ALTITUDE 1805 - Grand Hotel Kronenhof

Die Seite wird erstellt Friedemann Otto
 
WEITER LESEN
ALTITUDE 1805 - Grand Hotel Kronenhof
ALTITUDE
                                                1805

                                                                    KRONENHOF MAGAZINE
                                                                     Winter Edition 2019 / 20

                           Welcome to the
                            Winter Wonderland!

WINTER DELIGHTS                DINE, DINE, DINE AROUND            YOUR PERFECT HOLIDAY
   Packages, rates &                  Culinary creations for         Fun activities & events
conditions for your stay           all tastes in 17 restaurants     all around the Engadine
ALTITUDE 1805 - Grand Hotel Kronenhof
INHALT / CONTENTS
                                                                                                                                                Editorial    2   Editorial
                                                                                                                                     Wie alles begann …      4   How everything began ...
                                                                                                                                          Arrangements       6   Packages
                                                                                                                                  Preise & Konditionen       8   Rates & Conditions
                                                                                                                                    Benefits & Add-Ons      10   Benefits & Add-Ons
                                                                                                                                         Kronenhof Spa      12   Kronenhof Spa
                                                                                                                                   Krönchen Kids’ Club      14   Krönchen Kids’ Club
    Liebe Gäste                                       Dear guests,                                                           Ein kulinarisches Paradies
                                                                                                                      Elegante Kulinarik im Kronenhof
                                                                                                                                                            16
                                                                                                                                                            18
                                                                                                                                                                 A culinary paradise
                                                                                                                                                                 Culinary elegance at Kronenhof
    Schön, dass Sie durch unser neues Magazin         It’s great to have you browse through our new                  Alpine Spezialitäten im Kronenhof      20   Alpine specialities at Kronenhof
    «Altitude 1805» blättern. Woher kommt der         magazine «Altitude 1805». Just in case you’re                        Kronenhof Kegelbahn & Bar        21   Kronenhof Bowling Alley & Bar
    Name? Auf 1805 Meter über dem Meer steht          wondering, where this name might come from:                Kreative Köstlichkeiten im Kulm Hotel      22   Creative delicacies at the Kulm Hotel
    das Grand Hotel Kronenhof – mitten im stets       At 1805 meters above sea level, Grand Hotel
    beeindruckenden und sich immer wieder neu         Kronenhof is situated in the middle of the ever-              Rustikale Kulinarik im Kulm Hotel       24   Savoury cuisine at the Kulm Hotel
    erfindenden Engadin.                              imposing and self-reinventing Engadine.                                     Kulm Bars & Lounges       25   Kulm Bars & Lounges
    Auf den nachfolgenden Seiten stellen wir Ihnen    On the following pages we introduce you to the
                                                                                                                            St. Moritz Gourmet Festival     26   St. Moritz Gourmet Festival
    die Vielfalt des Hotels und des schönsten         outstanding variety of offers both in the hotel and                        Osterzeit – Familienzeit   27   Easter time – Family time
    Hochtals der Alpen vor: im Sport mit den          around the most beautiful high valley of the Alps:                        Ihre Auszeit im Engadin     28   Take a break in the Engadine
    spektakulären Pisten, den wunderschönen           whether it’s winter sports on the spectacular slopes,
    Langlaufloipen oder dem Eislaufvergnügen.         the beautiful cross-country skiing trails or while ice                           Berge, Orte, Seen    30   Mountains, lakes & more
    Kulturell z. B. mit der Sinfonia Engiadina, den   skating. Or do you prefer the cultural options, like the            Event-Highlights im Engadin       32   Event highlights in the Engadine
    Konzerten zum Jahresende. Oder vielseitig         Sinfonia Engiadina, the famous concerts at the end of                  Need for Speed – Bob Run       34   Need for Speed – Bob Run
    kulinarisch mit dem St. Moritz Gourmet            the year? Or maybe our versatile culinary offering is
    Festival und dem erneuten Besuch unserer          what gets you into the right mood for your holidays                             Spass auf dem Eis     35   Fun on ice
    VANA Gastköche aus Nordindien im März.            with the St. Moritz Gourmet Festival or the second                Kunst & Kultur im Kulm Hotel        36   Art & Culture at the Kulm Hotel
                                                      visit of our VANA guest chefs from Northern India
                                                                                                                               Neu & alt im Kronenhof       37   New and old at Kronenhof
    Vieles mag Ihnen bekannt sein, doch bin ich       in March.
    überzeugt, dass wir Ihnen auch die eine oder                                                                                     Fabelhafte Bergwelt    38   Fairy-tale mountain scenery
    andere Überraschung präsentieren. Sowohl im       A big part of all the information contained within
    Magazin, aber auch während der Wintersaison       these pages may be familiar to you, but I am
    2019 / 20 im Engadin und im Grand Hotel           convinced that we can pleasantly surprise you an
    Kronenhof. Haben Sie beispielsweise schon         area or two – and not just while reading the magazine,
    mal von der Glüna Plaina gehört oder wussten      but also during the winter season 2019 / 20 in the
    Sie, dass wir seit Jahren immer wieder unsere     Engadine and the hotel. For example, have you ever
    Yoga Summits mit hochqualifizierten               heard about the Glüna Plaina full moon skiing or did
    Kursleitern organisieren? Oder haben Sie          you know that we have been organising our popular
    schon unser neues Fumoir kennengelernt?           Yoga Summits with highly qualified instructors for
                                                      several years now? Have you seen our new smokers'
    Ich wünsche Ihnen viel Vergnügen bei der          lounge? There is so much to explore!
    Lektüre und jede Menge Inspiration für Ihren
    nächsten Aufenthalt!                              I hope you will enjoy reading our magazine and that
                                                      you draw lots of inspiration for your next stay.

