jahr
Year
8TH INTERNATIONAL EXHIBITION & CONFERENCE
3 Messename
Fair name
Aufbau Plakat
ON METALLURGICAL TECHNOLOGY, PROCESSES,
MATERIAL HANDLING AND SERVICES
Region
Name of region
und Titelseite
Unterzeile der Fachmesse
Structure of poster
4 Subline of the trade fair and title page
1 Hauptlogo
der internationalen
Messe mit Region
Main logo of the international trade
fair including region
2 Topline:
Datum, Stadt, Region, Jahr
Top line: date, town, region, year
5
Regionales Keyvisual mit
3 Headline: Messename als
Kennzeichnung der Messestadt Wortmarke in der Hausschrift
Regional key visual with
identification of the trade fair city Headline: fair name as word mark
in corporate typeface
4 Unterzeile: offizielle Unterzeile
der jeweiligen Fachmesse
Logo No1
worldwide Subline: official subline of
worldwide 6 the respective trade fair
Logos TBWOM
supporter Raum für Unterstützerlogos 5 Regionales Keyvisual mit
8
powered by
The Bright World of Metals
Space for supporter logos Kennzeichnung der Messestadt
7 Regionale/Regional URL www.tbwom.com 9 Regional key visual with
www.metallurgy-india.com www.tbwom.com
met1902_00142.indd 1 15.02.19 13:09
identification of the trade fair city
Logos: »N 1 worldwide« +
o
6
»Supported by TBWOM«
LITMASHINTERNATIONAL FOUNDRY TECHNOLOGY,
SUPPLIES AND CASTINGS TRADE FAIR 7 URL:
regional + www.tbwom.com
8 Supporterlogos optional
Supporter logos optional
Die Logos und Templates stehen Ihnen im Medianet unter 9 Messe Düsseldorf Logo
http://medianet.messe-duesseldorf.de oder im AV-Net zur Verfügung. mit Region
The logos and templates are at your disposal on the Medianet at
Logo of Messe Düsseldorf
worldwide
http://medianet.messe-duesseldorf.de or via the AV Net. including region
powered by
The Bright World of Metals
www.litmash-russia.com www.tbwom.comVorlage Kombiplakat /// Combi poster template 025
Aufbau
Kombiplakat
Messelogo a) Jahr
Structure of
1a 2 Datum/Stadt/Region
Fair logo Date/town/region Year combined poster
LITMASH 3a Messenamen a) und b) 1a 1b Hauptlogos zweier
METALLURGY
INTERNATIONAL FOUNDRY TECHNOLOGY,
3b Fair names a) and b)
4a Unterzeilen der Fachmessen a) und b)
internationaler Messen ohne
Region
SUPPLIES AND CASTINGS TRADE FAIR Messelogo b) Main logos of two international
INTERNATIONAL METALLURGICAL TECHNOLOGY, 1b
PROCESSES AND METAL PRODUCTS TRADE FAIR
Fair logo 4b Sublines of the trade fairs a) and b) trade fairs without region
2 Topline:
Datum, Stadt, Region, Jahr
Top line: date, town, region, year
3a 3b Headlines: Messenamen als
Wortmarke in der Hausschrift:
a) weiß, b) silberfarben
Headlines: fair names as word
5
Regionales Keyvisual mit
marks in corporate fypeface:
Kennzeichnung der Messestadt a) white b) silver
Regional key visual with
identification of the trade fair city 4a 4b Unterzeilen:
offizielle
Unterzeilen der jeweiligen
Fachmessen: a) weiß, b) silberfarben
Sublines: official sublines
Logo No1
6 worldwide of the respective trade fairs:
worldwide
a) white b) silver
7 Logos TBWOM
supporter Raum für Unterstützerlogos 5 Regionales Keyvisual mit
9
powered by
The Bright World of Metals
Space for supporter logos Kennzeichnung der Messestadt
www.litmash-russia.com
www.metallurgy-russia.com www.tbwom.com
8 Regionale/Regional URL www.tbwom.com 10 Regional key visual with
identification of the trade fair city
6 Logo: »No1 worldwide« +
23 – 25 NOVEMBER
BCEC GOREGAON
MUMBAI, INDIA 2020 7 Logos:
»Supported by TBWOM«
8TH INTERNATIONAL EXHIBITION & CONFERENCE
ON METALLURGICAL TECHNOLOGY, PROCESSES,
MATERIAL HANDLING AND SERVICES
8 URL:
regional + www.tbwom.com
9 Supporterlogos optional
Supporter logos optional
Die Logos und Templates stehen Ihnen im Medianet unter 10 Messe Düsseldorf Logo
http://medianet.messe-duesseldorf.de oder im AV-Net zur Verfügung. mit Region
The logos and templates are at your disposal on the Medianet at
Logo of Messe Düsseldorf
including region
worldwide
powered by
http://medianet.messe-duesseldorf.de or via the AV Net.
