ALTITUDE 1856 - Kulm Hotel St. Moritz

Die Seite wird erstellt Ansgar-Maximilian Hübner
 
WEITER LESEN
ALTITUDE 1856 - Kulm Hotel St. Moritz
ALTITUDE
                                                1856

                                                                       KULM MAGAZINE
                                                                     Winter Edition 2019 / 20
                           Welcome to the
                            Winter Wonderland!

WINTER DELIGHTS                DINE, DINE, DINE AROUND            YOUR PERFECT HOLIDAY
   Packages, rates &                  Culinary creations for         Fun activities & events
conditions for your stay           all tastes in 17 restaurants     all around the Engadine
ALTITUDE 1856 - Kulm Hotel St. Moritz
INHALT / CONTENTS
                                                                                                                                                  Editorial    2   Editorial
                                                                                                                                       Wie alles begann …      4   How everything began ...
                                                                                                                                            Arrangements       6   Packages
                                                                                                                                    Preise & Konditionen       8   Rates & Conditions
                                                                                                                                      Benefits & Add-Ons      10   Benefits & Add-Ons
                                                                                                                                                 Kulm Spa     12   Kulm Spa

    Liebe Gäste                                         Dear guests,
                                                                                                                                     Marmotta Kids’ Club      14   Marmotta Kids’ Club
                                                                                                                               Ein kulinarisches Paradies     16   A culinary paradise
                                                                                                                   Kreative Köstlichkeiten im Kulm Hotel      18   Creative delicacies at the Kulm Hotel
    Grossartig, dass Sie durch unser neues Magazin      It’s great to have you browse through our new                 Rustikale Kulinarik im Kulm Hotel       20   Savoury cuisine at the Kulm Hotel
    «Altitude 1856» blättern. Falls Sie sich wundern,   magazine «Altitude 1856». Just in case you’re                               Kulm Bars & Lounges       22   Kulm Bars & Lounges
    wo der Name her kommt: das Kulm Hotel               wondering where this name might come from: the
                                                                                                                        Elegante Kulinarik im Kronenhof       24   Culinary elegance at Kronenhof
    St. Moritz befindet sich auf 1856 Metern über       Kulm Hotel St. Moritz is situated at 1856 meters
    dem Meer, mitten im imposanten und sich             above sea level, in the middle of the magical and              Alpine Spezialitäten im Kronenhof      25   Alpine specialities at Kronenhof
    immer wieder neu erfindenden Engadin.               ever-changing Engadine.                                               St. Moritz Gourmet Festival     26   St. Moritz Gourmet Festival
    Auf den folgenden Seiten stellen wir Ihnen die      On the following pages, we showcase the outstanding
                                                                                                                                   Osterzeit – Familienzeit   27   Easter time – Family time
    herausragende Vielzahl an Angeboten im Hotel        variety of offers both in the hotel and around the most                   Ihre Auszeit im Engadin     28   Take a break in the Engadine
    wie auch im schönsten Hochtal der Alpen vor:        beautiful high valley of the Alps. For the winter sports                         Berge, Orte, Seen    30   Mountains, lakes & more
    ob auf den spektakulären Pisten, den wunder-        enthusiasts, there’s downhill skiing on the spectacular
    schönen Langlaufloipen oder beim Eislaufen.         slopes, the beautiful cross-country skiing trails and               Event-Highlights im Engadin       32   Event highlights in the Engadine
    Bevorzugen Sie eher die kulturellen Erlebnisse,     ice skating on our own private rink. Or if you prefer                  Need for Speed – Bob Run       34   Need for Speed – Bob Run
    wie das Nomad-Event, welches Künstler aus           culture, there is the Nomad event, which combines                               Spass auf dem Eis     35   Fun on ice
    der ganzen Welt mit der lokalen Kunstszene          artists from around the world with the local art scene.
    zusammenbringt? Oder vielleicht ist es unser        Or maybe our versatile culinary offering is what gets             Kunst & Kultur im Kulm Hotel        36   Art & Culture at the Kulm Hotel
    vielseitiges gastronomisches Angebot, was Sie       you into the holiday mood; if so, check in during the                    Neu & alt im Kronenhof       37   New and old at Kronenhof
    in die richtige Ferienstimmung bringt? Ob mit       St. Moritz Gourmet Festival or the second visit of the
    dem St. Moritz Gourmet Festival oder dem            VANA guest chefs from Northern India at our sister
                                                                                                                                       Fabelhafte Bergwelt    38   Fairy-tale mountain scenery
    zweiten Besuch der VANA-Gastköche aus dem           hotel Kronenhof.
    Norden Indiens in unserem Schwesterhotel
    Kronenhof.                                          Some of the information contained within these pages
                                                        may be familiar to you, but we are convinced that we
    Ein grosser Teil der Informationen, die in          can pleasantly surprise you in one or two areas – and
    diesem Magazin enthalten sind, mögen Ihnen          not just while reading the magazine, but also during
    bereits bekannt sein, aber wir sind überzeugt,      the winter season 2019/20 in the Engadine and at
    dass wir Sie doch noch angenehm überraschen         the hotel.
    können – beim Lesen des Magazins, aber auch
    während der Wintersaison 2019 / 20 im               For example, have you ever heard about the Glüna
    Engadin und im Hotel.                               Plaina moonlit skiing or did you know that we have
                                                        planned a yoga weekend with highly qualified
    Haben Sie zum Beispiel schon einmal von dem         instructor Karl Straub from the US in March?
    Glüna Plaina Mondscheinskifahren gehört oder
    wussten Sie, dass wir ein Yogawochenende mit        Enjoy reading our magazine and we hope you draw
    dem hochqualifizierten Yogalehrer Karl Straub       lots of inspiration for your next stay!
    aus den USA im März geplant haben?

    Wir wünschen Ihnen viel Spass beim Lesen,
    lassen Sie sich für Ihren nächsten Aufenthalt
    inspirieren!

    Jenny und Heinz E. Hunkeler
    General Managers, Kulm Hotel St. Moritz

2
ALTITUDE 1856 - Kulm Hotel St. Moritz
HOW EVERYTHING BEGAN ...

                                                                                                     Lux fuit!

                                                                                                                             ELEKTRIZITÄT IM KULM HOTEL

                                                                                                                             Im Jahr 1878 besucht Johannes Badrutt die Weltausstellung
                                                                                                                             in Paris. Zu den Attraktionen, die er sieht, gehören ein
                                                                                                                             grosses Aquarium, ein mächtiger Fesselballon und der Kopf
                                                                                                                             der Freiheitsstatue von Frédéric Auguste Bartholdi – und
                                                                                                                             er sieht zum ersten Mal elektrisches Licht. Das sollte auch
                                                                                                                             in seinem Hotel brennen! Und so leuchtete 1879 im Grand
                                                                                                                             Restaurant des Kulm Hotels das erste elektrische Licht der
                                                                                                                             Schweiz. Badrutt liess dafür extra ein kleines Kraftwerk
                                                                                                                             errichten. Die ganze Anlage mit Kraftwerk kostete damals

                 Johannes Badrutt                                                                                            rund 11’000 Franken – eine für jene Zeit ansehnliche
                                                                                                                             Summe.

    Wer hat’s   und der Wintersport
                                                                                                                             ELECTRICITY AT KULM HOTEL

                                                                                                                             In 1878, Johannes Badrutt visited the Exposition Universelle in

    erfunden?         Johannes Badrutt and winter sports
                                                                                                                             Paris. The attractions that he witnessed were a huge aquarium, a
                                                                                                                             hot air balloon, the head of the Statue of Liberty by Frédéric
                                                                                                                             Auguste Bartholdi and, for the first time in his life, electric light!
                Es ist eine alte Geschichte, und       It’s a story that has been told many                                  He immediately wanted this innovation for his hotel! As a result,
                sie wurde schon oft erzählt: Wie       times already: Johannes Badrutt was                                   in 1879 the first electric light in Switzerland was lit in the Grand
                Johannes Badrutt im Herbst 1864        sitting at the fireplace with his last four                           Restaurant at Kulm Hotel. Badrutt also initiated the creation of a
                mit vier englischen Feriengästen in    summer guests during autumn 1864 –                                    water-power station just for this purpose; the total amount spent
                seinem Kulm Hotel in St. Moritz        raving about winter in St. Moritz with                                was 11,000 Francs – an impressive amount at that time.
                vor dem Kaminfeuer sass. Wie er        sunshine and mild temperatures in
                ihnen vom Winter in St. Moritz         the winter wonderland. The Brits did
                vorschwärmte, vom strahlenden          not believe him and the result was the
                Sonnenschein, der verschneiten         famous bet: the Brits should return in
                Landschaft und den tagsüber            December and if they did not enjoy their
                milden Temperaturen. Wie die           stay, Johannes would pay for everything.
                Engländer ihm kein Wort glauben
                und es zur legendären Wette kam:       It has always been said that the British
                Die Engländer sollten im Dezember      did indeed return that winter but it had
                wiederkommen, und wenn sie             not been really proven. Until now. The
                ihren Aufenthalt nicht geniessen       hotel’s archivist recently found the milk
                würden, so erstatte Johannes           consumption book of winter 1864/65
                Badrutt ihnen die Reisekosten.         and more milk was used than before, so
                Dass die Engländer tatsächlich         the hotel must have had guests.
                wiederkamen, wurde bisher zwar
                erzählt, aber nie wirklich bewiesen.
                Bis jetzt – als unsere Archivarin
                ein Milchbüchlein aus dem Jahr
                1864/65 fand, in dem tatsächlich
                ein deutlich erhöhter Milch-
                verbrauch während des Winters
                verzeichnet war.

4                                                                                                                                                                                                     5
ALTITUDE 1856 - Kulm Hotel St. Moritz
PACKAGES

WINTER PACKAGES                                                                                 Ski on,
                                                                                                  Ski off!
                        THE SUITE
                        EXPERIENCE
                        Unsere ganz unterschiedlichen Suiten
                        haben durchaus Gemeinsamkeiten - sie sind
                        allesamt charmant und schmücken sich
                        mit alpiner Romantik. Lust aufs Kennen-
                        lernen? Dann buchen Sie am besten unser
                        attraktives Suite Experience Angebot! Wir
                        heissen Sie mit Schweizer Gastfreundschaft
                        willkommen!