    Marc Eichenberger
    Direktor, Grand Hotel Kronenhof

2
ALTITUDE 1805 - Grand Hotel Kronenhof
HOW EVERYTHING BEGAN ...

        WEIN, PFERDE
                                                                                                                           Mountain holidays
       UND EIN HOTEL
                      Wine, horses and a hotel
                                                                                                                            since 1848!
    Andreas Gredig aus Grüsch im be-         Andreas Gredig and his family left Grüsch
    nachbarten bündnerischen Prättigau       in the valley of Prättigau to settle in
    kommt 1848 nach Pontresina, um           Pontresina in 1848. We do not know what
    sich mit seiner Familie hier nieder-     prompted the move, but perhaps it was
    zulassen. Was ihn dazu gebracht hat,     simply to take advantage of the improved        DIE ZEITEN ÄNDERN SICH                                         TIMES CHANGE
    seine Heimat zu verlassen, ist heute     road from Prättigau that made it easier to
    nicht mehr nachvollziehbar. Vielleicht   travel.                                         Ab 1860 stockt Lorenz Gredig kräftig auf. Er er-               From 1860, Lorenz Gredig expanded the hotel
    hat er die Gunst der Stunde genutzt,                                                     weitert den Gasthausbetrieb um das angrenzende                 considerably. He incorporated the adjoining old school
    als die alte Talstrasse durch das        What we do know is that Andreas Gredig          alte Schulhaus, das er vom Bündner Baumeister                  building, rebuilt by the Grisons master builder Nikolaus
    Prättigau ausgebaut und das Reisen       was already fairly wealthy, as he could         Nikolaus Hartmann Senior umbauen lässt. Dazu                   Hartmann Senior, into the inn business. In addition, he
    damit einfacher wurde.                   afford to buy the Gasthaus (Inn) Rössli for     kauft er zwei Dépendancen gegenüber vom Hotel                  bought two plots of land opposite the hotel and enlarged
                                             his then 19-year-old son Lorenz. He, in         und vergrössert die «Krone» auf rund 50 Gäste-                 the «Krone» to around 50 guest beds.
    Andreas Gredig scheint nicht ganz        turn, was quite enterprising, particularly      betten.
    unvermögend gewesen zu sein.             given his young age, and he set up a shop                                                                      In truth, luck only comes about through hard work.
    Jedenfalls kauft er das Gasthaus         in the inn’s cellar selling Valtellina wines,   Dem Fleissigen ist das Glück hold – ein paar                   A few miles away Johannes Badrutt concluded the
    Rössli für seinen damals 19-jährigen     at the same time purchasing some horses         Kilometer weiter schliesst Johannes Badrutt in                 famous bet with his English guests in St. Moritz and
    Sohn Lorenz. Dieser ist für sein         to transport the wine from the Valtellina       St. Moritz die berühmte Wette mit seinen                       almost by accident invented Alpine winter tourism, which
    junges Alter schon recht geschäfts-      valley to the Engadine via the Bernina          englischen Gästen ab und erfindet beinahe                      would find its way to Pontresina in the following years.
    tüchtig, denn er richtet im Keller des   Pass. The wine of the region has been           nebenbei den Schweizer Wintertourismus, der in                 What happened next? Lorenz Gredig planned and
    Gasthauses eine Weinhandlung für         around for centuries and is mainly made         den nächsten Jahren auch in Pontresina Einzug                  Hartmann Senior built: a new dining room with a
    Veltliner ein und kauft Pferde für       from Nebbiolo grapes, a red wine that           hält. Die Folge? Lorenz Gredig plant, Hartmann                 kitchen below, the Bellavista wing with expansive social
    den Weintransport vom Veltlin über       remains today much as it was in the late        Senior baut. Einen neuen Speisesaal mit darunter-              rooms and guest rooms with private «salons»! There
    den Berninapass. Der Wein der            19th century.                                   liegender Küche. Den Bellavista-Trakt mit                      was also another name change: the inn became the
    Region, der Veltliner, wird seit                                                         luxuriösen Gesellschaftsräumen und Gäste-                      «Hotel Kronenhof and Bellavista». Read more about our
    Jahrhunderten hauptsächlich aus          THE RÖSSLI BECOMES                              zimmer mit Privatsalons! Da gibt es auch gleich                history in the next issue!
    der Nebbiolo-Traube hergestellt, ein
    Rotwein, der damals wie heute viel in
                                             THE KRONE-POST                                  noch einen neuen Namen für das Haus: «Hotel
                                                                                             Kronenhof und Bellavista» nennt es sich jetzt.
    die Schweiz importiert wird.                                                             Mehr dazu in der nächsten Ausgabe!
                                             Lorenz Gredig soon refurbished and                                                                      TIPP         Ein Ausdruck unserer kompletten
                                             expanded the Rössli and re-opened it in                                                            ER                Geschichte ist jederzeit an der
    AUS DEM RÖSSLI WIRD

                                                                                                                                     KL E I N
                                             1851 under the name of «Gasthaus                                                                                     Rezeption oder online unter
    DIE KRONE-POST                           zur Krone-Post». The now 22-year-old                                                                                 www.kronenhof.com /geschichte

                                                                                                                                                            TRY
                                             obviously knew exactly what he wanted.                                                                               erhältlich.
    Lorenz Gredig baut schon nach            Incidentally, the establishment of his
    kurzer Zeit das Rössli um und
                                                                                                                                                WHY N O

                                                                                                                                                            T
                                             wine shop would in the future prove to                                                                       A printout of our complete history is
    eröffnet es bereits 1851 neu als         be one of the best decisions the young                                                                     always available at the reception or online
    «Gasthaus zur Krone-Post». Der           Gredig had made.                                                                              at www.kronenhof.com / history
    inzwischen 22-Jährige weiss offen-
    sichtlich sehr genau, was er will.
    Die Einrichtung seiner Weinhand-
    lung wird sich übrigens in Zukunft
    als eine der besten Entscheidungen
    herausstellen, die der junge Herr
    Gredig treffen konnte.

                     Früh übt sich, wer
                     erfolgreich werden will.
4                                                                                                                                                                                                                      5
ALTITUDE 1805 - Grand Hotel Kronenhof
PACKAGES                                                                                                                                                             PACKAGES

       ARRANGEMENTS                                                                                                                                               «SUITE»
                                                                                                                                                                  WINTER
                                                                                                                                                                  DREAMS
WINTER                                                                                                                                                            So geräumig, so gemütlich, so luxuriös: Wenn es
                                                                                                                                                                  draussen kalt ist, ist es drinnen in unseren Suiten
SPECIAL                                                                                                                                                           umso schöner! Geniessen Sie das grosszügige Platz-
                                                                                                                                                                  angebot, die exquisiten Möbel – alpiner Charme und
                                                                                                                                                                  Romantik pur. Angenehmer können Winterträume
Nirgendwo ist der Winter schöner als hier.                                                                                                                        kaum sein!
Wunderbare Tage, heiter und schön, liegen
vor uns. Langlauf oder Ski Alpin? Im Spa                                                                                                                          So roomy, so cosy, so luxurious: when it’s cold outside, our
schwimmen oder sich eine Massage gön-                                                                                                                             suites are even nicer to be in! Enjoy the generous space, the
nen? Ach, wären nur alle Entscheidungen                                                                                                                           exquisite furniture, the Alpine charm and pure romance.
so angenehm!                                                                                                                                                      Winter dreams come true!
Nutzen Sie entweder den Hotel Skipass
im Wert von CHF 45 pro Person und Tag                                                                                                                             PREISE PRO SUITE UND NACHT

