ALLGEMEINE INFORMATIONEN INFORMATIONS GÉNÉRALES - Education.lu
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Organisation de l’école fondamentale Schoulbuet 2021/2022 ALLGEMEINE INFORMATIONEN INFORMATIONS GÉNÉRALES DE Schulentwicklungsplan (PDS) 2009 hat jede Schule einen Plan zum schulischen Erfolg Der Orientierungsprozess: Der Übergang der Grund- (PRS) erarbeitet, indem die Ziele zur Verbesserung des schule in die weiterführende Schule Schullebens festgehalten wurden. Dieser PRS wird Der Orientierungsprozess beginnt jetzt schon im Zyk- durch den PDS (Schulentwicklungsplan) ersetzt, der lus 4.1. Im dritten Trimester wird eine erste Prognose ganz gezielt auf die jeweiligen Bedürfnisse einer Schule erstellt. eingeht. Im zweiten Trimester des Zyklus 4.2, müssen die Schü- ler die „épreuves communes“ bestehen. Am Ende des Zyklus 4.2. muss das Lehrpersonal, Die Bewertungsmodalitäten gemeinsam mit den Eltern, eine Entscheidung betref- fend die Orientierung nehmen. Dies geschieht anhand in der Grundschule der Produktionen der Kinder, der Resultate der „épreuves communes“, dem Lernprozess des Kindes und den Infor- mationen, die von einem Psychologen gesammelt wur- Bilan de fin de cycle & bilan intermédiaire den (sofern sich die Eltern für den Einsatz eines solchen entschieden haben). Im Falle einer Meinungsverschie- Der Zwischenbericht „bilan intermédiaire“ denheit, entscheidet eine Orientierungskommission Diese sollen dazu beitragen, das Fortschreiten der über das Weiterkommen des Schülers. Schüler in ihren Lernprozessen klarer wahrzunehmen. Dies geschieht mit Hilfe einer Kompetenzskala. Im Fran- zösischen, Deutschen und in der Mathematik wird eine Sie, als Eltern, sind ein Teil Note (A, A+, B, B+, C, C+, D, D+) für jeden Kompetenzbe- reich vergeben. der Schulgemeinschaft und Diese Kompetenzbereiche sind: Sie haben neue Rechte – Im Französischen: Schreiben, Sprechen, Lesen, Ein erstes Recht besteht darin, dass Sie regelmäßig Hören auf direktem Weg über die schulische Entwicklung Ihres – Im Deutschen: Schreiben, Sprechen, Lesen, Hören Kindes informiert werden. Dies geschieht in einem per- – In der Mathematik: Raum und Form, Zahlen und sönlichen Gespräch mit dem Lehrer oder der Lehrerin. Operationen, Größen und Maße, Sachrechnen Diese Unterredungen werden zu Zeiten stattfinden, an – In allen anderen Fächern (Sachunterricht, Sport, denen auch berufstätige Eltern problemlos anwesend Leben & Gesellschaft,…) wird eine Note für das sein können. gesamte Fach gegeben. Solche Gespräche sind besonders wertvoll, da Sie sich mit dem Lehrer oder der Lehrerin über den Entwick- In jedem Schulfach wird der Einsatz des Schülers in sei- lungsstand Ihres Kindes unterhalten können, ob Ihr Kind nem Lernprozess durch eine Skala von vier Stufen bewer- einen Rückstand oder gar einen Vorsprung auf die Ziel- tet (diese reicht von „selten“ bis „oft“). setzung der Kompetenzsockel aufzeigt. Darüber hinaus erhalten Sie und auch das Lehrpersonal im Austausch Der Abschlussbericht „bilan de fin de cycle“ wichtige Informationen über mögliche Schwierigkeiten, Am Ende jedes Zyklus (1.2, 2.2, 3.2, 4.2) wird ein die im Klassensaal oder zu Hause auftauchen, über die Abschlussbericht vom pädagogischen Team aufgestellt. Arbeitshaltung Ihres Kindes, sein Wohlbefinden, das Hiermit wird bestätigt, dass der Schüler den Lernpro- Klassenklima und die Verantwortung der Eltern und der zessen im nächsten Zyklus folgen kann. So wird außer- Schule. Doch diese Gespräche sollten nicht nur geführt dem ein Überblick über die erreichten Kompetenzen des werden, wenn Schwierigkeiten auftauchen. Auch wenn Schülers geschaffen. alles problemlos läuft in der Schule, ist es wichtig, den Austausch mehrmals im Jahr zu suchen. 18 07535_SCHUTTRANGE_SCHOULBUET_21_22_gtp.indd 18 24/08/2021 16:27