                        Our very different suites have something in
                        common: they are all charming and radiate Alpine
                                                                                                                                                                        SKI SPECIAL
                        chic. Get to know the Alpine way of life and book
                                                                                                                                                                        Skifahren im schönsten Hochtal der
                        our attractive Suite Experience offer! We’ll add the
                                                                                                                                                                        Schweizer Alpen ist etwas ganz Besonderes –
                        much-renowned Swiss hospitality to top off your
                                                                                                                                                                        freuen Sie sich auf perfekt präparierte Pisten
                        stay, of course!
                                                                                                                                                                        in 3 fantastischen Skigebieten mit Hotel Ski-
                                                                                                                                                                        pass inklusive – atemberaubende Aussichten.
                        PREISE PRO PERSON
                        FÜR 2 NÄCHTE
                                                                                                                                                                        Skiing in the most beautiful high valley of the
                        Rates per person for 2 nights                                                                                                                   Swiss Alps is something very special – you can look
                                                                                                                                                                        forward to perfectly groomed slopes in 3 fantastic
                        Junior Suite / Junior Suite
                                                                                                                                                                        ski areas with the hotel ski pass already included –
                        ab / from CHF 1.320
                                                                                                                                                                        breath-taking prospects.
                        Luxus Junior Suite / Deluxe Junior Suite
                        ab / from CHF 1.490                                                                                                                             PREISE PRO PERSON
                                                                                                                                                                        FÜR 3 NÄCHTE
                        Suite / Suite
                        ab / from CHF 2.210                                                                                                                             Rates per person for 3 nights
                                                                                                                                                                        Einzelzimmer / single room
                        Zusatznächte sind jederzeit zubuchbar.
                                                                                                                                                                        ab / from CHF 1.215
                        Additional nights bookable upon request.
                                                                                                                                                                        Doppelzimmer / double room
                                                                                                                                                                        ab / from CHF 1.250
                                                                                                                                                                        Junior Suite / Junior Suite
                                                                                                                                                                        ab / from CHF 2.210

    Suite dreams are                                                                                                                                                    PREISE PRO PERSON
                                                                                                                                                                        FÜR 7 NÄCHTE

    made of this                                                                KL E I N
                                                                                           ER
                                                                                                TIPP         Bis 14.00 h servieren wir Ihnen
                                                                                                             gerne ein Continental Breakfast
                                                                                                             auf Ihr Zimmer – der entspannte
                                                                                                                                                                        Rates per person for 7 nights
                                                                                                                                                                        Einzelzimmer / single room
                                                                                                                                                                        ab / from CHF 2.855
                                                                                                             Start in den Tag!

                                                                                                       TRY
                                                                                                                                                                        Doppelzimmer / double room
                                                                                                       Until 14.00 h, we will gladly serve                              ab / from CHF 2.930
                                                                                           WHY N O
                                                                                                       T
                                                                                                      continental breakfast in your room –
                                                                                                   a relaxed way to start the day!                                      Junior Suite / Junior Suite
                                                                                                                                                                        ab / from CHF 5.122

                                                                               Weitere Informationen zu den Bedingungen und Details finden Sie auf unserer              G Ü L T I G : / valid:
                                                                               Webseite unter www.kulm.com / arrangements                                               06.12.2019-12.04.2020,
                                                                                                                                                                        auf Anfrage / upon request
                                                                               Further information concerning the terms and conditions can be found on our website at
6                                                                              www.kulm.com / packages                                                                                                                         7
ALTITUDE 1856 - Kulm Hotel St. Moritz
RATES & CONDITIONS                                                                                                                                                RATES & CONDITIONS

      PREISE &                                                                                           WEITERE DETAILS (PREISE PRO NACHT)

    KONDITIONEN
                                                                                                         Further details (rates per night)

                                                                                                                REDUKTION
                                                                                                            ZIMMER/FRÜHSTÜCK
                                                                                                                                                      Gäste ab 12 Jahren
                                                                                                            STATT HALBPENSION                                                                      CHF             -25
                                                                                                                                                      guests from 12 years
                                                                                                              Reduction per person for
                                                                                                                  breakfast only

       PREISE PRO NACHT INKLUSIVE HALBPENSION                                                                    REDUKTION                            Inklusive Halbpension
                                                                                                                                                                                                   CHF             -50
                                                                                                            FÜR DOPPELZIMMER                          including half-board
       WINTERSAISON VOM 6. DEZEMBER 2019 BIS 12. APRIL 2020*
                                                                                                            IN EINZELBELEGUNG
       Rates per night, including half-board                                                                 Reduction for double room in             Inklusive Zimmer/Frühstück
       Winter season from 6 December 2019 until 12 April 2020*                                                    single occupancy                                                                 CHF             -75
                                                                                                                                                      including breakfast only

                                         Standard, Village side North/West       ab / from CHF   405                                                  Kinder 0-2 Jahre (Zimmer/Frühstück)
                                                                                                                                                                                                   GRATIS / free
                                                                                                                                                      children 0-2 years (breakfast only)
            EINZELZIMMER                                                                                                                                                                                                     Buchen Sie direkt bei uns am
                                         Superior, Village side North            ab / from CHF   505                                                  Kinder 3-5 Jahre (Zimmer/Frühstück)
               Single Rooms                                                                                                                                                                        ab / from CHF   35        Telefon oder per E-Mail und
                                                                                                                       ZUSATZBETT*                    children 3-5 years (breakfast only)                                    Sie erhalten nicht nur die beste
                                         Deluxe, Lake side South                 ab / from CHF   625                     Extra bed*                                                                                          Beratung, den besten Blick
                                                                                                                                                      Kinder 6-11 Jahre, inklusive Halbpension
                                                                                                                                                                                                   ab / from CHF 165         und Priorität für ein Upgrade,
                                         Standard, Village side North/West       ab / from CHF   835                                                  children 6-11 years, including half-board
                                                                                                                                                                                                                             sondern – und das garantieren
                                                                                                                                                      Gäste ab 12 Jahren, inklusive Halbpension                              wir Ihnen – den definitiv besten
                                                                                                                                                                                                   ab / from CHF 255         Preis!
                                         Superior, Village side North            ab / from CHF   935                                                  guests from 12 years, including half-board
           DOPPELZIMMER
             Double Rooms                                                                                                                                                                                                    Book directly with us via telephone or
                                         Superior, Lake side South               ab / from CHF 1.055               GARAGENPLATZ                       obligatorisch
                                                                                                                                                                                                   CHF             33        e-mail and you will not only get the
                                                                                                                     Garage parking                   mandatory
                                                                                                                                                                                                                             best advice and priority for a room
                                         Deluxe, Lake side South                 ab / from CHF 1.355                                                                                                                         category upgrade but – and this we
                                                                                                                                                                                                                             guarantee – the best rate!
                                         Junior Suite, Lake side South           ab / from CHF 1.555                          HUND                    ohne Futter
           JUNIOR SUITEN                                                                                                                                                                           CHF             45
                                                                                                                               Dog                    excluding dog food
              Junior Suites
                                         Deluxe Junior Suite, Lake side South    ab / from CHF 1.755

                                                                                                         * Kinder bis 12 Jahre im separaten Kinderzimmer erhalten 20% Rabatt auf den Tagespreis,
                 SUITEN
                  Suites
                                                                                 ab / from CHF 2.500       Festtage ausgeschlossen.
                                                                                                         * Children up to 12 years of age in a separate room receive a 20% discount on the daily rate,
                                                                                                           excluding Festive Season.
                                                                                                                                                                                                                         first come, first serve
       * Das Kulm Hotel St. Moritz schliesst seine Türen am Montag, 13. April 2020.
       * Kulm Hotel St. Moritz closes its doors on Monday, 13 April 2020.

       MINDESTAUFENTHALT:
       Minimum length of stay:
       2 Nächte: / 2 nights: 24.01.-26.01.2020                                                                         TIPP           Wussten Sie, dass Sie schon ab der ersten Nacht
       7 Nächte: / 7 nights: Anreise vor dem 05.01.2020 / arrival before 05.01.2020                               ER                  den Hotel Ski Pass zu allen unseren Angeboten für
       7 Nächte: / 7 nights: 14.02.-23.02.2020                                                         KL E I N                       die gesamte Dauer des Aufenthalts zu nur CHF 45
       10 Nächte: / 10 nights: Abreise bis zum 03.01.2020 / departure until 03.01.2020                                                pro Person und Tag dazu buchen können?

                                                                                                                               TRY
       12 Nächte: / 12 nights: Abreise nach dem 03.01.2020 / departure after 03.01.2020
                                                                                                                                     Did you know that you can book the Hotel Ski Pass
                                                                                                                  WHY N O
                                                                                                                              T
       RESERVATIONEN, ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN                                                                                     from the first night for the entire duration of your stay
       UND TAGESAKTUELLE PREISE UNTER:                                                                                            at a cost of just CHF 45 per person per day?
       Reservations, additional information and daily updated rates:

       T +41 81 836 80 00
       reservations@kulm.com
       www.kulm.com

8
ALTITUDE 1856 - Kulm Hotel St. Moritz
BENEFITS                                                                                                                                     ADD–ONS

                                   KULM                                                                                                              ZUTATEN FÜR ...
                                  BENEFITS                                                                                                                                                        Ingredients for ...
                                                                                                                                                                                                                       ACTIVE & FUN
                       Diese Leistungen sind bei jedem Aufenthalt inkludiert!                                                           ... Ihr persönliches Paket, um
                              Included with every booking at Kulm Hotel!                                                                aus Ihren Ferien im Engadin
                                                                                                                                        einen «Alle-meine-Träume-
                                                                                                                                        werden-wahr»-Aufenthalt
                                                                                                                                        zu machen. Wählen Sie Ihre
                                                                                                                                        Wunsch-Add-ons: Spa und
                                                                                                                                        Sport? Kulinarik und Kinder-
                                                                                                                                        skischule? Private Spa Suite           Adrenalin Kick                                     Snow Fun
                                                                                                                                                                                                              Sports Events                                      Kids & Family
                                                                                                                                        und Massagen?                          Bob-Taxi & Cresta                                  Privat- & Gruppenkurse
                                                                                                                                                                                                              White Turf,                                        Kinderskischule,
                                                                                                                                        Kombinieren Sie eine Vielzahl          Run, Snow Kiting,                                  Ski Alpin & Langlauf,
                                                                                                                                                                                                              Snow Polo                                          Schlitteln: Muottas
                                                                                                                                        an zubuchbaren Erlebnissen                                                                Husky Schlittenfahrt,
                                                                                                                                                                               Eisklettern                    White Turf,                                        Muragl & Bergün,
                                                                                                                                        und Aktivitäten mit unseren
                                                                                                                                                                               Bob taxi & Cresta run,         Snow Polo           Schneeschuhtouren              Schlittschuhkurse
                                                                                                                                        attraktiven, reduzierten
                                                                                                                                                                               snow kiting, ice climbing                          Alpine & cross country         Skiing lessons for kids,
                                                                                                                                        Zimmerpreisen – tun Sie,
                                                                                                                                        was Ihnen Freude macht und                                                                skiing lessons, husky sledge   sledging fun at Muottas
                                                           SPA WORLD                                                                    gestalten Sie sich Ihr ganz                                                               rides, snow shoe tours         Muragl & Bergün, ice
                                                                                                                                        eigenes Arrangement.                                                                                                     skating lessons
                                                       Aqua Gym, Saunaaufgüsse,                                                                                                                                   CULINARY DELIGHTS
                                                                                                                                        Unser Concierge hilft Ihnen
                                                         tägliche Fitnesskurse
                                                                                                                                        gerne, aus unseren umfang-
                                                        Aqua gym, sauna infusions,
                                                                                                                                        reichen Optionen das passende
                                                           daily fitness classes
     HALF-BOARD DINE AROUND                                                                     KULM AMENITIES                          zu finden.