                                                                                                                                                                                                                                                          3FOR2
oder den Kronenhof Spa Wellnesspass im
gleichen Wert (jeweils nur für die gesamte                                                                                                                        INKLUSIVE FRÜHSTÜCKSBUFFET
Dauer des Aufenthalts buchbar), inklusive                                                                                                                         Rates per Suite and night, including breakfast buffet

                                                                                                                                                                                                                                                          SUNSHINE DEAL
Halbpension.
                                                                                                                                                                  Suite West / Suite West CHF 799
Can there be a more exquisite winter destination                                                                                                                  Suite Süd / Suite South CHF 899
than Pontresina? We’re already looking forward to
beautifully serene winter moments. Cross-country
or alpine skiing? A swim in the pool or a deeply
                                                                                                                                                                  Buchbar auf Anfrage und
                                                                                                                                                                  nach Verfügbarkeit.
                                                                                                                                                                                                             Welcome to the                               Die schönste Zeit im Engadin: wenn der Frühling den
                                                                                                                                                                                                                                                          Winter berührt. Sonne im Überfluss, viel Platz auf den

                                                                                                                                                                                                             Winter Wonderland!
                                                                                                                                                                                                                                                          Pisten mit rundum perfekten Bedingungen, dazu 3 Tage
relaxing massage? If only all decisions were so

                                                      MAGIC CHRISTMAS
                                                                                                                                                                  Bookable upon request and subject                                                       geniessen und nur 2 zahlen – Deal?
pleasant!
CHF 45 buys you either the Hotel Ski Pass per                                                                                                                     to availability.
                                                                                                                                                                                                                                                          3 Übernachtungen inklusive Frühstücksbuffet und
person per day or a Kronenhof Spa wellness                                                                                                                                                                                                                Nutzung des Kronenhof Spa.
voucher per person per day (only bookable for the     Der Schnee glitzert und funkelt – das                The Kronenhof calls when the Engadine
entire duration of the stay), including half-board.   Engadin ist frisch verschneit und der                dons its winter cloak and the snow sparkles
                                                                                                                                                                                                                                                          Dazu buchbar: Halbpension für CHF 45 pro Person und
                                                      Kronenhof ruft! Unser köstlicher                     brightly! Our delicious Christmas afternoon
                                                                                                                                                                                                                                                          Tag sowie Hotel Skipass für CHF 45 pro Person und Tag,
PREISE PRO ZIMMER                                     Weihnachts-Afternoon Tea mit Crêpes                  tea with crepes awaits you in our lobby, while
                                                                                                                                                                                                                                                          nur gültig für Individualreservationen (Gruppen aus-
UND NACHT                                             erwartet Sie in unserer Lobby, die                   the festive gala evening and many other high-
                                                                                                                                                                                                                                                          geschlossen).
FÜR 2-7 NÄCHTE                                        Weihnachts-Gala und viele Festtags-                  lights will ensure an enchanted Christmas.
                                                      Highlights verzaubern Ihr Weihnachtsfest.
Rates per room and night for 2-7 nights                                                                                                                                                                                                                   The Engadine is in its prime when winter turns to spring.
                                                                                                           Enjoy 3-5 nights in the selected room category
                                                                                                                                                                                                                                                          Abundant sunshine, plenty of room on quieter slopes and all-
Einzelzimmer Superior                                 3-5 Übernachtungen in der gewählten                  including half-board and a Christmas gala
                                                                                                                                                                                                                                                          round perfect conditions – enjoy 3 days for the price of 2 – it’s a
Superior single room                                  Zimmerkategorie inklusive Halbpension                dinner on 25 December.
                                                                                                                                                                                                                                                          steal!
CHF 3751 | CHF 3852 | CHF 4053                        und festlichem Weihnachts-Gala-Dinner                Benefit from free use of the Kronenhof Spa
                                                      am 25. Dezember.                                     and the Hotel Ski Pass (available for only
Doppelzimmer Superior                                                                                                                                                                                                                                     3 nights including breakfast buffet and use of the Kronenhof Spa.
                                                      Freie Nutzung des Kronenhof Spa.                     CHF 45 per person and day, bookable for the
Superior double room                                  Hotel Skipass erhältlich für nur CHF 45              entire stay, excluding day of arrival).
CHF 5101 | CHF 5402 | CHF 5703                                                                                                                                                                                                                            Also bookable: half-board for CHF 45 per person per day and
                                                      pro Person und Tag, buchbar für den ge-
                                                                                                                                                                                                                                                          the Hotel Ski Pass for CHF 45 per person per day, only valid for
Junior Suite Grand Classic                            samten Aufenthalt, exklusive Anreisetag.
                                                                                                                                                                                                                                                          individual reservations (groups excluded).
Grand Classic Junior Suite
                                                      PREISE FÜR 2 PERSONEN FÜR 3 NÄCHTE                                                                                    TIPP         Wussten Sie, dass Sie schon ab der ersten Nacht
CHF 6701 | CHF 6952 | CHF 7303                                                                                                                                         ER                den Hotel Skipass zu allen unseren Angeboten zu
                                                                                                                                                                                                                                                          PREISE PRO PERSON FÜR 3 NÄCHTE

                                                                                                                                                            KL E I N
                                                      Rates for 2 people for 3 nights                                                                                                                                                                     Rates per person for 3 nights
G Ü L T I G : / valid:                                                                                                                                                                   nur CHF 45 pro Person und Tag für die gesamte
06.-19.12.191, 09.-22.01.202,                         Doppelzimmer / double room ab / from CHF 1.990                                                                                     Dauer des Aufenthalts dazu buchen können, falls er               Einzelzimmer / single room ab / from CHF 690

                                                                                                                                                                                   TRY
26.-30.01.202, 01.-08.03.203,                                                                                                                                                            nicht bereits im Arrangement enthalten ist?
                                                      Junior Suite / Junior Suite ab / from ab CHF 3.450                                                                                                                                                  Doppelzimmer / double room ab / from CHF 495
09.-14.03.202
                                                                                                                                                                       WHY N O

                                                                                                                                                                                   T
                                                      Suite / Suite ab / from CHF 3.950                                                                                             Did you know that you can book the Hotel Ski Pass from the            Junior Suite / Junior Suite ab / from CHF 875
                                                                                                                                                                                  first night at a cost of just CHF 45 per person and day for the