Schoulbuet 2021/2022 Organisation de l’école fondamentale Desweiteren haben Sie die Möglichkeit, sich an den Prä- sidenten des Schulkomitees zu wenden, sei es um sich zu informieren oder um ihn auf ein Problem aufmerksam zu machen. Sie können sich auch an den Regionaldirek- tor wenden, um ihn um Rat zu fragen oder um ihn auf ein schwerwiegenderes Problem aufmerksam zu machen. Die Eltern wählen ihre Vertreter, die sich mit dem Schulkomitee treffen und den Schulentwicklungsplan und die Schulorganisation begutachten. Die Eltern sind auch vertreten in der Schulkommission der Gemeinde, die sich mit der Schulorganisation befasst, und in der nationalen Schulkommission, die dem Ministerium Vorschläge unterbreitet zu allem, was die Grundschule betrifft. Die Vertreter der Eltern werden alle 3 Jahre im Okto- ber durch Wahlen bestimmt. Alle Eltern werden diesbe- züglich schriftlich informiert und haben das aktive und passive Wahlrecht. 19 07535_SCHUTTRANGE_SCHOULBUET_21_22_gtp.indd 19 24/08/2021 16:27
Organisation de l’école fondamentale Schoulbuet 2021/2022 FR Plan de développement Dans chaque discipline, l’engagement de l’élève dans ses apprentissages est évalué sur une échelle à quatre scolaire (PDS) niveaux (allant de « rarement » à « souvent »). En 2009, chaque école a développé un plan de réus- site scolaire (PRS) dans lequel étaient définis des Le bilan de fin de cycle objectifs pour améliorer la vie scolaire. À la ren- À la fin de chaque cycle (1.2, 2.2, 3.2, 4.2) un bilan de trée 2017/2018, le PRS a été remplacé par le PDS qui fin de cycle est dressé par l’équipe pédagogique. Il est vise à répondre aux spécificités de l’école et à ses ainsi certifié que l’élève peut suivre les apprentissages besoins. au cycle suivant. On a également une vue globale des acquis des élèves. Les modalités d’évaluation à La procédure d’orientation : passage primaire – l’école fondamentale secondaire La procédure d’orientation débutera désormais au Bilan de fin de cycle & bilan intermédiaire cycle 4.1. Au 3e trimestre, un premier pronostic sera établi. Le bilan intermédiaire Au 2e trimestre du cycle 4.2, les élèves devront passer Ceux-ci permettent de voir plus clairement la pro- des épreuves communes. gression des élèves dans leurs apprentissages grâce À la fin du cycle 4.2, les enseignants avec les parents, à une échelle des compétences. En français, allemand, devront décider de l’orientation des élèves sur base des luxembourgeois et mathématiques, une note (A, A+, B, productions des enfants, des résultats aux épreuves B+, C, C+, D, D+) est donnée pour chaque domaine de communes, des apprentissages et des informations compétence. recueillies par le psychologue (si les parents ont opté pour son intervention). En cas de désaccord, une com- Les domaines de compétence sont : mission d’orientation décidera de l’orientation de l’élève. – en français : écrire, parler, lire, écouter – en allemand : écrire, parler, lire, écouter – en mathématiques : espaces et formes, nombres Chers parents, en tant que et opérations, grandeurs et mesures, résolution de problèmes membre de lacommunauté – Les autres branches (éveil aux sciences, éducation physique, vie et société,…) sont évaluées par une scolaire, la loi scolaire vous note sommaire. accorde de nouveaux droits. 20 07535_SCHUTTRANGE_SCHOULBUET_21_22_gtp.indd 20 24/08/2021 16:27
Schoulbuet 2021/2022 Organisation de l’école fondamentale Le premier de vos droits consiste à être informés direc- tement et régulièrement du développement scolaire de votre enfant lors de rencontres individuelles avec son institutrice ou son instituteur. Ces entretiens sont fixés à des horaires qui tiennent compte des contraintes des parents exerçant une activité professionnelle. Ces entrevues sont très précieuses car elles vous per- mettent d’avoir un échange avec l’institutrice ou l’insti- tuteur sur les progrès réalisés par votre enfant, s’il est en avance ou en retard par rapport aux