     17 Restaurants mit Halbpensions-Austausch                                                  Ski Shuttle Service, Welcome            ... your very own package to
          oder Gutschrift von bis zu CHF 45                                                  Amenities, Kissen-Menu und Wifi            make all your dreams come true
         17 restaurants with half-board exchange                                            Ski & shuttle service, welcome amenities,   while enjoying your holiday in
                 or credit up to CHF 45                                                              pillow menu and Wifi               the Engadine. Choose from our
                                                                                                                                        irresistible add-ons to your heart’s   Culinary Lovers             Culinary Events         Culinary Variety              Private Dining
                                                                                                                                        content: Spa and sports? Culinary      Asiatisch by Tim Raue,      St. Moritz Gourmet      Fondue in der Chesa           Badrutt’s Stüva,
                                                                                                                                        delights and children’s ski school?    Peruanisch by Claudia       Festival – Dinners &    al Parc, Pizza in The         Chef’s Table
                                                                                                                                        Private Spa Suite and massages?        Canessa, Gourmet-           Events, Vana-Gast-      Pizzeria, Flamm-              Badrutt’s Stüva,
                                                                                                                                        Combine a variety of bookable          essen im Kronenstübli       köche aus Indien        kuchen im Kulm                Chef’s Table
                                                                                                                                        experiences and activities with        Asian cuisine by Tim        St. Moritz Gourmet      Country Club
                                                                                                                                        our attractive room rates to indi-     Raue, Peruvian cuisine      Festival – dinners &    Fondue at Chesa al Parc,
                                                                                                                                        vidualise your stay. Our concierge     by Claudia Canessa,         events, Vana guest      pizza at The Pizzeria,
                                                                                                                                        is looking forward to helping you      gourmet dinner at           chefs from India        tarte flambée at Kulm
                                                                                                                                        with additional information.           Kronenstübli                                        Country Club

            FAMILY BENEFITS                                                                                                                                                                                              SPA WORLD
                                                                                                   FUN & ACTION
          Kinderzimmer-Rabatte bis 20%,
           Kinderbetreuung ab 3 Jahren                                                     Natureisplatz, Private Corvatsch Night
         Kinder-Wäscheservice bis 12 Jahre                                                        – nächtliches Skifahren
            Kids’ room discount up to 20%,                                                    Natural ice rink, Private Corvatsch
                child care from 3 years,                                                          Night – night-time skiing
                  kids’ laundry service
                     up to 12 years
                                                   VERY IMPORTANT KIDS
                                                                                                                                                  Private Spa Suite            Coiffeur                     Beauty Treatments        Massagen                     Fitness & Sports
                                                   V.I.K. Programm, Heisse Schoggi &                                                              2-3 h Exklusivnutzung,       Philip B 4-Step Hair         Valmont Gesichts-        Kulm AktiVital,              Personal Training,
                                                     Eiscreme, Kinderüberraschung,                                                                Champagner & Snacks,         & Scalp Treatment,           behandlung,              Kulm Spa Ritual,             Yoga
                                                    Ski- & Snowboard Gruppenkurse                                                                 15% auf Treatments                                                                                              Personal training,
                                                                                                                                                                               Oway Silk                    Mani- & Pedicure         Individuelle
                                                      V.I.K. programme, hot chocolate &                                                           2-3 h exclusive use,         Philip B 4-Step Hair         Valmont Facial,          Massage                      yoga
                                                        ice cream, kids’ surprise, ski &                                                          Champagne & snacks, 15%
                                                            snowboard group lessons                                                                                            & Scalp Treatment,           Mani- & Pedicure         Kulm AktiVital,
                                                                                                                                                  discount on treatments       Oway Silk                                             Kulm Spa Ritual,
                                                                                                                                                                                                                                     Individual Massage

10                                                                                                                                                                                                                                                                                   11
ALTITUDE 1856 - Kulm Hotel St. Moritz
KULM SPA

SOUND OF SILENCE
YOGA MIT                    YOGA WITH
KARL STRAUB                 KARL STRAUB                               STILLE.
In Amerika geboren,
mit 10 Jahren zur
                            Born in the United States,
                            his first contact with deep
                                                                      WEITE.                                              DARIA MEYER-OHLE, SPA-MANAGERIN,
Mediation gekommen –
aber erst mit Anfang 30
                            meditation was as a ten
                            year old – but his yoga                   HARMONIE.                                           MEINE TIPPS FÜR DIESEN WINTER
zum Yoga: Karl Straub       career started at the age of                                                                  Ich freue mich, Sie diesen Winter mit einer
hat eine faszinierende      30. Karl Straub has                       Ganz bei mir zu sein gelingt mir im
                                                                                                                          Fülle von Neuigkeiten willkommen zu
Lebensgeschichte. Der       an exciting life story. The               Alltag nur selten. Umso schöner, dass es
                                                                                                                          heissen! 2 neue Gesichtsbehandlungen von
zertifizierte Jivamukti     certified Jivamukti yoga                  einen Spa gibt, der mir genau diesen                                                                                                           Nutzen Sie die Private Spa
                                                                                                                          Pharmos erwarten Sie ebenso wie eine                                          TIPP
Yoga Lehrer leitet dieses   teacher will host a Yoga                  Zustand schenkt. Ruhe. Geborgenheit.
                                                                                                                          Energie Massage, eine indische Kopfmassage                               ER                 Suite für ruhige private
                                                                      Zeit nur für mich und meine Gedanken.                                                                                                           Momente zu zweit, mit

                                                                                                                                                                                        KL E I N
Jahr vom 20.-22.03.2020     Retreat this winter                                                                           sowie eine neue Detox Behandlung.
ein Yoga Retreat im         (20.-22.03.2020) at                       Der Blick auf den St. Moritzersee und                                                                                                           eigener Sauna, Dampfbad,
                                                                                                                          Wenn Sie über unsere täglichen Fitness-Kurse

                                                                                                                                                                                                               TRY
Kulm Hotel.                 the Kulm Hotel.                           die Engadiner Bergwelt ist wie das                                                                                                              Sprudelwanne, kleinen
                                                                                                                          hinaus lieber privat trainieren, stehe ich Ihnen
                                                                      Sahnehäubchen obendrauf. So schön,                                                                                                              Naschereien und einem
                                                                                                                          gern zur Verfügung: als Personal Trainerin für
                                                                      hier zu sein – und ganz bei mir!                                                                                                               Glas Champagner.
                                                                                                                                                                                                   WHY N O

                                                                                                                                                                                                               T
                                                                                                                          Yoga, Boxing, Crossfit oder TRX.
                                                                      SILENCE. SPACE. HARMONY.                                                                                                           Take advantage of the private spa suite
                                                                                                                          DARIA MEYER-OHLE, SPA-MANAGER,                                      (with its own sauna, steam room and bubble bath)
                                                                      To be completely focused on myself is               MY TIPS FOR THIS WINTER SEASON                                      for quiet moments for two, while enjoying small
                                                                      something I rarely achieve in everyday life. So                                                                         snacks and a glass of Champagne.
                                                                      it’s blissful to find a spa that provides me with   I am looking forward to welcoming you this winter
                                                                      just the right conditions. Rest. Comfort. Time      with a range of new offers and services. You can
                                                                      just for me and my thoughts.                        expect 2 new facial treatments by Pharmos as well
                                                                      The view of Lake St. Moritz and the                 as an Energy Massage, Indian Scalp Massage and
                                                                      Engadine mountains is the icing on the cake.        a new detox treatment.
                                                                      It’s great to be here - and to be myself!           And for all those who would like to extend their
                                                                                                                          fitness workout beyond the lessons we provide
                                                                                                                          daily, I am available for private training
                                                                                                                          (including yoga, boxing, crossfit and TRX).

                                                                                                                                                                                                                                                   DIE NEUE PRODUKTLINIE
                                                                                                                                                                                                                                                   IM KULM SPA: VALMONT

                                                                                                                                                                                                                                                   Ein Schweizer Familienunternehmen,
                                                                                                                                                                                                                                                   das die Schönheit so wichtig nimmt wie
                                                                                                                                                                                                                                                   die Kunst – das passt ganz wunderbar

                                                                                                                          GENEO
                                                                                                                                                                                                                                                   zum Kulm Hotel!
                                                                                                                                                                                                                                                   Wir bieten 5 Behandlungen mit den
                                                                                                                                                                                                                                                   neuen Produkten, davon 3 Gesichtsbe-
                                                                                                                                                                                                                                                   handlung und 2 Körperbehandlungen.

                                                                                                                                                                                                   It is simple,
                                                                                                                          Sehr beliebt bei unseren Gästen: die Facials mit                                                                         Lassen Sie sich überraschen.
                                                                                                                          der OxyGeneo-Technologie. Die einzigartigen und
                                                                                                                          exklusiven Hautbehandlungen verjüngen die Haut,                                                                          THE NEW PRODUCT LINE

                                                                                                                                                                                                     but not easy.
                                                                                                                          glätten Falten, aktivieren die Sauerstoffproduktion                                                                      AT KULM SPA: VALMONT
                                                                                                                          in den Zellen und vitalisieren das Gewebe. Das
                                                                                                                          Ergebnis? Sofort sichtbar und nachhaltig!                                                                                A Swiss family business that takes beauty
                                                                                                                                                                                                                                                   as seriously as art: Valmont fits perfectly
                                                                                                                          Facials with Oxy-Geneo technology are highly appreciated                                                                 with the Kulm Hotel!
                                                                                                                          by our guests. These rejuvenating, unique and exclusive                                                                  For the first time this season, we offer
                                                                                                                          skin treatments smooth wrinkles, activate the cells’ oxygen                                                              5 Valmont treatments including 3 facials
                                                                                                                          production and revitalise the skin tissue. The result?                                                                   and 2 body treatments. Enjoy!
                                                                                                                          Immediately visible improvements that last.

12                                                                                                                                                                                                                                                                                           13
ALTITUDE 1856 - Kulm Hotel St. Moritz
MARMOTTA KIDS’ CLUB                                                                                                                                                          MARMOTTA KIDS’ CLUB