      Wir freuen uns                                  G Ü L T I G : /  valid:
                                                      20.-26.12.2019
                                                                                                                                                                  entire duration of your stay, if it is not already included in your package?            G Ü L T I G : / valid:
                                                                                                                                                                                                                                                          15.03.-08.04.2020

       aufs Christkind!                               Buchbar für 3 bis 5 Nächte auf Anfrage und nach Verfügbarkeit.
                                                      Bookable for 3 to 5 nights, upon request and subject to availability.
                                                                                                                                                                  Weitere Informationen zu den Bedingungen und Details finden Sie auf unserer Webseite unter www.kronenhof.com / arrangements
                                                                                                                                                                  Further information concerning the terms and conditions can be found on our website at www.kronenhof.com / packages

6                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          7
ALTITUDE 1805 - Grand Hotel Kronenhof
RATES & CONDITIONS                                                                                                                                    RATES & CONDITIONS

      PREISE &                                                                                       WEITERE DETAILS (PREISE PRO NACHT)

    KONDITIONEN
                                                                                                     Further details (rates per night)

                                                                                                            REDUKTION
                                                                                                      ZIMMER / FRÜHSTÜCK
                                                                                                                                           Gäste ab 12 Jahren
                                                                                                      STATT HALBPENSION                                                                        CHF            -25
             Rates & conditions                                                                        Reduction from half-board to
                                                                                                                                           guests from 12 years
                                                                                                              breakfast only

                                                                                                           REDUKTION                       Inklusive Halbpension
       PREISE PRO NACHT INKLUSIVE HALBPENSION                                                                                                                                                  CHF            -70
                                                                                                      FÜR DOPPELZIMMER                     including half-board
       WINTERSAISON VOM 6. DEZEMBER 2019 BIS 12. APRIL 2020*                                          IN EINZELBELEGUNG
       Rates per night, including half-board                                                           Reduction for double room in        Inklusive Zimmer / Frühstück
       Winter season from 6 December 2019 until 12 April 2020*                                              single occupancy                                                                   CHF            -95
                                                                                                                                           including breakfast only

                                         Superior, West, North               ab / from CHF    400                                          Kinder 0-2 Jahre (Zimmer / Frühstück)
            EINZELZIMMER                                                                                                                                                                      GRATIS / free
                                                                                                                                           children 0-2 years, breakfast only
               Single Rooms                                                                                                                                                                                         Buchen Sie direkt bei uns am
                                         Deluxe, South                       ab / from CHF    470                                          Kinder 3-5 Jahre (Zimmer / Frühstück)                                    Telefon oder per E-Mail und
                                                                                                            ZUSATZBETT*                                                                       ab / from CHF   35
                                                                                                                                           children 3-5 years, breakfast only                                       Sie erhalten nicht nur die beste
                                         Standard Classic, West              ab / from CHF    565             Extra bed*                                                                                            Beratung, den besten Blick
                                                                                                                                           Kinder 6-11 Jahre, inklusive Halbpension
                                                                                                                                                                                              ab / from CHF   85    und Priorität für ein Upgrade,
                                                                                                                                           children 6-11 years, half-board
                                         Standard Premium, West              ab / from CHF    615                                                                                                                   sondern – und das garantieren
                                                                                                                                           Gäste ab 12 Jahren, inklusive Halbpension                                wir Ihnen – den definitiv besten
           DOPPELZIMMER                                                                                                                                                                       ab / from CHF 135     Preis!
                                         Superior, South, West, North        ab / from CHF    665                                          guests from 12 years, half-board
             Double Rooms
                                                                                                                                                                                                                    Book directly with us via telephone or
                                         Deluxe Classic, South               ab / from CHF    715         GARAGENPLATZ                     obligatorisch
                                                                                                                                                                                               CHF            31    e-mail and you will not only get the
                                                                                                            Garage parking                 mandatory
                                                                                                                                                                                                                    best advice and priority for a room
                                         Deluxe Premium, South               ab / from CHF    815                                                                                                                   category upgrade but – and this we
                                                                                                                                                                                                                    guarantee – the best rate!
                                                                                                                  HUND                     ohne Futter
                                         Grand Classic, South                ab / from CHF    945                                                                                              CHF            45
           JUNIOR SUITEN                                                                                           Dog                     excluding dog food
              Junior Suites
                                         Grand Premium, South                ab / from CHF   1.065

                 SUITEN
                                                                             ab / from CHF   1.160
                                                                                                     * Kinder bis 14 Jahre im verbundenen Kinderzimmer erhalten 20% Rabatt auf den Tagespreis.
                                                                                                     * Children up to 14 years in the adjoining children’s room receive a 20% discount on the daily rate.
                                                                                                                                                                                                                    Hatten Sie eine
                  Suites
                                                                                                                                                                                                                    gute Anreise?
       * Das Grand Hotel Kronenhof schliesst seine Türen am Montag, 13. April 2020.
       * Grand Hotel Kronenhof closes its doors on Monday, 13 April 2020.
                                                                                                     EASY GETAWAY & EASY GETAWAY DELUXE:
       MINDESTAUFENTHALT:
                                                                                                     Nach Verfügbarkeit erhalten Sie für CHF 80 (Easy Getaway) bzw.
       Minimum length of stay:                                                                       CHF 98 (Deluxe Option) pro Person zusätzlich zu Ihrer Zimmer-
       3 Nächte: / 3 nights: 20.12.-26.12.2019, 10.04.-13.04.2020                                    reservation oder Ihrem Arrangement folgende Vorteile:
       5 Nächte: / 5 nights: 21.02.-26.02.2020                                                       · Garantierte Anreise ab 8.00h inklusive zusätzlichem Frühstücksbuffet
       7 Nächte: / 7 nights: 07.02.2020-20.02.2020                                                   · Late Check-out bis 18.00h am Abreisetag
       10 Nächte: / 10 nights: 27.12.2019-06.01.2020                                                 · Afternoon Tea (Deluxe Option)

       RESERVATIONEN, ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN                                                      EASY GETAWAY & EASY GETAWAY DELUXE:
       UND TAGESAKTUELLE PREISE UNTER:
       Reservations, additional information and daily updated rates:                                 In addition to your room reservation or package, for an extra CHF 80 or
                                                                                                     CHF 98 (Deluxe Option) per person, subject to availability, you will receive:
       T +41 81 830 30 30                                                                            · guaranteed early arrival from 8.00h, including breakfast buffet
       reservations@kronenhof.com                                                                    · late check-out up until 18.00h on the day of departure
       www.kronenhof.com                                                                             · Afternoon Tea (Deluxe Option)

8                                                                                                                                                                                                                                                     9
ALTITUDE 1805 - Grand Hotel Kronenhof
BENEFITS                                                                                                                                    ADD–ONS

                       KRONENHOF                                                                                                                    ZUTATEN FÜR ...
                        BENEFITS                                                                                                                                                                 Ingredients for ...
                                                                                                                                                                                                                        ACTIVE & FUN
                       Diese Leistungen sind bei jedem Aufenthalt inkludiert!                                                          ... Ihr persönliches Paket, um