The Bright World of Metals
www.metallurgy-india.com www.tbwom.com
met1902_00142.indd 1 15.02.19 13:09Haupt-Logos
Vorlage und Farben
Textanzeige /// Main logos and
/// Text advertisement colours026
template 26
www.litmash-russia.com
www.tbwom.com
5
1
2
LITMASH
INTERNATIONAL FOUNDRY TECHNOLOGY,
3
Aufbau Textanzeige
Structure of text
SUPPLIES AND CASTINGS TRADE FAIR
4
advertisement
1 Hauptlogo
der internationalen
Messe mit Region
Main logo of the international trade
fair including region
6
2 Topline:
Datum, Stadt, Region, Jahr
Top line: date, town, region, year
3 Headline: Messename als
Wortmarke in der Hausschrift
Headline: fair name as word mark
Lorem Ipsum Dolores res in corporate typeface
Omnisti orernatincto mo et que cus eiundae volupienis
4 Unterzeile: offizielle Unterzeile
ea conse am dus aces magnam, sime consed est ut et abo.
Namendi dolorestione as doluptae netur, quatur?
Opale durium Habitat 7 der jeweiligen Fachmesse
Omnisti orernatincto mo et que cus eiundae volupienis
ea conse am dus aces magnam, sime consed est ut et abo.
Namendi dolorestione as doluptae netur, quatur? Subline: official subline of
Ralem issue in Moscow!
the respective trade fair
5 URL: regional + www.tbwom.com
8
6 Regionales Keyvisual mit
worldwide
Kennzeichnung der Messestadt
powered by
9 10 11 Regional key visual with
The Bright World of Metals
identification of the trade fair city
Text: in der Hausschrift
gif1902_00073.indd 1 19.12.16 10:33
7
Copy: in corporate typeface
8 Logo:
»No1 worldwide« +
9 Logos: »Supported by TBWOM«
10 Supporterlogos optional
Die Logos und Templates stehen Ihnen im Medianet unter 11 Messe Düsseldorf Logo
http://medianet.messe-duesseldorf.de oder im AV-Net zur Verfügung. mit Region
The logos and templates are at your disposal on the Medianet at
Logo of Messe Düsseldorf
http://medianet.messe-duesseldorf.de or via the AV Net. including regionVorlage Haupt-Logos
Kombianzeigeund
/// Combi
Farbenadvertisement
/// Main logos and
template
colours027
27
1a 1b Aufbau Kombianzeige
Structure of combi
2
advertisement
1a 1b Hauptlogos zweier
LITMASH 3a internationaler Messen ohne
METALLURGY 3b Region
INTERNATIONAL FOUNDRY TECHNOLOGY,
SUPPLIES AND CASTINGS TRADE FAIR Main logos of two international
INTERNATIONAL METALLURGICAL TECHNOLOGY, 4a
PROCESSES AND METAL PRODUCTS TRADE FAIR
trade fairs without region
4b
2 Topline: Datum, Stadt, Region, Jahr
Top line: date, town, region, year
3a 3b Headlines: Messenamen als
Wortmarke in der Hausschrift:
a) weiß, b) silberfarben
5 Headlines: fair names as word
marks in corporate typeface:
a) white b) silver
4a 4b Unterzeilen: offizielle
6 Unterzeilen der jeweiligen
worldwide Fachmessen: a) weiß, b) silberfarben
Sublines: official sublines
7
powered by
The Bright World of Metals of the respective trade fairs:
www.litmash-russia.com
a) white b) silver
www.metallurgy-russia.com
8
www.tbwom.com 5 Regionales
Keyvisual mit
Kennzeichnung der Messestadt
9 10 Regional key visual with
identification of the trade fair city
6 Logo:
»No1 worldwide« +
7 Logos:
»Supported by TBWOM«
8 URL: regional + www.tbwom.com
9 Supporterlogos optional
10 Messe Düsseldorf Logo
Die Logos und Templates stehen Ihnen im Medianet unter
http://medianet.messe-duesseldorf.de oder im AV-Net zur Verfügung. mit Region
The logos and templates are at your disposal on the Medianet at
Logo of Messe Düsseldorf
http://medianet.messe-duesseldorf.de or via the AV Net. including regionHaupt-Logos
Anwendungsbeispiele
und Farben ///
///Main
Application
logos and
examples
colours028
28
LITMASH
LITMASH
worldwide
INTERNATIONAL FOUNDRY TECHNOLOGY,
SUPPLIES AND CASTINGS TRADE FAIR powered by The Bright World of Metals
METALLURGY
INTERNATIONAL FOUNDRY TECHNOLOGY,
SUPPLIES AND CASTINGS TRADE FAIR METALLURGY
INTERNATIONAL METALLURGICAL TECHNOLOGY,
worldwide
INTERNATIONAL METALLURGICAL TECHNOLOGY, PROCESSES AND METAL PRODUCTS TRADE FAIR powered by The Bright World of Metals
PROCESSES AND METAL PRODUCTS TRADE FAIR
Web-Banner Web banner
www.litmash-russia.com
www.metallurgy-russia.com
LITMASH
METALLURGY
INTERNATIONAL FOUNDRY TECHNOLOGY,
SUPPLIES AND CASTINGS TRADE FAIR
INTERNATIONAL METALLURGICAL TECHNOLOGY,
PROCESSES AND METAL PRODUCTS TRADE FAIR
worldwide
Produkt-Beispiele
powered by
Product samples
The Bright World of Metals
Das neue Key Visual eingesetzt
www.litmash-russia.com
www.metallurgy-russia.com
auf Anzeigen, Web-Bannern und
www.tbwom.com
Messeständen.