                                                                                                                                                                                      AUF DEM EIS
                                                           DA SIND WIR!
                                                                                                                                                                                                                                                                                                 PIZZA BACKEN
                                                                                                                                                                                 Heute bin ich zum ersten Mal Schlitt-
                                                                                                                                                                                 schuh gelaufen. Hier gibt es nämlich                                                                         Das Pizzabacken mit dem Pizzaiolo
                                                                                                                                                                                 einen eigenen Eisplatz, direkt vor dem                                                                       Gaetano macht mir am allermeisten Spass!
                                                                                          Here we are!                                                                           Kulm Country Club. Mama hat dort                                                                                           PIZZA BAKING
                                                                                                                                                                                 solange Kaffee getrunken und mich
                                                                                                                                                                                 angefeuert!                                                                                                  Pizza baking with the Kulm’s pizzaiolo Gaetano
                                                                   Ihren Kindern eine wunderschöne      To give your children an exciting and                                                                                                                                                 is great fun!
                                                                   Zeit zu bereiten, liegt nicht nur    enjoyable time during the holidays is                                                    ON THE ICE
                                                                   Ihnen am Herzen, sondern auch        not only important to you, but also to                                   Today I ice skated for the first time. There is a
                                                                   uns. Deshalb werden Ihre Kleinen     us. Therefore, your little ones from                                     huge ice rink right in front of the Kulm Country
                                                                   ab 3 Jahren bei uns mit einem        3 years benefit from a varied children’s                                 Club. Mum has been drinking coffee there while
                                                                   abwechslungsreichen Programm         programme at the Kulm Hotel.Teens                                        cheering for me from the terrace!
                                                                   unterhalten. Auch die Grösseren      can play table football and tennis as
                                                                   erleben mit Spielekonsolen oder      well as game on the big screen and
                                                                   Tischfussball, und Tischtennis       more for an exciting holiday.
                                                                   einen tollen Urlaub.
                                                                                                                                                                                                                                           KIDS DINNER
         WILLKOMMEN
                                                                                                                                                                                                                                     Jeden Abend um 18.30 h gibt es im Marmotta
Wir sind wieder im Kulm Hotel in St. Moritz! Und                                                                                                                                                                                     Kids’ Club ein extra Kinder Menu für uns.
wie schon letztes Jahr waren am Eingang lauter                                                                                                                                                                                       Dann können unsere Eltern mal in Ruhe
glitzerende Lichterketten! Im Zimmer hat wieder                                                                                                                                                                                      essen – und wir müssen nicht sitzen bleiben,
eine neue Überraschung auf mich gewartet – Spiel-                                                                                                                                                                                    bis alle fertig sind.
zeug und Süsses. Wie toll! In dem kuschligen Bett                                                                                                                                                                                                   KIDS DINNER
hab ich so gut geschlafen. Ausserdem wartete dort
bereits ein VIK Very Important Kids Armband in                                                                                                                                                                                       Every evening at 18.30 h, we can enjoy an extra
neuer Farbe, mit dem wir Kinder überall im Hotel                                                                                                                                                                                     children’s menu in the Marmotta Kids’ Club. Then
kostenlos Eis und heisse Schoggi bekommen.                                                                                                                                                                                           our parents can eat in peace – and we do not have to
                                                                                                                                                                                                                                     stay put until they are all done.
                       WELCOME
We are back at the Kulm Hotel in St. Moritz! And like last
year, there are lots of glittering fairy lights at the entrance!                                                         SKI KURSE
In the room, a new surprise was already waiting for me –
toys and sweets. How great! I slept so well in the cuddly
bed. Also, there was a VIK Very Important Kids bracelet
                                                                                                              Dieses Jahr bin ich endlich gross genug, dass
                                                                                                              ich einen Gratis-Skikurs machen kann. Mama
                                                                                                                                                                                                                                                                                                     MOCKTAILS
that lets us kids get ice cream and hot chocolate for free all
                                                                                                              konnte es kaum glauben. Da habe ich mich
around the Hotel.
                                                                                                              das ganze Jahr drauf gefreut! Die anderen                                                                                                                                          Später mixen wir dann noch tolle, ganz
                                                                                                              Kids und unser Ski-Lehrer sind total nett.                                                                                                                                         eigene Mocktails und Smoothies mit
                                                                                                                              SKI LESSONS                                                                                                                                                        vielen Früchten, auf die selbst unsere
              SCHOGGI                                                                                                                                                                                                                                                                            Eltern neidisch sind!
                                                                                                              Finally! This year I am old enough to participate in
                                                                                                              the free ski lessons. Mum almost couldn’t believe it.                                                                                                                                           MOCKTAILS
  Silvia, meine Freundin aus dem letzten                                                                      I was looking forward to it all year long. The other                                                                                                                                Later we will mix our very own mock-
  Jahr, liebt besonders den Kids’ Club und                                                                    children and our ski teacher are super nice.                                                                                                                                        tails and smoothies with many fruits,
  den tollen Schoggi-Brunnen – ich finde                                                                                                                                                                                                                                                          which even our parents are jealous of!
  aber die Waffeln und Crêpes mit Früchten
  noch besser. Ich freue mich auch schon auf
  den leckeren Burger am Abend!
                  CHOCOLATE                                                                            PLITSCHPLATSCH
  Silvia, my friend from last year, especially loves
  the Kids’ Club and the great chocolate fountain –                                                    Morgen will ich mit Silvia in den Kids‘ Pool. Da
                                                                                                                                                                                                                                                                                               BIS MORGEN
  but I think the waffles and crepes with fruits are                                                   stören uns die Erwachsenen überhaupt nicht –
                                                                                                                                                                                      TIPP           Wir feiern Karneval!
  even better. Also, I’m looking forward to the tasty                                                  unsere Brüder kommen auch mit! Die finden                                 ER                  Komm zu unserer
                                                                                                                                                                                                                                                                                       Und morgen wartet ein neuer, aufregender Tag
                                                                                                                                                                      KL E I N

  burger in the evening!                                                                               Carlito, die Ente total toll. Wir tauchen mit                                                                                                                                   auf uns mit Glitzer-Tattoos, Wii U Just Dance
                                                                                                                                                                                                     grossen Party im
                                                                                                       unseren coolen Brillen.                                                                                                                                                         Contest und Schatzsuche – eigentlich möchte
                                                                                                                                                                                                     Marmotta Kids’ Club!
                                                                                                                     SPLISH SPLASH                                                           TRY                                                                                       ich gar nicht mehr heim ...
                                                                                                                                                                                                     Fancy a big celebration?                                                                     UNTIL TOMORROW
                                                                                                                                                                                  WHY N O
                                                                                                                                                                                             T

                                                                                                       Tomorrow I want to go to the Kids’ Pool with Silvia.
                                                                                                                                                                                                    Come to the carnival party
                                                                                                       The adults don’t bother us there at all – our brothers                                                                                                                          And tomorrow a new, exciting day is waiting for us
                                                                                                                                                                                                 in the Marmotta Kids’ Club!
                                                                                                       are coming, too! They are huge fans of Carlito, the                                                                                                                             with glitter tattoos, a Wii U Just Dance Contest and
                                                                                                       big yellow duck. I look forward to diving with the cool                                                                                                                         treasure hunt – actually I don’t think I ever want to
                                                                                                       diving glasses.                                                                                                                                                                 go back home ...
  14                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           15
ALTITUDE 1856 - Kulm Hotel St. Moritz
A CULINARY PARADISE

                           DINE AROUND
                                                                Sie sind Halbpensionsgast, lieben aber       Have you booked half-board, but at the
                                                                gleichzeitig kulinarische Abwechslung?       same time love culinary variety? Then you
                                                                Dann sind Sie bei uns richtig:               have come to the right place: We hold the key
                                                                Wir legen Ihnen den Kulinarik-Himmel         to culinary heaven! Grand Hotel Kronenhof,
                                                                zu Füssen! In insgesamt 17 Restaurants       Kulm Hotel, partner mountain railways
                                                                bieten Grand Hotel Kronenhof, Kulm           Corvatsch and Diavolezza / Lagalb offer the
                                                                Hotel, die Partner-Betriebe Corvatsch        largest Dine Around selection in the
                                                                und Diavolezza / Lagalb die grösste Dine     Engadine with a total of 17 restaurants.
                                                                Around Auswahl des Engadins.
                                                                                                             In the half-board exchange or with a
                                                                Im Halbpensions-Austausch oder mit           half-board credit of up to CHF 45 in the
                                                                einer Halbpensions-Gutschrift von            «à la carte» restaurants, you can enjoy
                                                                bis zu CHF 45 in den «à la carte»            the perfect taste experience in the charming

                                                                                                                                                                                                                     GRAND
                                                                Restaurants geniessen Sie nach Lust          ambience of our Grand Hotels. With
                                                                und Laune das perfekte Geschmacks-           our «Lunch on the Peaks» offer with a
                                                                erlebnis im charmanten Ambiente              restaurant voucher of up to CHF 35, you
                                                                                                                                                             DAFÜR GEDACHT
                       Food is                                  unserer Grand Hotels. Mit unserem            can also visit the mountain restaurants of

                                                                                                                                                                                                                   RESTAURANT
                                                                Angebot «Lunch on the Peaks» mit             our Partner Mountain Railways Corvatsch

                        memories.                               einem Restaurant-Voucher von bis
                                                                zu CHF 35 stehen Ihnen zudem die
                                                                Bergrestaurants unserer Partnerberg-
                                                                                                             and Diavolezza / Lagalb. Please note that
                                                                                                             we do not grant any credit for cancellations
                                                                                                             from half-board except within the Gourmet
                                                                                                                                                             Der Saal für Frühstück und Abendessen oder
                                                                                                                                                             zum Feiern, ob allein, zu zweit oder mit der
                                                                                                                                                             Familie und Freunden. Das Dinner geniesst

                                                                                                                                                                                                                     Kronenhof
                                                                bahnen Corvatsch und Diavolezza /            Dine Around offer.                              man hier in eleganter Abendgarderobe, die
                                                                Lagalb offen. Bitte beachten Sie, dass                                                       Herren im Jackett.
                                                                wir für Abmeldungen von der Halb-
                                                                pension ausserhalb des Gourmet Dine                                                          PERFECT FOR ...
                                                                                                                                                                                                                 Im Rahmen des Dine Around               As part of the half-board Dine
                                                                Around Angebots keine Gutschrift                                                                                                                 Angebotes sind auch die Gäste           Around offer, guests of the Kulm
                                                                gewähren.                                                                                    ... breakfast and dinner or to celebrate, whether
                                                                                                                                                                                                                 des Kulm Hotel herzlich zum             Hotel are cordially invited to a
                                                                                                                                                             alone, as a couple or with family and friends.
                                                                                                                                                                                                                 abendlichen 5-Gang-Menu                 5-course menu for dinner within
                                                                                                                                                             Dinner can be enjoyed here in elegant evening
                                                                                                                                                                                                                 im Halbpensionsaustausch                the half-board exchange. Take the
                                                                                                                                                             attire, men wear a jacket.

                                                                         GRAND
                                                                                                                                                                                                                 eingeladen. Nutzen Sie die              opportunity to get to know the fine
                                                                                                                                                                                                                 Gelegenheit, die feine Kulinarik        cuisine of our sister hotel.
                                                                                                                                                             DAS BESONDERE                                       unseres Schwesterhotels
                                                                                                                                                                                                                 kennenzulernen.                         By the way: there are also

                                                                       RESTAURANT
                                                                                                                                                             Hier brannte das erste elektrische Licht                                                    vegetarian and vegan options
                                                                                                                                                             in der Schweiz! Der Corviglia Saal ist der          Übrigens: Es werden auch                available!
                                                                                                                                                             grösste Ballsaal in St. Moritz.                     vegetarische und vegane
                                                                                                                                                                                                                 Optionen serviert!