                        Included with every booking at Grand Hotel Kronenhof
                                                                                                                                       aus Ihren Ferien im Engadin
                                                                                                                                       einen «Alle-meine-Träume-
                                                                                                                                       werden-wahr»-Aufenthalt
                                                                                                                                       zu machen. Wählen Sie Ihre
                                                                                                                                       Wunsch-Add-ons: Spa und
                                                                                                                                       Sport? Kulinarik und Kinder-
                                                                                                                                       skischule? Private Spa Suite           Adrenalin Kick                                         Snow Fun
                                                                                                                                                                                                              Sports Events                                         Kids & Family
                                                                                                                                       und Massagen?                          Bob-Taxi & Cresta                                      Privat- & Gruppenkurse
                                                                                                                                                                                                              White Turf,                                           Kinderskischule,
                                                                                                                                       Kombinieren Sie eine Vielzahl          Run, Snow Kiting,                                      Ski Alpin & Langlauf,
                                                                                                                                                                                                              Snow Polo,                                            Schlitteln: Muottas
                                                                                                                                       an zubuchbaren Erlebnissen                                                                    Husky Schlittenfahrt,
                                                                                                                                                                              Eisklettern                     White Turf,                                           Muragl & Bergün
                                                                                                                                       und Aktivitäten mit unseren
                                                                                                                                                                              Bob taxi & Cresta run,          Snow Polo              Schneeschuhtouren              Skiing lessons for
                                                                                                                                       attraktiven, reduzierten
                                                                                                                                                                              snow kiting, ice climbing                              Alpine & cross country         kids, sledging fun at
                                                                                                                                       Zimmerpreisen – tun Sie,
                                                                                                                                       was Ihnen Freude macht und                                                                    skiing lessons, husky sledge   Muottas Muragl &
                                                                                                                                                                                                                                     rides, snow shoe tours         Bergün
                                                           SPA WORLD                                                                   gestalten Sie sich Ihr ganz
                                                                                                                                       eigenes Arrangement.                                                        CULINARY DELIGHTS
                                                       Aqua Gym, Saunaaufgüsse,                                                        Unser Concierge hilft Ihnen
                                                         tägliche Fitnesskurse                                                         gerne, aus unseren umfang-
                                                        Aqua gym, sauna infusions,                                                     reichen Optionen das passende
                                                           daily fitness classes                                                       zu finden.
     HALF-BOARD DINE AROUND                                                               KRONENHOF AMENITIES
     17 Restaurants mit Halbpensions-Austausch                                                 Ski Shuttle Service, Welcome            ... your very own package to
          oder Gutschrift von bis zu CHF 45                                                 Amenities, Kissen-Menu und Wifi            make all your dreams come true
         17 restaurants with half-board exchange                                           Ski & shuttle service, welcome amenities,   while enjoying your holiday in
                 or credit up to CHF 45                                                             pillow menu and wifi               the Engadine. Choose from our
                                                                                                                                       irresistible add-ons to your heart’s   Culinary Lovers             Culinary Events             Taste of Kronenhof            Private Dining
                                                                                                                                       content: Spa and sports? Culinary      Candlelight Dinner          St. Moritz Gourmet          Afternoon Tea,                Dinner im Gredig
                                                                                                                                       delights and children’s ski school?    im Kronenstübli,            Festival – Dinners &        Hendrick’s Tea Pot,           Stübli, Chef’s Table
                                                                                                                                       Private Spa Suite and massages?        Fondue in der Kegel-        Events, Vana-Gast-          Gin Tasting                   im Kulm Hotel
                                                                                                                                       Combine a variety of bookable          bahn, Gourmet-Menu          köche aus Indien            Afternoon tea,                Dinner at Gredig
                                                                                                                                       experiences and activities with        im the K by Tim Raue        St. Moritz Gourmet          Hendrick’s tea pot,           Stübli, Chef’s Table
                                                                                                                                       our attractive room rates to indi-     Candlelight dinner at       Festival – dinners &        gin tasting                   at the Kulm Hotel
                                                                                                                                       vidualise your stay. Our concierge     Kronenstübli, fondue        events, Vana guest
                                                                                                                                       is looking forward to helping you      in the bowling alley,       chefs from India
                                                                                                                                       with additional information.           gourmet menu at
                                                                                                                                                                              the K by Tim Raue
                                                                                                                                                                                                                          SPA WORLD
            FAMILY BENEFITS
                                                                                                  FUN & ACTION
          Kinderzimmer-Rabatte bis 20%,
         Kinder-Wäscheservice bis 12 Jahre,                                               Natureisplatz, Private Corvatsch Night
            Kinderbetreuung ab 3 Jahren                                                          – nächtliches Skifahren
            Kids’ room discount up to 20%,                                                   Natural ice rink, Private Corvatsch
          kids’ laundry service up to 12 years,                                                  Night – night-time skiing
                  child care from 3 years

                                                   VERY IMPORTANT KIDS                                                                           Private Spa Suite            Mental Coaching mit          Beauty Treatments              Massagen                   Fitness & Sports
                                                                                                                                                 2-3 h Exklusivnutzung,       Thomas Theurillat            Love your Age Facial,          5 Senses, Lomi             Personal Training,
                                                   V.I.K. Programm, Heisse Schoggi &                                                             Duo-Behandlungen,            Clarity Chat, Solution       ProVitamin Facial,             Lomi, AktiVital            Pilates, Yoga
                                                      Eiscreme, Kinderüberraschung                                                               Champagner & Snacks          Walk, Crown Day              Slim & Lift Körper-            5 Senses, Lomi             Personal training,
                                                      V.I.K. programme, hot chocolate &                                                          2-3 h exclusive use,         Clarity Chat, Solution       behandlung                     Lomi, AktiVital            pilates, yoga
                                                           ice cream, kids’ surprise                                                             simultaneous treatment,      Walk, Crown Day              Love your Age Facial,
                                                                                                                                                 Champagne & snacks                                        ProVitamin Facial, Slim
                                                                                                                                                                                                           & Lift Body Treatment

10                                                                                                                                                                                                                                                                                      11
ALTITUDE 1805 - Grand Hotel Kronenhof
KRONENHOF SPA                                                                                                            KRONENHOF SPA
                                                                                                                                                                                                                                               TIPP  «Die Perfektion der
                                                                                                                                                                                                                                          ER         Natur mit Produkten

                                                                                                                                                                                                                               KL E I N
             DER SPA RUFT!
                                                                                                                                                                                                                                                     und in Behandlungen
                                                                                                                                                                                                                                                     zu erleben. Das ist