powered by
worldwide The Bright World of Metals
www.tbwom.com
The new Key Visual used on ads,
Messewand Trade fair wall web bannersand trade fair booths.
Anzeige AdvertisementMesse Düsseldorf Corporate Design Standards 29
Messe Düsseldorf_Corporate Design Standards |2
Platzierung unten rechts
Stand 10.201 8
Placement bottom rightMesse Düsseldorf Corporate Design Standards 30
Messe Düsseldorf_Corporate Design Standards |3
Schrift im Adressblock: Font in address block:
ITC Officina Sans Book (Laufweite 25), ITC Officina Sans Book (character spacing 25),
Farbe: Schwarz Colour: Black
Messe Düsseldorf GmbH oder negativ Weiß auf dunklen Fonds or negative white on dark surfaces
Postfach 10 10 06 _ 40001 Düsseldorf _ Germany
Tel. + 49 211 4560-01 _ Fax + 49 211 4560-668
Auf Fotos in Ausnahmefällen: On photos in exceptional cases:
www.messe-duesseldorf.de
ITC Officina Bold ITC Officina Bold
Der Claim negativ (weiß) auf farbigem The claim negative (white) on coloured
Quadrat und positv (schwarz) auf grauem square and positive (black) on grey
Quadrat wird weiterhin variabel eingesetzt. square is still variably used.
Trennstrich zur Gliederung Separation line for structuring
des Adressbocks auf Weiß the address block on white
Stärke = 1/100 der Breite/Höhe des Logos Thickness = 1/100 of the width/height of the logo
Messe Düsseldorf GmbH
Länge: 4/15 der Breite/Höhe des Logos Length: 4/15 of the width/height of the logo
Postfach 10 10 06 _ 40001 Düsseldorf _ Germany Farbe: 30% Schwarz Colour: 30% black
Tel. + 49 211 4560-01 _ Fax + 49 211 4560-668
www.messe-duesseldorf.de
Adressblock rechtsbündig, Address block aligned to the right,
Aufbau von den Grundlinien der Schrift Structure from the baselines of the font
im Logo aus > von unten nach oben in the logo > from bottom to top
Messe Düsseldorf GmbH
Messeplatz _ Stockumer Kirchstr. 61 _ 40474 Düsseldorf
Postfach 10 10 06 _ 40001 Düsseldorf _ Germany
Tel. + 49 211 4560-01 _ Fax + 49 211 4560-668
Hotline + 49 211 4560-900
info@messe-duesseldorf.de
www.messe-duesseldorf.de
Platzierung unten rechts
Placement bottom right
y z z y z z
y x y x
Messe Düsseldorf GmbH
Messeplatz _ Stockumer Kirchstr. 61 _ 40474 Düsseldorf
Postfach 10 10 06 _ 40001 Düsseldorf _ Germany
Messe Düsseldorf GmbH Tel. + 49 211 4560-01 _ Fax + 49 211 4560-668
Postfach 10 10 06 _ 40001 Düsseldorf _ Germany Hotline + 49 211 4560-900
Tel. + 49 211 4560-01 _ Fax + 49 211 4560-668 info@messe-duesseldorf.de
www.messe-duesseldorf.de www.messe-duesseldorf.de
7 auf 10,3 pt
11 auf 16 pt
Stand 10.201 8Messe Düsseldorf Corporate Design Standards 31
Messe Düsseldorf_Corporate Design Standards |4
Formate/Formats Größe/Size (mm) Teilung/Grid Logo(mm)
DIN Lang hoch/portrait 100 x 210 1/3* 33,3 x 33,3
(bei Flyer-/Prospekt-Titelseiten der Unternehmenswerbung/
for flyer/prospect title pages of corporate advertising)
1/4* 25 x 25
(bei Flyer-/Prospekt-Titelseiten anderer Messe-Projekten/
for flyer/prospect title pages of other trade fair projects)
1/4* 25 x 25 (Rückseite/back page)
DIN Lang quer/landscape 210 x 100 1/6* 35 x 35
(abweichende Teilung nur nach Absprache/
deviating grid only upon agreement)
DIN A6 148 x 105 1/5** 21 x 21
DIN A5 148 x 210 1/6** 35 x 35
DIN A4 210 x 297 1/6* 35 x 35