                                                                           Kulm
                                                                                                                                                             WHAT’S SPECIAL ABOUT IT

                                                                                                                                                             Here, Switzerland's first electric light was lit!
                                                                                                                                                                                                                 DER ERSTE EINDRUCK
                                                                                                                                                             The Corviglia Hall is the largest ballroom in
                                                                 Die opulente Eleganz des Grand          Opulent elegance at the Grand                                                                           1872 erbaut, trug der Maler
                                                                                                                                                             St. Moritz.
                                                                 Restaurant bietet die richtige          Restaurant offers a stunning setting                                                                    Otto Haberer 1901 prachtvolle
                                                                 Umgebung für das Frühstück und          during breakfast and dinner for hotel                                                                   Deckenfresken auf, die in ihrer
                                                                 das Abendessen der Hausgäste.           guests. At breakfast, guests are treated                                                                Üppigkeit und Detailtreue noch
                                                                 Beim Frühstück bedient sich jeder       to a sumptuous buffet – no wish                                                                         heute jeden begeistern.
                                                                 vom reichhaltigen Buffet – hier         remains unfulfilled. The ambiance
                                                                 bleiben keine Wünsche offen!            during dinner is very special, with                                                                     FIRST IMPRESSIONS
                                                                 Die Stimmung beim Dinner ist            dishes served as a 6-course menu or
                                                                 festlich, die Speisen werden als        presented as a buffet.                                                                                  Built in 1872, the renowned artist
                                                                 6-Gang-Menu serviert oder als                                                                                                                   Otto Haberer created splendid ceiling
                                                                 Buffet präsentiert. Der Corviglia                                                                                                               frescoes in 1901 that still inspire
                TIPP          Unser 6-Gang Menu bietet
           ER
                                                                                                                   Schön, dass
                                                                 Saal präsentiert sich heute noch                                                                                                                everyone with their opulence and
                              auch Vegetariern köstliche         ebenso festlich wie zu Johann
KL E I N

                                                                                                                                                                                                                 attention to detail
                              Optionen.                          Badrutts Zeiten.

                                                                                                                     Sie da sind!
                        TRY

                             Our 6-course-menu offers
                            delicious options to vegetarians
           WHY N O
                       T

                           as well.

16                                                                                                                                                                                                                                                                                       17
ALTITUDE 1856 - Kulm Hotel St. Moritz
CREATIVE DELICACIES AT THE KULM HOTEL                                                                                                      CREATIVE DELICACIES AT THE KULM HOTEL

                           THE K                                                                                                                                                         KULM COUNTRY
                                                                                                                                                                                         CLUB:

                        BY TIM RAUE                                                                                                                                                      DER TREFFPUNKT
                                                                                                                                                                                         IN ST. MORITZ
                                                                                                                                                                                         Der Kulm Country Club war während der Olympischen
                                                                  Sterne, Punkte und ein cooler Typ: Tim Raue ist einer                                                                  Spiele 1928 und 1948 das Hauptquartier der Eiskunst-
                                                                  der bekanntesten Köche Deutschlands. Er zeichnet auch                                                                  läuferinnen und Eiskunstläufer – und für Gäste und
                                                                  in dieser Wintersaison wieder im asiatisch inspirierten                                                                Einheimische ein Begegnungsort und ein Hotspot, wo
                                                                  Pop-up-Restaurant The K (1 Michelin Stern, 17 Punkte
                                                                  GaultMillau) verantwortlich. Mal ausprobieren?
                                                                  Geniessen Sie seine Kochkunst mit Halbpensions-
                                                                                                                                                                                         man sah und gesehen wurde.

                                                                                                                                                                                         Heute beherbergt das denkmalgeschützte, 2017 von Lord
                                                                                                                                                                                                                                                                             Ice, ice, baby!
                                                                  Gutschrift von bis zu CHF 45.                                                                                          Norman Foster renovierte Gebäude ein lässiges Szene-
                                                                                                                                                                                         Restaurant mit sportlichem Flair. Der einheimische
                                                                  Stars, points and a cool guy: Tim Raue is one of Germany’s most                                                        Küchenchef Daniel Müller begeistert mit einer modernen,
                                                                  famous chefs. He is once again in charge of the Kulm’s Asian-                                                          italienisch-mediterranen Küche – mit Halbpensions-
                                                                  inspired pop-up restaurant, the K (1 Michelin star, 17 Gault-                                                          Gutschrift von bis zu CHF 45. Zusammen mit Franziska
                                                                  Millau points), for the winter season. Feel like giving it a try?                                                      Thieme freut er sich über Ihren Besuch.
                                                                  Enjoy his culinary art with a half-board credit of up to CHF 45.

     3 FRAGEN                                                                                                                                                                            ST. MORITZ’ MEETING PLACE:
                                                                                                                                                                                         KULM COUNTRY CLUB

     AN TIM RAUE                                                                                         NEW SIGNATURE
                                                                                                         DISHES:                                                                         The Kulm Country Club was the headquarters of figure skaters
                                                                                                                                                                                         during the 1928 and 1948 Olympic Games – and was once a
     3 QUESTIONS FOR TIM RAUE                                                                                                                                                            meeting place for guests and locals to see and be seen. Today, the
                                                                                                         VORSPEISE / Starter
                                                                                                                                                                                         listed building, renovated in 2017 by Lord Norman Foster, houses
                                                                                                         Sellerie Salat, schwarzer Winter-
                                                                                                                                                                                         a casual, trendy restaurant with a sporty feel. The local chef
                                                                                                         trüffel, oxidierter Apfelessig
                                                                                                                                                                                         Daniel Müller and hostess Franziska Thieme are looking forward
     WIE DENKST DU ÜBER ERFOLG?                                                                          Celery salad, black winter truffle,
                                                                                                                                                                                         to delighting you with a modern, Italian-Mediterranean cuisine –
                                                                                                         oxidised cider vinegar reduction
     Wenn du etwas werden willst im Leben, kannst du                                                                                                                                     with a half-board credit of up to CHF 45.
     das nie alleine schaffen.                                                                           HAUPTGERICHT / Main course
                                                                                                         Chiu Chow Chili Wagyu Beef,
     WHAT DO YOU THINK ABOUT                                                                             Kürbis, Trevisano & Quinoa                                                                                   NEUE SIGNATURE DISHES VON
     ACHIEVING SUCCESS?                                                                                  Chiu Chow Chilli Wagyu beef,                                                                                 CLAUDIA CANESSA IN DER SUNNY BAR
                                                                                                         pumpkin, Trevisano & quinoa
     If you want to make your dreams in life come true,                                                                                                                                                                            NEW SIGNATURE DISHES BY
     you can never do it alone.                                                                                                                                                                                                    CLAUDIA CANESSA IN THE SUNNY BAR
                                                                                                         DESSERT
     DER TON IN DEINER KÜCHE?                                                                            Mango Cheesecake & Sorbet,                                                                                                 CEVICHE BAR
                                                                                                         Limette, Passionsfrucht &
     Grundsätzlich ist die Küche ein hierarchischer Ort,                                                 Macadamia                                                                                                                 passionate salmon
     wo es klare Ansagen gibt, die umgesetzt werden                                                      Mango cheesecake & sorbet, lime,                                                                                         Lachs, Passionsfrucht, Tiger’s Milk, Chia, violette Kartoffeln
     müssen.                                                                                             passion fruit & macadamia                                                                                               und Yuca Chips
                                                                                                                                                                                                                              Salmon, passion fruit, tiger’s milk, chia, purple potatoes and Yuca chips
     HOW IS THE TONE IN
     YOUR KITCHEN?                                                                                                                                                                                                    STREET FOOD
                                                                                                                                                                                                                      cuzco corn cake
     Basically, the kitchen is a hierarchical place where clear
                                                                                                                                               DIE SUNNY BAR
                                                                                                                                                                                                                      Cuzco Mais Kuchen mit Amarillo Paprika Sauce, Avocado und Criolla Salat

                                                                        «Ich gehe essen, um etwas
     messages are announced that need to be implemented.
                                                                                                                                                                                                                      Cuzco corn cake with amarillo pepper sauce, avocado and Criolla salad
     HAST DU MANCHMAL STRESS?                                                                                                                                                                                         HAUPTGERICHT / Main course
                                                                                                                                               Geniessen Sie die lässige und unkomplizierte Atmos-
     Ich arbeite wie ein Hochleistungssportler, Druck ist
     alltäglich. Wenn mich wirklich etwas stresst, dann
     wenn etwas nicht funktioniert.
                                                                           zu erleben, etwas das mich                                          phäre mit Latino Musik, die peruanisch-mexikanische
                                                                                                                                               Küche von Claudia Canessa und vielleicht einen original
                                                                                                                                               peruanischen Drink: Pisco Sour.
                                                                                                                                                                                                                      prawns & corn
                                                                                                                                                                                                                      Garnelen mariniert in Panca Pepperoni mit Quinoa und Peruanischem Mais
                                                                                                                                                                                                                      Prawns marinated in Panca peppers with quinoa and Peruvian corn

     HOW DO YOU FEEL ABOUT STRESS?                                          berauscht, inspiriert ...»                                         THE SUNNY BAR
                                                                                                                                                                                                                      DESSERT
     I work like a high-performance athlete, pressure is
     commonplace. I get really stressed when something does                                                                                    Enjoy the casual and uncomplicated atmosphere with Latino              dulce de leche crème brûlée
     not work the way it was planned.                                                                                                          music, the delightful Peruvian-Mexican cuisine of Claudia              Klassische Crème Brûlée mit Dulce de Leche und Fruchtspiess
                                                                                                                                               Canessa and perhaps a Pisco Sour – Peru’s national drink.              Classic crème brûlée with dulce de leche and fruit skewer

18                                                                                                                                                                                                                                                                                                    19
SAVOURY CUISINE AT THE KULM HOTEL                                                                                                          SAVOURY CUISINE AT THE KULM HOTEL

          SO VIELE
                                                                                                                                                              TIPP           Das 6-Gang-Halbpensions-Menu
                                                                                                                                                         ER                  gegen Spaghetti tauschen? Mit

                                                                                                                                                                                                                        Mit ganz

                                                                                                                                              KL E I N
                                                                                                                                                                             unserer Dine-Around-Option
                                                                                                                                                                             ganz einfach!

                                                                                                                                                                     TRY
       MÖGLICHKEITEN!                                                                                                                                                                                                   viel Amore!
                                                                                                                                                                            Exchange the 6-course half-board menu
                                                                                                                                                         WHY N O

                                                                                                                                                                     T
                                                                                                                                                                           for spaghetti? No problem with our dine
                                                                                                                                                                         around option.

                                                       So many possibilities!

                                                                                                                                                                                                                     THE PIZZERIA –                        THE PIZZERIA –
                                                                                                                                                                                                                     CUCINA ITALIANA                       CUCINA ITALIANA
                                                                           CHESA AL PARC – WIE ZUHAUSE!                                                                                                              Minestrone. Insalata. Focaccia.       Minestrone. Insalata. Focaccia.
                                                                                                                                                                                                                     Tagliatelle. Cappucino Crème          Tagliatelle. Cappuccino Crème Brûlée.
                                                                           Wo möchten Sie sitzen – im gemütlichen Restaurant                                                                                         Brûlée – The Pizzeria steht für die   The Pizzeria serves up all the key
                                                                           oder auf der grossen Sonnenterrasse? Am Eingang                                                                                           italienischen Momente im Leben.       Italian dishes. And they are delicious
                                                                           zum Kulm Park erwartet Sie die Chesa al Parc, die                                                                                         Und die sind hier wirklich köst-      here. The best of Italian cuisine can be
                                                                           perfekte Verbindung von sportlicher Eleganz und                                                                                           lich. Wir verwöhnen Sie mittags       enjoyedà la carte at lunch or for dinner
                                                                           rustikalem Charme. Schweizer Spezialitäten am Mittag                                                                                      à la carte und abends mit einer       with a half-board credit of up to CHF
                                                                           und am Abend im Halbpensions-Austausch, tagsüber                                                                                          Halbpensions-Gutschrift von bis       45. And, of course, our pizzas are
                                                                           Snacks, Kaffee und Kuchen – auch kleine Gäste                                                                                             zu CHF 45 mit dem Besten, das         served hot and crispy from the wood-
                                                                           heissen wir herzlich willkommen!                                                                                                          die italienische Küche zu bieten      fired oven ... Qualcosa di dolce per
                                                                                                                                                                                                                     hat. Und natürlich kommen             dessert?
                                                                                                                                                                                                                     unsere Pizzen heiss und knusprig
                                                                           CHESA AL PARC –                                                                                                                           aus dem Holzofen ... Qualcosa di
                                                                           ENGADINE CUISINE AT ITS BEST!                                                                                                             dolce per dessert?