                                                                                                                                                                                                                                                      TRY
                                                                                                                                                                                                                                                     für uns Green Luxury.»
                                                                                                                                                                                                                                                     – Margot Esser,
                                                                                                                                                                                                                                          WHY N O

                                                                                                                                                                                                                                                      T
                                                                                                                                                                                                                                                    Gründerin von
                                                                                                                                                                                                                                                  Pharmos Natur
                                                        Spa is calling!                                                                                                                                                                           «To experience the perfection of
                                                                                                                                                                                                                                                  nature with our products and
                                                                                                                                                                                                                                                  treatments. That’s the essence of
                                                                                                                                                                                                                                                  Green Luxury for us.» – Margot
                                                                                                                                                                                                                                                  Esser, founder of Pharmos Natur

                                                                                                                  NADINE BÖNING, SPA MANAGERIN
                                                                                                                  MEINE TIPPS FÜR DIESEN WINTER

                                                                                                                  Neben der Spa & Cocktail Night und dem Mental
                                                                                                                  Coaching ist mein absolutes Highlight die Thai-
                                                                                                                  massage von Therapeutin Nela. Durch Druck auf
                                                                                                                  bestimmte Energiepunkte, achtsame Berührungen                                                                 SPA & COCKTAIL NIGHT
                                                                                                                  und passives Yoga erleben Sie ein ganz besonderes,
                                                                                                                  neues Körpergefühl.                                                                                           Offen bis Mitternacht: Draussen weisse
                                                                                                                                                                                                                                Gipfel, darüber die funkelnden Sterne.
                                                                                                                  A propos Yoga: Nach dem Motto «Raufkommen, um                                                                 Drinnen frische Früchte und feine
                                                                                                                  Runterzufahren» führen Sie diese 3 Tage zur inneren                                                           Cocktails. Sanfte Körperpeelings und aus-
                                                                                                                  Balance – die perfekte Auszeit vom Alltag: Unser Yoga                                                         sergewöhnliche Aufgüsse, dazu noch eine
                                                                                                                  Summit!                                                                                                       entspannende Massage – geniessen Sie die
                                                                                                                                                                                                                                Spa & Cocktail Night!
                                                                                                                  NADINE BÖNING, SPA MANAGER
                                                                                                                                                                                                                                SPA & COCKTAIL NIGHT
                                                                                                                  MY TIPS FOR THIS WINTER SEASON

                                                                                             Zeit nur für mich.
                                                                                                                                                                                                                                Open until midnight: outside, white summits,
                                                                                                                  Apart from the Spa & Cocktail Night and the Mental
                                                                                                                                                                                                                                the sparkling stars above. Inside, fresh fruits
                                                                                                                  Coaching, my absolute highlight for this winter is the Thai
                                                                                                                                                                                                                                and fine cocktails. Gentle body scrubs and
                                                                                                                  massage by our therapist Nela. By pressing specific

                                                                                              Endlich!            energy points, attentive touches and passive yoga you
                                                                                                                  experience a very special, new body feeling.
                                                                                                                                                                                                                                exceptional infusions, plus a relaxing massage –
                                                                                                                                                                                                                                enjoy our Spa & Cocktail Night!

                                                                                                                                                                                                                                D A T E N : / Dates:
                                                                                                                  A propos Yoga: According to the motto «Come up and slow
                                                                                                                                                                                                                                So. 22.12.2019, Sa. 18.01.2020,
                                                                                                                  down» you use these 3 days to achieve inner balance – the
                                                                                                                                                                                                                                Sa. 15.02.2020, Sa. 14.03.2020,
                                                                                                                  perfect break from everyday life: our Yoga Summit!
                                                                                                                                                                                                                                Sa. 11.04.2020

                                                                                                                                                                                MENTAL LIFE
                                                                                                                                                                                COACHING
                                                                                                                                                                                Es ist eine ungewöhnliche Kombination: Thomas Theurillat ist Psychologe –
GEGENSÄTZE ...                                OPPOSITES ...
                                                                                                                                                                                und Bergführer. Und er ist ein glücklicher Mensch, denn in seinen Coaching-
                                                                                                                                                                                Sessions kann er beide Berufe und Berufungen zusammen ausüben. Sein
... ziehen sich an, sagt man. So wie mich     ... attract each other, the saying goes. Just as this
                                                                                                                                                                                Angebot umfasst drei Intensitätslevel: den Clarity Chat, den Solution Walk
dieser Spa anzieht, mit seinem heissen        spa attracts me, with its hot steam bath and cold
                                                                                                                                                                                und den Crown Day. Gehen Sie mit ihm – Zufriedenheit und Erfolg winken!
Dampfbad und der kalten Luft draussen.        air outside. With the dry heat of the saunas and
Mit der trockenen Hitze der Saunen und        the refreshing main pool. With the fluffy towels
dem erfrischenden Pool. Mit den flauschigen   and the rough stone.                                                                                                              MENTAL LIFE COACHING
Handtüchern und dem rauen Stein.
                                                                                                                                                                                It’s an unusual combination: Thomas Theurillat is a psychologist – and also a mountain
                                                                                                                                                                                guide. And he is a happy person, because in his coaching sessions he can practice both pro-
                                                                                                                                                                                fession and vocation at the same time. His offer includes three intensity levels: Clarity Chat,
                                                                                                                                                                                Solution Walk and Crown Day. Do it – achieve clarity, satisfaction and success!

                                                                                                                                                                                D A T E N : / Dates:
                                                                                                                                                                                12.-15.12.2019, 02.-05.01.2020, 27.02.-01.03.2020,
                                                                                                                                                                                02.-06.04.2020, 10.-13.04.2020                                                                 13
ALTITUDE 1805 - Grand Hotel Kronenhof
KRÖNCHEN KIDS’ CLUB                                                                                                                                                         KRÖNCHEN KIDS’ CLUB