objectifs du socle de compétences, les difficultés rencontrées dans son tra- vail à l’école ou son travail à la maison, son attitude, son bien-être, le climat de la classe, vos responsabilités et celles de l’école. Ces entrevues ne sont pas seulement utiles en cas de problèmes ; il est vivement conseillé d’y participer plusieurs fois par an même si pour votre enfant tout se passe bien à l’école. Vous avez également la possibilité de vous adresser au président du comité d’école soit pour lui demander un renseignement, soit pour lui signaler un problème. Vous pouvez aussi vous adresser au directeur régional si vous voulez demander un conseil ou si vous voulez signaler un problème plus grave. Les parents élisent leurs représentants qui se concertent avec le comité d’école et donnent leur avis sur le plan de développement scolaire et sur l’organi- sation scolaire. Les parents sont aussi représentés dans la commis- sion scolaire communale qui s’occupe de l’organisation des écoles et dans la commission scolaire nationale qui peut faire des propositions au ministre sur tout ce qui touche à l’enseignement fondamental. Les représentants des parents seront élus tous les trois ans au moyen d’élections au mois de octobre. Tous les parents d’élèves seront informés par écrit et pos- sèdent le droit de vote actif et passif. 21 07535_SCHUTTRANGE_SCHOULBUET_21_22_gtp.indd 21 24/08/2021 16:27
Organisation de l’école fondamentale Schoulbuet 2021/2022 DE FR Abwesenheit und Freistellung Absence et congé pendant les während der Schulzeit heures d’école Bei Abwesenheit eines Schülers ist die verantwortliche Lorsqu’un élève manque momentanément les cours, les Lehrperson schnellst möglich zu informieren. parents doivent sans délai informer le titulaire et lui faire connaître les motifs d’absence. Die einzig rechtmäßigen Begründungen einer Les seuls motifs légitimes sont la maladie de Abwesenheit sind: bei Krankheit des Schülers, l’enfant, le décès d’un proche et le cas de force Todesfall eines nahen Verwandten oder durch majeur. höhere Gewalt. Des dispenses de fréquentation peuvent être Freistellungen vom Schulunterricht können im accordées sur demande motivée écrite des Ausnahmefall schriftlich angefragt werden. parents. Es wird außerdem darauf hingewiesen, dass Néanmoins, les parents sont priés de die Eltern bei der Planung der Ferien, die respecter les périodes scolaires lors de la Schulzeiten beachten sollen. planification de leurs vacances. Die Freistellungen werden wie folgt genehmigt: Les dispenses sont accordées : 1. Durch die verantwortliche Lehrperson, bei einem 1. par le titulaire ou le régent de classe, pour une Zeitraum bis zu einem Schultag; durée ne dépassant pas une journée ; 2. Durch den Schulpräsidenten für einen Zeitraum 2. par le président du comité d’école pour une durée von mehr als einem Schultag. dépassant une journée. Demande motivée et écrite 3. Freistellungen über einen Zeitraum von mehr als à faire par les parents. 5 Tage müssen beim Schulminister angefragt 3. Les dispenses dépassant 5 jours consécutifs werden. doivent être demandées auprès du Ministre de l’Éducation. Sicherheit auf dem Sécurite aux alentours de Schulgelände l’école Machen Sie sich bitte vor dem ersten Schultag mit den Veuillez vous familiariser avec les nouveautés avant le neuen Begebenheiten vor Ort bekannt. premier jour d’école sur le terrain. Es ist den Schülern strengstens untersagt das Schul- Il est interdit aux élèves de quitter le Campus scolaire gelände während den Schulzeiten zu verlassen. pendant les heures de classe. 22 07535_SCHUTTRANGE_SCHOULBUET_21_22_gtp.indd 22 24/08/2021 16:27