                                                                           Where would you like to sit – in the cosy restaurant or on the

                                                                                                                                                 So fast,
                                                                           large sun terrace? At the entrance to the Kulm Park, the Chesa
                                                                           al Parc awaits you, the perfect combination of sporty elegance
                                                                           and rustic charm. Enjoy Swiss specialities at lunchtime and in

                                                                                                                                                   so good.
                                                                           the evening within the half-board exchange. During the day
                                                                           we serve snacks, coffee and cake – perfect for the whole family!

                                                                                                                                              BOB-RESTAURANT
                                                                                                                                              AM BOBRUN

                                                                                                                                              Das 10 Gehminuten vom Hotel entfernte Bob-Restaurant
                                                                                                                                              befindet sich direkt im Starthaus des Olympia Bob Run
                                                                                                                                              St. Moritz-Celerina, der einzigen Natur-Eisbahn der Welt.
                                                                                                                                              Geniessen Sie am Mittag leichte und auch rustikale
                                                                                                                                              Gerichte bei sportlicher Atmosphäre. Und das Beste:
                TIPP          Jeden Sonntag-                                                                                                  Unterhaltung auf höchstem Niveau mit direktem Blick
           ER                  abend servieren                                                                                                auf den Start des Bobruns.
KL E I N

                               wir ausschliess-
                               lich Fondue                                                                                                    BOB-RESTAURANT
                       TRY

                               Chinoise und                                                                                                   AT THE BOB RUN
                              Käse Fondue à
           WHY N O
                       T

                             discrétion.                                                                                                      Just 10 minutes walking distance away from the hotel, the Bob
                                                                                                                                              Restaurant is situated right in the starting gate building of the
      Every Sunday night, we only serve                                                                                                       St. Moritz-Celerina Olympic bobsleigh run, the only natural ice
      fondue Chinoise and Cheese Fondue                                                                                                       track in the world. You can enjoy light meals or rustic lunches in
      à discrétion.                                                                                                                           the sports-inspired ambience. The highlight: top-class entertainment

                                                                                Cheese, wine and friends!                                     with a direct view of the Bob Run’s start line.

20                                                                                                                                                                                                                                                                                         21
KULM BARS & LOUNGES                                                                                                                         KULM BARS & LOUNGES

                            KULM BARS                                                                                                                                                                                                UNSER BARCHEF
                                                                                                                                                                                                                                     GIULIO MINUTOLO
                                                                                                                                                                                                                                     EMPFIEHLT:
                                                                                                                                                                                                                                     MY HOLIDAY MULE

                                                                                                                                                                                                                                     Besteht aus:
                                                                                                                                                                                                                                     6 cl Gin
                                                                                                                                                                                                                                     2 cl Blaubeer Sirup
                                                                                                                                                       DEM GLÜCKLICHEN                                                               1 cl Limettensaft
                                                                                            ALTITUDE BAR & LOBBY                                                                                                                     1 Teelöffel Orangen Marmelade
                                                                                                                                                       SCHLÄGT KEINE STUNDE
                                                                                                                                                                                                                                     20 cl Ginger Beer
                                                                                            Unsere Altitude-Bar ist der belebte Treff-                                                                                               Zweig Rosmarin
                                                                                            punkt für unsere Hausgäste und externe                     Unseren Afternoon-Tee servieren
                                                                                                                                                                                                                                     getrocknete Orangenschale zur Dekoration
                                                                                            Besucher! Unser Barteam bereitet Ihnen                     wir in zwei Nationalitäten – einmal à la
                                                                                            Ihren Wunschdrink aus einer grossen Aus-                   Engadin und einmal klassisch englisch.
                                                                                                                                                       Welcher darf es sein?                                                         HEAD BAR MAN GIULIO
                                                                                            wahl an Getränken zu: ob internationale
                                                                                            Cocktails, Champagner, feinste Cognacs,                                                                                                  MINUTOLO RECOMMENDS:
                                                                                            zahlreiche Gins & Tonics oder ausgewählte                  VARIETIES OF A BRITISH                                                        MY HOLIDAY MULE
                                                                                            Spirituosen - Sie haben die Wahl.                          TRADITION
                                                                                                                                                                                                                                     6 cl Gin
                                                                                            Our Altitude bar is the lively meeting place for our
                                                                                            guests and external visitors! Our bar team prepares
                                                                                                                                                       Afternoon tea is served two ways: either
                                                                                                                                                       typically Engadine or traditionally English.
                                                                                                                                                                                                        sip sip,                     2 cl Blueberry Cordial
                                                                                                                                                                                                                                     1 cl lime juice

                                                                                                                                                                                                           hooray!
                                                                                            your favorite drink from a large selection of beverages:   Which one will you choose?                                                    1 teaspoon Orange Marmalade
                                                                                            international cocktails, champagne, the finest                                                                                           20 cl Ginger Beer
                                                                                            cognacs, numerous gins and tonics or selected spirits                                                                                    Rosemary sprig
                                                                                            - the choice is yours.                                                                                                                   Dried orange as decoration
     MILES DAVIS LOUNGE

     So stil- wie genussvoll: unsere Raucher-Lounge.
     Eine erlesene Auswahl bester Zigarren erwartet
     Sie. Feines Ambiente, holzvertäfelte Wände, edles
     Mobiliar – und das Beste von allem: deckenhohe
     Panoramafenster, die den Blick auf den St. Moritzersee
     und das atemberaubende Bergpanorama freigeben.
     Der richtige Ort für Geniesser!

     As stylish as it is enjoyable: the Smokers’ Lounge at the
     Kulm Hotel. An exquisite selection of the best cigars is on
     offer. An elegant ambience, wood-panelled walls, comfort-
     able furniture – and best of all: floor-to-ceiling panoramic
     windows that reveal the view of Lake St. Moritz and the
     breath-taking mountain panorama. This is the right place
     for connoisseurs!

                                                                                                                                                                                                            KCC BAR
                                                                                     TIPP           Mit dem berühmten Balvenie
                                                                                ER                  Teleskop lässt sich nicht nur das
                                                                                                                                                                                                            Eine grosse Auswahl                A large selection of international
                                                                                                                                                                                                            an internationalen Cocktails       cocktails awaits you at the Bar
                                                                     KL E I N

                                                                                                    Bergpanorama, sondern auch der                                                                          erwartet Sie in der Bar des        of the Kulm Country Club, but
                                                                                                    Sternenhimmel betrachten.                                                                               Kulm Country Club. Unser           our favourites all contain gin –
                                                                                            TRY

                                                                                                                                                                                                            Herz schlägt für Gin – so sehr,    so much that we even offer a

                                                                                                                                                                         Let the evening
                                                                                                    With the exclusive Balvenie telescope, not                                                              dass wir sogar eine alkoholfreie   non-alcoholic variant of a G&T.
                                                                                WHY N O
                                                                                            T

                                                                                                   only the mountain panorama, but also the                                                                 Variante eines G&T anbieten.       The drinks are complemented
                                                                                                starry sky can be seen in all its glory.                                                                    Ergänzt werden die Drinks          by a fine selection of cigars

                                                                                                                                                                              be gin
                                                                                                                                                                                                            von einer feinen Zigarren-         from Cuba and the Dominican
                                                                                                                                                                                                            auswahl aus Kuba und der           Republic.
                                                                                                                                                                                                            Dominikanischen Republik.
22                                                                                                                                                                                                                                                                                  23
CULINARY ELEGANCE AT KRONENHOF                                                                                                                                         ALPINE SPECIALITIES AT KRONENHOF

                           GOURMET RESTAURANT                                                                                                                                                                       FEEL WELCOME
            KRONENSTÜBLI                                                                                                                                                          AT KRONENHOF
                                                                                                                                                                                                                      HERZHAFT: LE PAVILLON
     SMART-ELEGANT ...                                                                                                                                                                                                Geniessen Sie drinnen oder draussen einen
     ... ist hier nicht nur der Dresscode   ... is not only the dress code for guests –                                                                                                                               leichten Lunch oder herzhafte Spezialitäten zu
     für Gäste – auch das Restaurant        the restaurant also exudes style with                                                                                                                                     Mittag. Das Beste: die allseits beliebte Gersten-
     zeigt sich mit historischer            its historic pine wood panelling. In                                                                                                                                      suppe! Ein Glas Champagner harmoniert perfekt
     Arvenholz-Täfelung von seiner          addition to the Italian-French haute                                                                                                                                      mit dem atemberaubenden Ausblick auf den
     besten Seite. Neben italienisch-       cuisine with Mediterranean influences,                                                                                                                                    schimmernden Roseg Gletscher. Und danach?
     französischer Haute Cuisine mit        our Signature Dishes are a highlight:                                                                                                                                     Wie wäre es mit einer Schlittschuhpartie auf der
     mediterranen Einflüssen erwarten       Tafelspitz served from a silver pot                                                                                                                                       Eisfläche im strahlenden Sonnenschein?
     Sie hier unter anderem auch unsere     every Wednesday and the legendary
     Signature Dishes: Tafelspitz aus       Canard à la presse, the only place it                                                                                                                                     SAVOURY: LE PAVILLON
                                                                                          CHEF DE CUISINE
     dem Silbertopf jeden Mittwoch-         can be sampled in Switzerland. Benefit                                                                                                                                                                                                            TIPP
     abend und die legendäre Canard à       from a half-board credit of up to
                                                                                          FABRIZIO PIANTANIDA                                                                                                         Enjoy a light lunch or hearty specialities indoors or              ER
                                                                                                                                                                                                                                                                                                           Zeit für eine Pause? Auf
                                                                                          IM GESPRÄCH                                                                                                                                                                                                      der Sonnenterrasse des

                                                                                                                                                                                                                                                                              KL E I N
     la presse, schweizweit ein Unikat.     CHF 45.                                                                                                                                                                   outdoors at midday. A favourite: the ever-popular
                                                                                                                                                                                                                                                                                                           Le Pavillon gibt es bequeme
                                                                                                                                                                                                                      barley soup! A glass of Champagne perfectly
                                                                                                                                                                     Count the memories,
     Profitieren Sie von einer Halb-                                                                                                                                                                                                                                                                       Liegen, auf denen sich ein

                                                                                                                                                                                                                                                                                                     TRY
     pensions-Gutschrift von bis zu                                                       INTERVIEW WITH CHEF DE CUISINE                                                                                              complements the stunning views of the shimmering
                                                                                                                                                                                                                                                                                                           herzhaftes Mittagessen
     CHF 45.                                                                              FABRIZIO PIANTANIDA                                                                                                         Roseg Glacier. And afterwards? How about a ska-
                                                                                                                                                                                                                                                                                                           prima verdauen lässt!