                                                            DA SIND WIR!
                                                                                                                                                                               SCHOGGI BRUNNEN
                                                                                                                                                                               Jetzt wird’s bunt: Wisst ihr was? Manchmal gibt es
                                                                                                                                                                               nach dem feinen Kinder-Menu im Kinderrestaurant
                                                                                                                                                                                                                                                                                               SCHATZSUCHE
                                                                                      Here we are!                                                                             noch einen riesen Schokobrunnen im Kids’ Club
                                                                                                                                                                               zum Dessert! Wir spiessen frische Früchte auf kleine
                                                            Ihren Kindern eine aufregende und     Making sure your children have an                                            Holzstäbchen und halten sie selbst in den Schoko-
                                                                                                                                                                               ladenbrunnen. Einfach überirdisch!                                                                                Heute Nachmittag gehen wir auf
                                                            schöne Zeit während der Ferien zu     exciting and enjoyable time on holiday is                                                                                                                                                      Schatzsuche durch das ganze Hotel!
                                                            bereiten, liegt nicht nur Ihnen am    as important to us as it is to you. That’s                                             CHOCOLATE FOUNTAIN                                                                                      Überall sind Goldmünzen versteckt,
                                                            Herzen, sondern auch uns. Deshalb     why your little ones aged 3 years and                                                                                                                                                          die wir suchen müssen – dazu gibt
                                                            werden Ihre Kleinen ab 3 Jahren       above benefit from a cool and varied                                         Now it’s getting colourful: do you know what sometimes
                                                                                                                                                                                                                                                                                                 es eine Menge knifflige Aufgaben zu
                                                            bei uns mit einem coolen und ab-      children’s programme at Kronenhof, while                                     happens, after we’ve had kids’ dinner in the children’s
                                                                                                                                                                                                                                                                                                 lösen. Das Krasseste ist aber die
                                                            wechslungsreichen Kinderprogramm      teens experience bowling, billiards or table                                 restaurant? We get to enjoy a huge chocolate fountain in
                                                                                                                                                                                                                                                                                                 riesige Piratenschatztruhe, die auf
                                                            unterhalten. Auch Teens erleben mit   football, as well as gaming on the big                                       the Kids’ Club for dessert! We thread fresh fruit
                                                                                                                                                                                                                                                                                                 uns wartet – sie ist voller Spiel-
                                                            viel Bewegung, Kegeln, Billard oder   screen and lot‘s of (e)motion. There is                                      on small wooden sticks and hold them in
                                                                                                                                                                                                                                                                                                 sachen und Leckereien! Total irre!
                                                            Kickertisch sowie Gaming auf der      something for all ages and it’s why we                                       the fountain. Simply amazing!
                                                            grossen Leinwand einen spannenden
                                                            Urlaub. Von Schweiz Tourismus
                                                                                                  were awarded the «Family Hotel» seal of
                                                                                                  quality by Switzerland Tourism.
                                                                                                                                                                                                                              MMH, LECKER                                                    ADVENTURE TREASURE HUNT
                                                            wurden wir dafür mit dem Gütesiegel                                                                                                                                                                                                  This afternoon we will go on a treasure
                                                            «Familienhotel» ausgezeichnet.                                                                                                                        Was ich noch mag: dass wir Kids ein eigenes Kinder-                            hunt through the whole hotel! Gold coins
                                                                                                                                                                                                                  restaurant haben, und dort mit Kinderbetreuerin Lucie –                        are hidden everywhere that we have to
                                                                                                                                                                                                                  die ich echt nett finde – gemeinsam um 18.30 Uhr essen                         look for – there are a lot of tricky tasks
        WILLKOMMEN                                                                                                                                                                                                können. Anschliessend sausen wir wieder in den Kids’
                                                                                                                                                                                                                  Club zur «Riesen-Kissenschlacht», während unsere Eltern
                                                                                                                                                                                                                                                                                                 to solve. The best thing is the huge pirate
                                                                                                                                                                                                                                                                                                 treasure chest that awaits us – it is
                                                                                                                                                                                                                  ganz in Ruhe ihr Dinner geniessen. Einfach mega gut!                           supposed to be full of toys and goodies!
   Wir sind wieder im Kronenhof! Und wie                                                                                                                                                                                                                                                         Totally crazy!
   schon letztes Jahr stand im Hof ein riiiiiesiger                                                                                                                                                                                    HMM, YUMMY!
   Weihnachtsbaum! Im Zimmer hat schon eine                                                                                                                                                                        What I really like is that we kids have our own restaurant and
   Überraschung auf mich gewartet – Spielzeug                                                                                                                                                                      we can eat together at 18.30 h with child carer Lucie – who
   und etwas feines Süsses zum Naschen. Wie                                                                                                                                                                        is just great. Afterwards, we’ll rush back to the Kids’ Club
   toll! In dem kuschligen Bett hab ich so gut                                                                                                                                                                     for a giant pillow fight, while our parents enjoy their
   geschlafen.                                                                                                                                                                                                     dinner in peace.                                                    EIS UND SCHOGGI
                      WELCOME
   We are back at the Kronenhof! And like last year,                                                                                                                                                                                                                            A propos Schoggi … – wusstet ihr, dass man über den
   in the yard there was that huuuuge Christmas tree                                                                                                                                                                                                                            ganzen Tag im Kronenhof feinstes Glacé und heisse
   again! The room had a surprise waiting for me –                                                                ZMORGE                                                                                                                                                        Schoggi bekommt – und das völlig umsonst! Meine
   toys and some sweets. How great! I slept so well in                                                                                                                                                                                                                          Eltern konnten das fast nicht glauben, als ich es ihnen
   the cuddly bed.                                                                                                                                                                                                                                                              erzählt habe … So, jetzt bin ich echt müde nach
                                                                                                    Stellt euch vor: Wir Kids haben unser eigenes
                                                                                                    Frühstücksbuffet, das sieht aus wie ein Schiff!                                                                                                                             diesem aufregenden Tag und möchte nur noch ins
                                                                                                    Und es sind lauter feine Sachen darauf zum                                                                                                                                  Bett fallen!
                                                                                                    Essen.
                                                                                                                                                                                                                                                                                       ICE CREAM & HOT CHOCOLATE
                                                                                                                  BREAKFAST
                                                                                                    Imagine: we kids have our own breakfast buffet                                                                                                                                  Speaking of chocolate ... Did you know that you can get the
                                                                                                    that looks like a ship! And there are a lot of delicious                                                                                                                        finest ice cream and hot chocolate in the Kronenhof the whole
                                                                                                    things on the menu.                                                                                                                                                             day – and it’s completely free! My parents almost could not
                                                                                                                                                                                                                                                                                    believe it when I told them ... So, now I’m really tired after
                                                                                                                                                                                                                                                                                    this exciting day and just want to fall into bed.