Schoulbuet 2021/2022 Organisation de l’école fondamentale LU – D’Dëscher sinn do fir sech derbäi ze sëtzen, net Schulregeln fir drop ze klammen, ze sprangen oder driwwer ze lafen 1.4. Regelen an a beim Bus 1. Regele fir d’Kanner – Mir lafen net op de Bus a stoussen net 1.1. Allgemeng Regelen – Mir sëtzen eis am Bus a strécken eis un – Mir respektéiren een deen aneren, di kengem wéi – Mir befollegen d’Uweisunge vum Buschauffer an a sinn héiflech (keng Kläppereien, moien, äddi, dem Begleeder merci, wann ech gelift,…) – Mir lafen net hannert a virum Bus iwwer d’Strooss – Mir befollegen d’Uweisunge vu sämtleche – Mir spillen net um Busarrêt Léierpersounen – Mir bleiwe sëtzen sou laang wéi de Bus fiert – Mir respektéiren d’Propretéit, d’Natur, eist eegent – Mir jäizen net am Bus an deenen aneren hiert Material – Mir drécken net fir an de Bus oder aus dem Bus eraus – Mir brénge keng geféierlech Saache mat (Täschemesser, Knupperten,…) 1.5. Wann ech mech net un d’Regelen halen – Mir si pénktlech – Verbuede Géigestänn gi konfiskéiert an d’Eltere – Mir stellen eis Gefierer (Velo, Kick-Board, ginn informéiert Skateboard,…) bei der Entrée vum Schoulhaff of a – All Verstouss géint eng vun de Regele gëtt vun fueren net domadder um Campus enger Léierpersoun bestrooft – Mir kommen an dezenter Kleedung an d’Schoul Mir halen eis niewent dësen allgemenge Regelen och un (keng extrem kuerz Miniräck oder Shorten; eis klassenintern opgestallte Regelen keng Mutz oder Kap an der Schoulklass, Sportbekleedung fir de Sportunterricht, keng Schong mat Rullen an keng FlipFlopen) 2. Regele fir d’Elteren – Mir maache während der Schoulzäit (och an – Mir sinn héiflech a respektéieren een deen aneren der Paus) eis elektronesch Geräter aus (Handy, – Mir suergen derfir, datt eis Kanner pénktlech an Mp3-Player,…) der Schoul sinn Wien trotzdem während der Schoulzäit esou en – Mir suergen derfir, datt eise Kanner hiert Material Apparat unhuet, kritt en ofgeholl an d’Eltere mus- vollstänneg a ganz ass sen en an d’Schoul siche kommen – Mir mellen eis Kanner moies (perséinlech) oder per – Mir geheien den Dreck an d’Dreckskëscht an halen Telefon an der Schoul of wa se krank sinn eis Schoul an de Schoulhaff propper – Mir kontaktéieren d’Léierpersoun soubal e – Mir spillen net am Schoulhaff mam Ball virun 8 an Problem mat eisem Kand besteet virun 14 Auer – Mir benotzen de Parking an de Kiss & Go virun der – Mir bréngen kee Schlitt mat an d’Schoul Schoul a fueren net mam Auto op de Campus vun der Schoul eran 1.2. Regelen am Gebai an an der Sportshal – Um Kiss & Go bleiwe mir nëmme ganz kuerz halen – Mir lafe, jäizen a spillen net mam Ball am fir d’Kanner erauszeloossen. Wa mir mam Kand an Schoulgebai d’Klass goe mussen, siche mir eis eng Parkplaz – Mir rutschen d’Glänner net erof – Eist Kand benotzt wa méiglech de Schoultransport – Mir ginn op der richteger Säit d’Trapen erop an erof – Mir respektéieren d’Grenzen vum Schoulhaff – D’Sortie de secours ass nëmmen am Noutfall ze – Mir hëllefen, datt eis Kanner d’Regele vun der benotzen Schoul respektéiren – Mir verloossen d’Gebai oder d’Sportshal net ouni Erlaabnes – Wa mir mat der Klass an en anere Sall ginn 3. Regele fir d’Léierpersonal (Bastelsall, Museksall,…), hannerloosse mir alles – Mir sinn héiflech a respektéieren een deen aneren propper an op senger Plaz – Mir leeën an all Gebai e Surveillanceplang fest – Mir sinn an eiser Klass responsabel 1.3. Regele fir an der Paus an am Schoulhaff – Wa mir Surveillance hunn, si mer och responsabel fir aner Klassen – Mir verloossen de Schoulhaff net – Mir kontrolléieren ob d’Material an all Sall richteg – Mir ginn op d’Toilette ier mir an d’Paus ginn geraumt gouf – Mir zirkuléieren net während der Paus am – Mir sinn all verantwortlech fir dat gemeinsamt Schoulgebai Material (Kopiesmaschinn, Bastelmaterial, – Wann et no der Paus schellt, gi mir ouni ze trän- Pabeier,…) telen zréck an onse Klassesall – Wa mir just zäitweis an engem Sall ënnerriichten, – Mir huele kee Prabbeli mat an de Schoulhaff hannerloosse mir eng propper Tafel an e proppere – Mir geheie weder mat Schnéi, nach mat Äis, nach Sall mat soss eppes – Wa mir eppes aus dem Bureau mat an onse – Mir lafen net duerch d’Planzen, déi ronderëm de Schoulsall huelen, da brénge mir et zréck soubal Schoulhaff stinn mir et net méi brauchen – Mir halen eis un d’Pausepläng: Ministade, – Mir kontaktéieren d’Elteren soubal e Problem mat Spillplaz, Trottinetten, Klunschel,… hierem Kand besteet 23 07535_SCHUTTRANGE_SCHOULBUET_21_22_gtp.indd 23 24/08/2021 16:27