                                                                                                                                                                       not the calories!                                                                                                 WHY N O
                                                                                                                                                                                                                      ting session on the natural ice rink under brilliant

                                                                                                                                                                                                                                                                                                     T
                                                                                          HERR PIANTANIDA, ENTWICKELT                                                                                                 sunshine?
                                                                                                                                                                                                                                                                                                  How about a little break after a
                                                                                          SICH DIE GASTRONOMIE AUCH IN                                                                                                                                                              hearty lunch? On the sun terrace of Le Pavillon,
                                                                                          DEN SCHWEIZER BERGEN WEITER?                                                                                                                                                              there are comfortable loungers that are perfect for
                                                                                                                                                                                                                                                                                    a short nap!
                                                                                          Ich denke schon. Sie ist in den letzten Jahren sehr viel
                                                                                          variantenreicher und verspielter geworden – vielleicht
                                                                                          weniger traditionell, aber definitiv aufregender!
                                                                                                                                                                   GENUSS AN
                                                                                                                                                                                                                                                                                   BARREL AGED NEGRONI
                                                                                          MR PIANTANIDA, HOW DOES THE
                                                                                          ALPINE GASTRONOMY IN THE SWISS
                                                                                                                                                                   JEDEM TAG                                                                                              Chef de Bar László Medgyes bereitet ihn sorgfältig
                                                                                          ALPS DEVELOP OVER TIME?                                                  Die Kronenhof Bar ist eine klassische
                                                                                                                                                                                                                                                                           für Sie vor und mixt dafür 2 cl Copperhead Gin,
                                                                                                                                                                                                                                                                          2 cl Campari Bitter, 2 cl Carpano Antica Formula.
                                                                                          I have the feeling that our mountain cuisine has become much more        Hotelbar – nachmittags werden erlesene
                                                                                                                                                                                                                                                                            Der Negroni ist ein unverzichtbarer Klassiker –
                                                                                          varied and playful – less traditional in a way, but more exciting in     Teesorten und hausgemachte Kuchen
                                                                                                                                                                                                                                                                             unser Barrel Aged Negroni wird 6 Wochen in
                                                                                          others!                                                                  zu Pianoklängen in der ehrwürdigen
                                                                                                                                                                                                                                                                          neuen Eichenfässern gereift. Während dieser Zeit
                                                                                                                                                                   Halle serviert. Aus einer Vielzahl
                                                                                                                                                                                                                                                                            wird der Cocktail harmonisiert, die Spitzen des
                                                                                          WIE STEHT’S MIT                                                          internationaler Cocktails zaubert Ihnen
                                                                                                                                                                                                                                                                          Alkohols werden samtig weich abgerundet und er
                                                                                                                                                                   unser Bar Team Ihr Wunschgetränk.
                                                                                          REGIONALEN ZUTATEN?                                                                                                                                                                  erhält eine leichte, angenehme Holznote.
                                                                                                                                                                   Champagner, feinste Cognacs, eine
                                                                                          Auf jeden Fall: Saibling aus dem Engadin, Lamm aus                                                                                                                                           Unbedingt ausprobieren!
                                                                                                                                                                   grosse Auswahl an Gins & Tonics und
                                                                                          dem Puschlav oder Kartoffeln vom Albulapass.                             ausgewählte Spirituosen runden das
                                                                                                                                                                                                                                                                            Chef de Bar László Medgyes prepares it carefully by
                                                                                                                                                                   Angebot ab.
                                                                                                                                                                                                                                                                           mixing 2 cl of Copperhead Gin, 2 cl of Campari Bitter
                                                                                          HOW ABOUT REGIONAL INGREDIENTS?                                                                                                                                                 and 2 cl of Carpano Antica Formula. The Negroni is an
                                                                                          Definitely: char from the Engadine, lamb from Val Poschiavo              EVERYDAY INDULGENCE                                                                                    indispensable classic but our Barrel-Aged Negroni, kept
                                                                                          and potatoes from the Albula pass.                                                                                                                                              in fresh oak barrels for 6 weeks, takes it to another level.
                                                                                                                                                                   The Kronenhof Bar is a traditional hotel bar –                                                         During this time, the cocktail becomes smoother, the more

     Chef by
                                                                                                                                                                   fine teas and home-made cakes are served
                                                                                          WIE ENTSTEHEN NEUE GERICHTE?                                                                                                                                                        aggressive notes of the alcohol are rounded off for
                                                                                                                                                                   while piano tunes lighten the afternoon                                                                         a velvety soft taste and a pleasant, light
                                                                                          Ich lese viele Kochbücher und tausche mich mit anderen                   ambiance in the magnificent hotel lobby.                                                                              woody note. Be sure to try it!

      Nature
                                                                                          Köchen aus. Das liefert mir Inspiration für neue Ideen, mit              Our bar team conjures up your favourite
                                                                                          denen mein Team und ich uns stetig weiterentwickeln.                     drink from a variety of international
                                                                                                                                                                   cocktails. Champagne, the finest cognacs,

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     Cheers!
                                                                                          HOW DO YOU REINVENT YOUR                                                 a large selection of gins & tonics and high-
                                                                                          CUISINE ON A DAILY BASIS?                                                quality spirits complete the offer.

                                                                                          I read a lot of cookbooks and share ideas with other chefs. This gives
                                                                                          me inspiration for new dishes that help me and my team evolve.
24                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 25
ST. MORITZ GOURMET FESTIVAL                                                                                                                     EASTER TIME – FAMILY TIME

                                                                                                                                                      Wo hast du sie versteckt?
                                     GOURMET                                                                                                                                                                                               OSTERZEIT –
                                                                                                                                                                                                                                           FAMILIENZEIT
                                     FESTIVAL                                                                                                                                                                                              Das werden unvergessliche Feiertage für die ganze
                                                                                                                                                                                                                                           Familie – freuen Sie sich auf traumhaften Frühlings-
                                                                                                                                                                                                                                           schnee, Top-Pistenverhältnisse und die berühmte
                                                                                                                                                                                                                                           Höhensonne im Engadin im Kreise Ihrer Liebsten!
                                                                                                                                                                                                                                           Das erwartet Sie: ein spezielles Kinderprogramm, unser
                                                                                                                  BEL COELHO,                                                                                                              Oster-Gala-Dinner, der traditionelle Osterbrunch und
                                                                                                                  EL CLANDESTINO                                                                                                           als Highlight die legendäre Private Corvatsch Night.

DER JÄHRLICH
                                                                                                                  @ KRONENHOF                                                                                                              Ski- oder Wellnesspass im Wert von je CHF 45 pro
                                                                                                                  01.-03.02.2020                                                                                                           Person und Tag und zusätzlich 15% Nachlass auf alle
                                                                                                                                                                                                                                           Spa-Behandlungen – alles inklusive!
WIEDERKEHRENDE                                                                                                    Die Küchenchefin des
                                                                                                                                                                                                                                           EASTER TIME – FAMILY TIME
KULT-EVENT
                                                                                                                  Restaurants El Clandestino
                                                                                                                  in Sao Paulo hat sich einen
                                                                                                                                                                                                                                           This will be an unforgettable holiday for the whole family –
                                                                                                                  Namen mit ihrer authen-
                                                                                                                                                                                                                                           you can look forward to sharing top slope conditions thanks to the
Neun Tage voller Genuss: Das 27. St. Moritz Gourmet                                                               tischen brasilianischen
                                                                                                                                                                                                                                           fantastic spring snow and the famous spring sun in the Engadine
Festival lädt vom 31. Januar bis 8. Februar 2020 wieder                                                           Gourmet-Küche gemacht.
                                                                                                                                                                                                                                           with your loved ones. What to expect: a special children’s pro-
vielfach ausgezeichnete Spitzen-Köchinnen aus aller Welt                                                          Sie kreiert Menus aus
                                                                                                                                                                                                                                           gramme, a traditional Easter brunch, our Easter gala dinner and,
ins Engadin ein. Seit der Erstausgabe besuchten mehr                                                              einheimischen Zutaten
                                                                                                                                                                                                                                           as a highlight, the legendary Private Corvatsch Night. A ski

                                                                                                                                                       HÄSCHEN
als 80.000 Gourmets das Festival, um sich von rund 200                                                            und Genusspflanzen.
                                                                                                                                                                                                                                           or wellness pass worth CHF 45 per person and day as well as
Chefs höchster Kategorie aus über 30 Nationen ver-                                                                                                                                                                                         a 15% discount on all spa treatments – all included!
                                                                                                                  The head chef at El Clandestino
wöhnen zu lassen. Sind Sie dieses Jahr auch dabei?
                                                                                                                  restaurant in Sao Paulo has
                                                                                                                  made a name for herself with                                                                                             PREISE PRO PERSON FÜR 3 NÄCHTE*
OUTSTANDING FOOD CULTURE,

                                                                                                                                                        HÜPF!
                                                                                                                  an authentic Brazilian Haute                                                                                             Rates per person for 3 nights*
YEAR AFTER YEAR

Nine days full of culinary bliss: the 27th St. Moritz Gourmet
                                                                                          En Guete!               cuisine. Her menus are created
                                                                                                                  with local ingredients and edible
                                                                                                                  exotic plants.
                                                                                                                                                                                                                                           Einzelzimmer / single room ab / from CHF 1.425
                                                                                                                                                                                                                                           Doppelzimmer / double room ab / from CHF 1.200
Festival invites exciting, award-winning and, this time,
female only chefs from all over the world to the Engadine from                                             ASMA KHAN,                                                                                                                      Junior Suite / Junior Suite ab / from CHF 2.120
31 January to 8 February 2020. Since the first edition, more
than 80,000 gourmets have attended the festival and indulged
                                                                                                           DARJEELING                                                            Bunny, hop!
                                                                                                           EXPRESS, LONDON                                                                                                                 PREISE PRO PERSON FÜR 4 NÄCHTE*
their senses by around 200 top chefs from over 30 nations.
Would you like to experience the next edition?                                                             @ KULM HOTEL                               Das schönste Frühlingsfest feiert     The beginning of Spring in the moun-           Rates per person for 4 nights*
                                                                                                           05.-07.02.2020                             man 2020 in St. Moritz. Auch          tains is best celebrated in St. Moritz.
                                                                                                                                                      im schneereichen Engadin wird         Even in the snowy Engadine, the air            Einzelzimmer / single room ab / from CHF 1.655
D A T E N : / Dates:
                                                                                                                                                      im April die Luft frühlingsmild und   becomes less chilly in April and the days
31.01.2020 Grand Julius Baer Opening, Kulm Hotel                                                           Die studierte Juristin eröffnete                                                                                                Doppelzimmer / double room ab / from CHF 1.530
                                                                                                                                                      die Tage werden länger.               get longer. Say goodbye to winter in style,
01.-03.02.2020 Gourmet Dîners & Safaris, Special Events                                                    im Jahr 2012 einen Supperclub
                                                                                                                                                                                                                                           Junior Suite / Junior Suite ab / from CHF 2.710
                                                                                                                                                      Verabschieden Sie den Winter          wearing a T-shirt while enjoying the
04.02.2020 Kitchen Party, Badrutt’s Palace Hotel                                                           in ihrer Wohnung in Kensington,
                                                                                                                                                      stilecht im T-Shirt auf der Piste!    slopes!
05.-07.02.2020 Gourmet Dîners & Safaris, Special Events                                                    2015 ein Pop-up Restaurant in
                                                                                                                                                                                                                                           G Ü L T I G : / valid:
08.02.2020 Porsche Gourmet Finale, Suvretta House                                                          Soho und ist seit 2017 Küchen-
                                                                                                                                                                                                                                           09.-12.04.2020
                                                                                                           chefin im Darjeeling Express. Sie
                                                                                                           nahm als erste britische Köchin
                                                                                                                                                                                                                                           * inkl. Halbpension und Osterprogramm
                                                                                                           am Chef’s Table bei Netflix teil
                                                                                                           und präsentiert ihre indische                                                                                                   * including half-board and Easter programme
                                                                                                           Küche als Hommage an ihre
                                                                                                           königliche Moghul-Herkunft
               GRAND JULIUS BAER OPENING IM KULM HOTEL                                                     sowie das Street Food ihrer
                                                                                                           Heimatstadt Kalkutta.                                                                 PRIVATE CORVATSCH NIGHT
              Zum Festivalauftakt veranstaltet das Kulm Hotel St. Moritz am 31.01.2020
              das glanzvolle Grand Julius Baer Opening. Nach dem Champagner-                               The former lawyer opened a supper                                                     Unser krönender Saisonsabschluss für Sie:
              Empfang mit kulinarischen Überraschungen aus den Fine-Dining-                                                                                                                      ganz exklusiv, nachts und in privater Atmos-                                  TIPP         Das Highlight für
                                                                                                                                                                                                                                                                          ER
                                                                                                           club in her apartment in Kensington
              Erlebnisküchen einiger Festival-Partnerhotels erwarten die Gäste im festlich                 in 2012, a pop-up restaurant in                                                       phäre die 4,2 km lange Piste des Corvatsch                                                 die Grossen und