DIN A3 297 x 420 1/8** 52,5 x 52,5
DIN A2 420 x 594 1/6* 70 x 70
DIN A1 594 x 841 1/6* 99 x 99
DIN A0 841 x 1189 1/6* 140 x 140
Dreieckswerbekörper/Triangular format Anlage 1zu2: 1/6* 66,6 x 66,6
412,5x 587,5 (als Grundlage für die Teilung gilt das Sichtformat/
(Sichtformat/view format the basis for the grid is the visual format)
400 x 565,5)
Großtransparent/Large Banner 1550 x 1685 644 x 644
Großflächenplakat/Large-format poster (18/1) 3560 x 2520 1/10* 356 x 356
Anzeige/Advertisement 1/1 210 x 297 1/6* 35 x 35
Anzeige quer/Advertisment landscape 1/2 210 x 140 1/6* 35 x 35
(abweichende Teilung nur nach Absprache/
deviating grid only upon agreement)
Anzeige hoch/Advertisment portrait 1/2 98 x 280 1/4* 24,5 x 24,5
Full Banner Web 468 x 60 Pixel 1/1** 60 x 60 Pixel
Skyscraper 120 x 600 Pixel 1/1* 120 x 120 Pixel
* der Breite/of the width / ** der Höhe/of the height
Stand 10.201 8Haupt-Logos und
UndFarben
darüber
///hinaus
Main logos
/// And
and
beyond32
colours032
Und darüber hinaus. And beyond.
Jede Messe ist eine Reflektion des aktuellen Marktgesche Every trade fair is a reflection of the current market
hens. Dieses Marktgeschehen liefert einen ambitionierten developments. These developments provide an ambitious
Blick in die Zukunft. Daher ist jede Messe jeweils ein neues look into the future. Thus, each trade fair is a new event.
Ereignis. Umso wichtiger ist, diesen Wandel in der Kommuni This makes it even more important to create this change in
The Bright World of Metals
kation wiedererkennbar und identifizierbar zu gestalten. communication recognisably and identifiably.
Setzen Sie daher die Kernbestandteile der Messen entspre Therefore, when making your trade fair preparations, please
chend konsequent in Ihren Messevorbereitungen um: implement the core elements of the trade fairs with
bei allen Anzeigen, Einladungen, Drucksachen und anderen appropriate consistency: With all advertising, invitations,
Werbeträgern Ihrer Messeteilnahme. printed matter and other advertising media for your trade fair
participation.
Online abrufbar unter www.gmtn.de!
Die Logos und den aktuellen Geländeplan können Sie im Available online under www.gmtn.de!
Bereich Aussteller-Service direkt herunterladen. You can directly download the logos and the current map of
the grounds under exhibitor-service.
Bei Fragen helfen wir Ihnen gern:
Nadine Mann Should you have any questions, we
Telefon: +49 211 4560-139 will be happy to be of assistance:
Fax: +49 211 4560-87139
E-Mail: mannn@messe-duesseldorf.de Nadine Mann
Phone: +49 211 4560-139
Peter Holländer Fax: +49 211 4560-87139
Telefon: +49 211 4560-7661 E-Mail: mannn@messe-duesseldorf.de
Fax: +49 211 4560-877661
E-Mail: hollaenderp@messe-duesseldorf.de Peter Holländer
Phone: +49 211 4560-7661
Jürgen Walbrecht Fax: +49 211 4560-877661
Telefon: +49 211-4560-422 E-Mail: hollaenderp@messe-duesseldorf.de
Fax: +49 211-4560-87422
E-Mail: walbrechtj@messe-duesseldorf.de Jürgen Walbrecht
Phone: +49 211 4560-422
Fax: +49 211 4560-87422
E-Mail: walbrechtj@messe-duesseldorf.deHaupt-Logos und Farben /// Main logos and colours033
Messe Düsseldorf GmbH
Postfach 10 10 06 _ 40001 Düsseldorf _ Germany
Tel. + 49 211 4560-01 _ Fax + 49 211 4560-668
www.messe-duesseldorf.deSie können auch lesen