Organisation de l’école fondamentale Schoulbuet 2021/2022 ORGANISATION DE L’ÉCOLE FONDAMENTALE DE FR Die Schulaufsicht L’inspection scolaire 1. Regionaldirektionen 1. Les directions de région Die Direktionen sind zuständig für: Les directions sont en charge de : – die administrative Leitung und die pädagogische – la gestion administrative et la surveillance pédago- Aufsicht der Schulen gique des écoles ; – die Beratung und Begleitung des Lehrpersonals – la consultation et l’accompagnement des profes- – die berufliche Eingliederung von jungen sionnels ; LehrerInnen und ErzieherInnen – l’insertion professionnelle des jeunes enseignants – die Leitung der Zusammenarbeit zwischen et éducateurs ; Lehrpersonal und Eltern – la gestion des relations entre le personnel ensei- gnant à l’intérieur des écoles et les relations avec Die Direktoren arbeiten in enger Zusammenarbeit mit les parents. den Schulpräsidenten. Sie kümmern sich außerdem um Schüler mit spezifischen Bedürfnissen. Les directeurs travaillent en étroite collaboration avec les présidents des comités d’école. Ils sont également Direction de l’enseignement fondamentale responsables de la prise en charge des enfants à besoins Office Park 2 - Potaschberg spécifiques. 17, rue de Flaxweiler L-6776 Grevenmacher Direction de l’enseignement fondamentale T. 247-55936 Office Park 2 - Potaschberg 17, rue de Flaxweiler 2. Schulkommission L-6776 Grevenmacher Die Schulkommission hat zur Aufgabe, auf die regel- T. 247-55936 mäßige Einhaltung der Schulzeiten zu achten, die Schul organisation vorzuschlagen, den nicht rechtmäßigen 2. Commission scolaire Abwesenheiten entgegenzuwirken, der Gemeindever- La commission scolaire a pour mission de veiller à waltung alle Arbeiten anzugeben, die an Gebäude und l’observation régulière des heures de classe, de propo- Mobiliar durchzuführen sind, dem Gemeinderat und ser l’organisation scolaire, la répression des absences der Direktion alles zu melden, was dem Interesse der irrégulières, de signaler à l’administration communale Schule nützlich oder schädlich ist, bei der Organisation tous les travaux à faire aux locaux et au mobilier scolaire, der außerschulischen Werke und Dienstleistungen der de porter à la connaissance du Conseil communal et du Schule zu helfen. directeur tout ce qu’elle juge utile ou préjudiciable aux intérêts de l’enseignement, d’aider au développement des œuvres complémentaires et auxiliaires de l’école. Schulkommission / Commission scolaire Präsident / Président Jean-Paul Jost Sekretär / Secrétaire Steve Back (Service scolaire) Véronique Eicher-Raach, Nora Forgiarini, Isabelle Schumacher, Mitglieder / Membres Joëlle Max (présidente du comité d’école), Alexandra Larosch (comité d’école), Marianne Adalsteinsson (RPE), Romain Heinz (RPE) 24 07535_SCHUTTRANGE_SCHOULBUET_21_22_gtp.indd 24 24/08/2021 16:27
Schoulbuet 2021/2022 Organisation de l’école fondamentale 3. Die Elternvertreter (RPE) (2019-2022) 3. Les représentants des parents d’élèves (RPE) Die Elternvertreter werden alle 3 Jahre von den Eltern Les représentants des parents d’élèves ont été élus der Schüler gewählt. Sie kommen mindestens 3x im en octobre 2019 pour la durée de 3 années. Les repré- Schuljahr mit dem Schulkomitee zusammen, um: sentants des parents d’élèves se réunissent au moins – über die Schulorganisation und den PDS zu trois fois par année scolaire avec le comité d’école pour : befinden, und eine Stellungnahme für die – discuter, et le cas échéant, amender et compléter Schulkommission zu verfassen; la proposition d’organisation de l’école ainsi que – Treffen und Tagungen für die Eltern zu le plan de développement scolaire élaboré par le organisieren; comité d’école ; – Anregungen jeder Art, die die Schulgemeinschaft – organiser les réunions et manifestations commu- betrifft auszuarbeiten. Dies auch unter nes des partenaires scolaires ; Einbeziehung der Schulkinder. – formuler, en y associant les élèves, des proposi- tions sur toutes les questions en relation avec l’or- ganisation de la vie scolaire. DE FR Inklusionskommission Commission d’inclusion Auf regionalem Niveau haben die Teams für die Unter- La prise en charge des élèves à besoins spécifiques stützung von Kindern mit spezifischen Bedürfnissen et particuliers. (ESEB), als Aufgabe eine erste Erkennung und Diagnose, Au niveau régional, les équipes de soutien des élèves in Zusammenarbeit mit der Schule und dem Lehrperso- à besoins particuliers ou spécifiques (ESEB) a pour mis- nal, von solchen Kindern zu erstellen und diese Kinder sion d’assurer, en collaboration avec les écoles et les ins- zu begleiten, im Falle wo die Betreuung in der Schule tituteurs, l’élaboration d’un premier diagnostic et le suivi unzureichend sein sollte. Die ESEB kümmert sich also de la prise en charge des élèves à besoins spécifiques um ein erstes Eingreifen und stellt eine Diagnose auf. et particuliers, si la prise en charge par l’école n’est pas Danach übernimmt die Kommission für Inklusion (CI) suffisante. L’ESEB assure une première intervention et den weiteren Verlauf der Betreuung. effectue un diagnostic. Ensuite, la commission d’inclu- sion (CI) définit la forme de prise en charge. Spezialisierter Lehrer (I-EBS) Instituteur spécialisé (I-EBS) Die Grundschule An der Dällt verfügt seit dem Schul- L’école An der Dällt dispose depuis la rentrée 2020/21 jahr 2020/21 über eine spezialisierte Lehrerin für die d’une institutrice spécialisée dans la scolarisation des Betreuung von Kindern mit besonderen oder spezifi- enfants à besoins éducatifs particuliers ou spécifiques. schen Bedürfnissen. Elle interviendra dans la prise en charge de ces élèves, In einer inklusiven Herangehensweise betreut diese dans une approche inclusive au sein de l’école et assis- Sonie Lehrerin die Schüler innerhalb der Schule und unterstützt tera les élèves en classe. Agnes sie in ihrer Klasse. 25 07535_SCHUTTRANGE_SCHOULBUET_21_22_gtp.indd 25 24/08/2021 16:27
Organisation de l’école fondamentale Schoulbuet 2021/2022 Kontakt / Contact Ëffnungszäiten vun der Présidente du comité d’école Schoulbibliothéik / Joëlle Max Heures d’ouverture de la T. 359 889 - 300 joelle.max@education.lu bibliothèque scolaire 185, rue Principale L-5366 Munsbach Fir d’Schoulklassen / Schulkomitee / Comité d’école Pour les classes Dënschdes - donneschdes / Mardi - jeudi Nathalie Hellers (selon horaire interne) Nadine Hinger Alexandra Larosch Fir d’Schoulkanner an hir Famill / Joëlle Max Pour les enfants et leur f amille Sophie Sunnen Mëttwochs / Les mercredis 16:00 - 16:30 comité@ecoles-schuttrange.lu Responsable : Joëlle Max Éducateur gradué biblio@ecoles-schuttrange.lu Pit Cales T. 359 889 - 324 pit.cales@ecoles-schuttrange.lu Elternvertreter / Représentants des parents d’élèves Marianne Adalsteinsson-Schilling Jeff Decker Romain Heinz Gaby Hellers Jessica Nies-Erpelding parents@ecoles-schuttrange.lu Service scolaire Pascal Peters Steve Back T. 359 889 - 320 sekretariat@ecoles-schuttrange.lu 26 07535_SCHUTTRANGE_SCHOULBUET_21_22_gtp.indd 26 24/08/2021 16:27