                                                                                                                                                                                                                                                               KL E I N
              dekorierten Corviglia-Saal des Grandhotels verschiedene Gourmetinseln                        Soho in 2015 and has been head chef                                                   abfahren. Wow!                                                                             die Kleinen: unsere
              mit Köstlichkeiten aller Gastköche. Sichern Sie sich Ihre Tickets im Voraus.                 at the Darjeeling Express since 2017.                                                                                                                                            lustige Ostereier-

                                                                                                                                                                                                                                                                                      TRY
                                                                                                           She participated as the first female                                                  Our crowning end of season skiing experience:                                              suche in der Hotel
              To start the festival, the Kulm Hotel St. Moritz will host the glamorous Grand Julius        British chef at Netflix’ Chef’s Table.                                                exclusively for our hotel guests, private night-time                                       Lobby!
                                                                                                                                                                                                                                                                          WHY N O

                                                                                                                                                                                                                                                                                      T
              Baer Opening. After a champagne reception with culinary surprises from the diverse           Her Indian cuisine is a true hommage                                                  use of the 4.2 km long run of the Corvatsch. Wow!
              fine dining kitchens of several festival partner hotels, individual «gourmet islands»        to Asma’s royal Mughal ancestry and                                                                                                                                     The highlight for the little ones
              will welcome guests in the hotel’s festively decorated Corviglia Hall, offering delicacies   the busy streets of Calcutta.                                                         So, 12.04.2020                                                      as well as their parents: our funny Easter egg
              prepared by all guest chefs. Reserve your tickets in advance.                                                                                                                      Kulm & Kronenhof exclusive                                          hunt in the hotel lobby.

26                                                                                                                                                                                                                                                                                                            27
TAKE A BREAK IN THE ENGADINE                                                                                                                    TAKE A BREAK IN THE ENGADINE

                                                                                                                                                                  6   EISFISCHEN AM
                                                                                                                                                                      SILSERSEE
                                                                                                                                                                                                     5    SNOWKITING ON THE LAKES

                                                     2
                                                                                                                                                                                                         Snowkiten am Berninapass bei                 Snow-kiting on Lej Nair near Lake
                                                             FIRNABFAHRT LA RÖSA VON DER LAGALB                                                                                                          Pontresina gilt in der Kitesurf-Szene        Bianco is considered an insider tip, as Lake
                                                                                                                                                                      Von Januar bis März                als Geheimtipp im Engadin. Die               Silvaplana is better known in the Engadine.
                                                             Die Firnabfahrt von der Bergstation Lagalb ein Stück den Berninapass hinunter                                                               Flächen auf dem Lej Nair beim Lago           Conditions at these three areas are varied.
                                                                                                                                                                      kann man auf dem
                                                             steht im Frühjahr nicht nur bei Einheimischen hoch im Kurs – sie ist absolut un-                                                            Bianco und auch am Silvaplanersee            If you find gliding over snow-covered ice
                                                                                                                                                                      Silsersee Eisfischen –
                                                             vergesslich. Ein Shuttlebus bringt die Skifahrer wieder zurück zur Talstation Lagalb.                                                       sind vielseitig und windreich. Hier          sheets too boring, then you can let the wind
                                                                                                                                                                      ein ganz besonderes
                                                                                                                                                                      Vergnügen! Der See                 gibt es Gebiete für Racer, Anfänger          pull you up one of the adjacent mountains
                                                             FIRN ICE DESCENT LA RÖSA                                                                                 ist zugefroren, das Eis            und Freestyler. Wem das Gleiten über         using a freestyle kite – spectacular lift-offs
                                                                                                                                                                      knistert – genauso wie             die schneebedeckten Eisschichten             back down are guaranteed.
                                                             In Spring, the famous firn ice descent from Lagalb mountain station down the Bernina Pass is             die Spannung, ob denn              zu langweilig wird, lässt sich einfach
                                                             not only popular with locals – guests love it too as it is absolutely unforgettable. A shuttle bus       wohl ein Fisch anbeisst.           mit seinem Lenkdrachen einen der
                                                             takes skiers back to the Lagalb valley station.                                                          30 Patente werden pro              angrenzenden Berge hinaufziehen –

                                                              UNSERE
                                                                                                                                                                      Tag vergeben, wer also             spektakulärer Abflug garantiert.
                                                                                                                                                                      an einem bestimmten
                                                                                                                                                                      Datum fischen möchte,
                                                                                                                                                                      sollte sich rechtzeitig
                                                                                                                                                                      anmelden!

                                                               GEHEIM-
                                                                                                                                                                      ICE FISHING
                                                                                                                                                                      ON LAKE SILS

1    SWEET IDEA!                                                                                                                                                      From January to March

                                                              TIPPS
                                                                                                                                                                      fishing enthusiasts can
     Kuscheln Sie sich in Decken und                                                                                                                                  ice-fish on Lake Sils –
     Felle und geniessen Sie eine Kutsch-                                                                                                                             a very special treat! The
     fahrt ins Val Roseg oder ins Val Fex.                                                                                                                            lake is frozen, the ice
                                                                                                                                                                      crackles – tension builds:
                                                                                                                                                                      will a fish bite? 30
     Wrap up in blankets and sit on a cosy
     sheepskin, while enjoying a horse-drawn                                 Hidden gems in the Engadine                                                              licences are sold per day,
     carriage ride to Val Roseg or Val Fex.                                                                                                                           so if you want to fish on

                                                                                                 3                                                                                                                                         7       LANGLAUFTOUR
                                                                                                                                                                      a certain date, reserving
                                                                                                         DIE LÄNGSTE GLETSCHER-                                       a licence in advance is
                                                                                                         ABFAHRT DER SCHWEIZ                                          recommended!                                                                 Laufen Sie gemütlich im klassischen Stil mit
                                                                                                                                                                                                                                                   den Langlaufskis von Pontresina ins Val Roseg.
                                                                                                         An der Talstation Diavolezza beginnt die                                                                                                  Oder folgen Sie dem Tipp von Direktor Marc
                                                                                                         Gondelfahrt, kurze Zeit später präsentiert sich                                                                                           Eichenberger: Seine Lieblingsloipe ist die
                                                                                                         die längste Gletscherabfahrt der Schweiz: Rund                                                                                            Obere Traumloipe Stazerwald-Celerina.
                                                                                                         45 Minuten durch eine Wildnis aus Schnee und
                                                                                                         Eis, endet sie genau vor der Sonnenterrasse des
                                                                                                                                                                                                                                                   CROSS-COUNTRY SKIING
                                                                                                         Restaurants Morteratsch. Ein Zug bringt Sie
                                                                                                         zurück zur Diavolezza Talstation.
                                                                                                                                                                                                                                                   It is easy cross-country classic style skiing from
                                                                                                                                                                                                                                                   Pontresina to the Val Roseg. Or follow Director
                                                                                                         THE LONGEST GLACIER                                                                                                                       Marc Eichenberger’s tip and try his favourite track,
                                                                                                         DESCENT IN SWITZERLAND                                                                                                                    the Upper run Staz Forest-Celerina («Traumloipe»).

                                                                                                         The gondola ride begins at the Diavolezza base station

                                                                                                                                                                                                          8      VANA@KRONENHOF
                                                                                                         and ends at the longest glacier run in Switzerland:
                                                                                                         about 45 minutes through a wilderness of snow and
                                                                                                         ice, it ends just in front of the sun terrace of the

    4
                                                                                                                                                                                                                 Wir freuen uns darauf, das Küchen-Team vom
          SCHLITTELN – EIN WINTERVERGNÜGEN                                                               Morteratsch restaurant. A train takes you                                                               Vana Luxus Wellness Retreat in Nordindien
                                                                                                         back to the Diavolezza valley station.                                                                  vom 11.-14.03. wieder im Gourmet Restaurant
          Ab auf die Standseilbahn des Muottas Muragl – und dann auf der
                                                                                                                                                                                                                 Kronenstübli willkommen zu heissen – exklusiv
          rasantesten Schlittelpiste des Engadins über 20 Kurven und 4,2 km
                                                                                                                                                                                                                 bei uns erwarten Sie leichte Gerichte, basierend
          zurück ins Tal. Oder nachts auf die längste beleuchtete Schlittelbahn
                                                                                                                                                                                                                 auf den traditionellen Werten der indischen
          Graubündens – nach Preda-Bergün am Albulapass.
                                                                                                                                                                                                                 Küche und der Vana-Philosophie.

          SLEDGING – PURE WINTER FUN                                                                                                                                                                             We are looking forward to welcoming back the Vana
                                                                                                                                                                                                                 Luxury Wellness Retreat team of chefs from Northern
          Off to the Muottas Muragl funicular – and then back down into the valley on                                                                                                                            India at Gourmet Restaurant Kronenstübli from
          the fastest sledging run of the Engadine through 20 curves and along 4.2 km.                                                                                                                           11 to 14 March – enjoy light meals based on the
          Or why not try some night-time sledging on the longest illuminated toboggan                                                                                                                            traditional values of Indian cuisine and the Vana
          run in the Grisons – at Preda-Bergün down the Albula Pass.                                                                                                                                             philosophy.
28                                                                                                                                                                                                                                                                                                29
Sie können auch lesen