Schoulbuet 2021/2022 Organisation de l’école fondamentale Schëtter Schuttrange Schoul Ecole Schule School "Campus an der Dällt" : Elterevertrieder Représentants des parents d‘élèves Elternvertreter Representation of parents Romain Heinz, Gaby Leick‐Hellers, Jessica Nies‐Erpelding, Marianne Adalsteinsson‐Schilling, Jeff Decker Am Schoulgesetz ass virgesinn datt all 3 Joer Elterevertrieder gewielt ginn. La loi scolaire prévoit que tous les 3 ans des représentants des parents d’élèves sont à élire. Das Schulgesetz sieht vor, dass alle 3 Jahre Elternvertreter gewählt werden. The school law provides that every 3 years a representation of parents in school is elected. Weider Infoen dozou fannt dir ënnert De plus amples informations sont disponibles sous Weitere Informationen unter www.elteren.lu For further informations Mir sin do fir Notre rôle est de Wir sind dafür da We are there to • Iech beim Schoulcomité, der Gemeng an der Regionaldirektioun ze vertrieden Vous représenter auprès du comité d’école, de la commune et de la direction de région Sie beim Schulkomitée, der Gemeinde und der Regionaldirektion zu vertreten To represent you at the school committee, the municipal council and the school mangement • Iech an der Schoulkommissioun ze vertrieden Vous représenter dans la commission scolaire Sie in der Schoulkommission zu vertreten Represent you at the municipal school board • Iech nozelauschteren a wa gewënscht tëschent Iech an der Schoul oder aneren Akteuren an Zesummenhang mat der Schoul ze vermëttelen Être à votre écoute concernant vos préoccupations liées à l’école et en cas de besoin d’intervenir auprès des différents acteurs concernés Ihnen zuzuhören und wenn gewünscht zwischen Ihnen und der Schule und anderen Instantzen in Zusammenhang mit der Schule zu vermitteln Listen to you and if necessary mediate between you and the school or other services and organisations having a relation with the school • Fir d’Interessen vun Äre Kanner anzestoen Défendre les intérêts de vos enfants Die Intressen Ihrer Kinder zu verteidigen To defend the intrerests of your children Kontakt / Contact : parents@ecoles‐schuttrange.lu 27 07535_SCHUTTRANGE_SCHOULBUET_21_22_gtp.indd 27 24/08/2021 16:27
La santé à l’école Schoulbuet 2021/2022 SCHULGESUNDHEIT SANTÉ SCOLAIRE DE FR Im Laufe jedes Schuljahres wird der Gesundheitszustand Au cours de l’année scolaire, l’état de santé de chaque der Schulkinder durch das schulmedizinische Team der enfant est surveillé par l’équipe de santé scolaire de la Ligue médico-sociale überprüft. Ligue médico-sociale à l’école. Die Interventionen werden gemäß den Bestimmungen Les interventions sont réalisées suivant les disposi- des abgeänderten Gesetzes vom 2 Dezember 1987 und tions de la Loi modifiée du 2 décembre 1987 et du Règle- dem grossherzoglichen Beschluss vom 24. Oktober ment grand-ducal du 24 octobre 2011 portant réglemen- 2011 zur Regelung der schulmedizinischen Betreuung tation de la médecine scolaire. durchgeführt. Pour l’enseignement fondamental, les bilans, tests In der Grundschule werden folgende Vorsorgeuntersu- et mesures de dépistage suivants sont pratiqués chez chungen bei den Schülern in den Zyklen 1.1, 1.2, 2.2, 3.2, les élèves des cycles 1.1, 1.2, 2.2, 3.2, 4.2 et selon les 4.2, durchgeführt: besoins de l’enfant au cours des autres cycles : Gewicht und Größe / Urinuntersuchung (Blut, Sehtest / Prise du poids et Glukose, Eiweiss) / Examen sommaire de de la taille Analyse sommaire des l’acuité visuelle urines (recherche de glucose, d’albumine et de sang) Hörtest / Überprüfung der Eine individuelle Bei Bedarf: Bilan auditif Impfkarte / Untersuchung kann bei Sozialbericht / Surveillance de la carte Bedarf durchgeführt Un bilan social peut être de vaccination werden / réalisé en cas de besoin Bilan de santé réalisé par le médecin scolaire Medizinischer Bereich Volet médical Der Schularzt führt keine ärztliche Behandlung durch. Le médecin scolaire ne propose aucun traitement Sollten während der Untersuchung bestimmte Symp- médical. Si lors des examens des constatations néces- tome festgestellt werden, erhalten Sie eine schriftli- sitant un avis médical complémentaire sont faites, nous che Mitteilung mit der Empfehlung Ihren Vertrauensarzt vous adresserons une lettre motivée avec la recomman- aufzusuchen. dation de consulter votre médecin de confiance. Diese medizinischen Feststellungen werden in einem Les observations médicales sont inscrites dans le persönlichem „Carnet médical scolaire“ eingetragen und « Carnet médical scolaire » de l’enfant et gérées en toute vertraulich aufbewahrt. confidentialité. Im Cycle 1 sind die Eltern eingeladen Ihre Kinder bei Les parents des enfants du cycle 1 sont invités à accom- der ärztlichen Untersuchung zu begleiten. pagner leur enfant lors de ces examens. 28 07535_SCHUTTRANGE_SCHOULBUET_21_22_gtp.indd 28 24/08/2021 16:27
Schoulbuet 2021/2022 La santé à l’école Andere ärztliche Untersuchungen: Autres interventions médicales Die ärztliche Überwachung wird durch weitere Unter- La surveillance médicale est complétée par d’autres suchungen seitens verschiedener Fachdienste des examens, faits par des services spécialisés du Ministère Gesundheitsministeriums ergänzt: de la Santé : Früherkennung Früherkennung Früherkennung Ernährungs Asthmaschule / von Karies und von Sehstörungen von Hörstörun- beratung / Consultation pour Fehlstellungen durch den „Service gen durch den Consultation enfant asthmatique der Zähne durch d’orthoptie et de „Service d’audio diététique (École de l’Asthme) den Schulzahnarzt pléoptie“ / phonologie“ / Cycle 1 / Dépistage des Dépistage des Examen bucco- troubles visuels troubles auditifs dentaire annuel au par le Service par le Service Cycle 1 d’orthoptie et de d’audiophonologie pléoptie en cas de besoin Sozialer Bereich Volet social Der Sozialarbeiter steht den Kindern, Eltern, Lehrkräf- L’assistante (hygiène) sociale est à l’écoute des ten und jedem welcher sich um das Wohlbefinden des enfants, des parents, des enseignants et de toute autre Schulkindes sorgt, zur Seite. personne privée ou professionnelle concernée par le bien-être d’un élève de l’enseignement fondamental. Das Team der „Santé scolaire“ unterliegt der Schweige- pflicht und arbeitet zusammen mit: L’équipe de santé scolaire collabore étroitement dans le 1. den Lehrern respect du secret professionnel avec : 2. der Regionaldirektion 1. le personnel de l’enseignement scolaire 3. der „Maison Relais“ 2. la Direction de Région 4. der Gemeindeverwaltung 3. la maison relais 5. der Commission d’inclusion (CI) 4. l’administration communale 6. den multiprofessionnellen Teams (ESEB: équipe de 5. la Commission d’inclusion (CI) soutien des élèves à besoins éducatifs particuliers 6. l’Équipe de soutien des élèves à besoins éducatifs ou spécifiques) particuliers ou spécifiques (ESEB) 7. anderen spezialisierten Beratungsstellen. 7. d’autres services spécialisés. Gesundheitsföderung- und Erziehung Promotion et Éducation Santé Das medizinisch-soziale Team der Ligue organisieren L’équipe de santé scolaire de la Ligue médico-sociale Aktivitäten in der Grundschule im Bereich Gesundheits- organise des activités de promotion et d’éducation à la förderung sowie Gesundheitserziehung. santé, en faveur des élèves. L’objectif de ces activités est Das Ziel ist die Kinder dazu anleiten, gesunde Lebens- de guider votre enfant vers des habitudes de vie saine. gewohnheiten anzunehmen. Das zuständige Team für ihre Gemeinde / L’équipe pour votre commune Kinderkrankenschwester, Ligue médico-sociale, Rezeption / T. 758281-1 Diane Urwald Infirmière pédiatrique, Ligue médico-sociale Gsm 621 201 053 Krankenschwester und Sozialarbeiterin / T. 488333-1 Marie-Paule Trierweiler Assistante d’hygiène sociale Gsm 621 201 282 Dr. Paul Everard Schularzt / Médecin scolaire T. 356314 Ligue médico-sociale 21-23, rue Henri VII L-1725 Luxembourg T. 22 00 99 - 1, F. 47 50 97, ligue@ligue.lu, www.ligue.lu 29 07535_SCHUTTRANGE_SCHOULBUET_21_22_gtp.indd 29 24/08/2021 16:27
Sie können auch lesen