        AUF DEM EIS                                                                                 PLITSCHPLATSCH                                                                                                                                                                         BIS MORGEN
Heute bin ich zum ersten Mal Schlittschuh                                                           Morgen will ich mit Lara, meiner Freundin aus                                                                                                                               Und morgen wartet ein neuer, aufregender Tag
gelaufen. Hier gibt es nämlich einen eigenen                                                        dem Kids' Club, die ich schon aus den letzten                              TIPP           Wir feiern Silvester                                                              auf uns mit Glitzer-Tattoos, Wii U Just Dance
Eisplatz und lässige Stühle mit Kufen, die man                                                      Ferien kenne, in den Kids' Pool. Da stören uns                        ER                  und Karneval! Kommt                                                               Contest auf der grossen Leinwand und danach
                                                                                                                                                               KL E I N

als Schlittschuhhilfe vor sich herschieben kann.                                                    die Erwachsenen überhaupt nicht – unsere                                                  zu unseren coolen                                                                 backen wir frische Waffeln – eigentlich möchte
Meine kleinen Brüder lieben das!                                                                    Brüder kommen auch mit!                                                                   Parties!                                                                          ich gar nicht mehr heim ...
                                                                                                                                                                                       TRY

              FUN ON THE ICE                                                                                      SPLISH SPLASH                                                                                                                                                             UNTIL TOMORROW ...
                                                                                                                                                                                              Fancy a big party? Come
                                                                                                                                                                          WHY N O
                                                                                                                                                                                      T

Today I ice skated for the first time. There is a big ice                                           Tomorrow I want to go to Kids' pool with Lara, my                                        experience New Year’s Eve                                                          And tomorrow is a new, exciting day waiting for us
rink and cool chairs with blades attached that can be                                               friend from Kids' Club, whom I know from our last                                     or carnival at the Kids’ Club!                                                        with glitter tattoos, a Wii U Just Dance Contest on
pushed along to help you learn to skate. My little                                                  holiday. The adults do not bother us there at all –                                                                                                                         the big screen and then we’ll bake fresh waffles –
brothers love that!                                                                                 our brothers are coming, too!                                                                                                                                               actually I don’t think I want to go home anymore ...
   14                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          15
ALTITUDE 1805 - Grand Hotel Kronenhof
A CULINARY PARADISE

                                                                                                                                                                                                                           Der Corviglia-Saal:
                            DINE AROUND
                                                             Sie sind Halbpensionsgast, lieben aber        Have you booked half-board, but at the
                                                             gleichzeitig kulinarische Abwechslung?        same time love culinary variety? Then you
                                                             Dann sind Sie bei uns richtig: Wir            have come to the right place: We hold the key
                                                             legen Ihnen den Kulinarik-Himmel zu           to culinary heaven! Grand Hotel Kronenhof,
                                                             Füssen! In insgesamt 17 Restaurants           Kulm Hotel, partner mountain railways
                                                             bieten Grand Hotel Kronenhof, Kulm            Corvatsch and Diavolezza / Lagalb offer the
                                                             Hotel, die Partner-Betriebe Corvatsch         largest Dine Around selection in the
                                                             und Diavolezza / Lagalb die grösste Dine      Engadine with a total of 17 restaurants.
                                                             Around Auswahl des Engadins.
                                                                                                           In the half-board exchange or with a
                                                             Im Halbpensions-Austausch oder mit            half-board credit of up to CHF 45 in the
                                                             einer Halbpensions-Gutschrift von             «à la carte» restaurants, you can enjoy
                                                                                                                                                           DER ERSTE EINDRUCK
                                                             bis zu CHF 45 in den «à la carte»             the perfect taste experience in the charming
                                                                                                                                                           1872 erbaut, trug der Maler Otto Haberer

                                                                                                                                                                                                                          GRAND
                                                             Restaurants geniessen Sie nach Lust           ambience of our Grand Hotels. With
                                                                                                                                                           1901 prachtvolle Deckenfresken auf, die in
                                                             und Laune das perfekte Geschmacks-            our «Lunch on the Peaks» offer with a
                                                                                                                                                           ihrer Üppigkeit und Detailtreue bis heute
                                                             erlebnis im charmanten Ambiente               restaurant voucher of up to CHF 35, you

                       Food is
                                                                                                                                                           jeden begeistern.
                                                             unserer Grand Hotels. Mit unserem             can also visit the mountain restaurants of

                                                                                                                                                                                                                        RESTAURANT
                                                             Angebot «Lunch on the Peaks» mit              our Partner Mountain Railways Corvatsch

                        memories.                            einem Restaurant-Voucher von bis
                                                             zu CHF 35 stehen Ihnen zudem die
                                                             Bergrestaurants unserer Partnerberg-
                                                                                                           and Diavolezza / Lagalb. Please note that
                                                                                                           we do not grant any credit for cancellations
                                                                                                           from half-board except within the Gourmet
                                                                                                                                                           FIRST IMPRESSIONS

                                                                                                                                                           Built in 1872, the renowned artist Otto Haberer

                                                                                                                                                                                                                            Kulm
                                                             bahnen Corvatsch und Diavolezza /             Dine Around offer.                              created splendid ceiling frescoes in 1901, which still
                                                             Lagalb offen. Bitte beachten Sie, dass                                                        inspire everyone with their opulence and attention
                                                             wir für Abmeldungen von der Halb-                                                             to detail.
                                                             pension ausserhalb des Gourmet Dine
                                                                                                                                                                                                                      Im Rahmen des Dine Around                  As part of the half-board Dine
                                                             Around Angebots keine Gutschrift
                                                             gewähren.
                                                                                                                                                           DAFÜR GEDACHT                                              Angebots sind auch die Gäste               Around offer, Kronenhof guests
                                                                                                                                                                                                                      des Grand Hotel Kronenhof                  are cordially invited to a 6-course
                                                                                                                                                           Der Saal für Frühstück und Abendessen oder                 herzlich zum abendlichen                   menu for dinner within the half-
                                                                                                                                                                                                                      6-Gang-Menu im Halbpen-                    board exchange. Take the opportu-

                                                                     GRAND
                                                                                                                                                           zum Feiern, ob allein, zu zweit oder mit der
                                                                                                                                                           Familie und Freunden. Das Dinner geniesst                  sions-Austausch eingeladen.                nity to get to know the fine cuisine
                                                                                                                                                           man hier in eleganter Abendgarderobe, die                  Nutzen Sie die Gelegenheit,                of our sister hotel. By the way: we
                                                                                                                                                           Herren im Jackett.                                         die feine Kulinarik unseres                also serve vegetarian options!

                                                                   RESTAURANT
                                                                                                                                                                                                                      Schwesterhotels kennenzu-
                                                                                                                                                           PERFECT FOR ...                                            lernen. Übrigens: Wir servieren
                                                                                                                                                                                                                      auch vegetarische Optionen!
                                                                                                                                                           ... breakfast and dinner or to celebrate, whether alone,

                                                                     Kronenhof                                                                             as a couple or with family and friends. Dinner can
                                                                                                                                                           be enjoyed here in elegant evening attire, men wear
                                                                                                                                                           a jacket.
                                                                                                                                                                                                                      DER ERSTE EINDRUCK

                                                                                                                                                                                                                      Elegante Stoffe, wertvolle
                                                             Frühstück und Abendessen der               Breakfast and dinner are celebrated in                                                                        Kronleuchter, Klassik pur!
                                                             Hausgäste werden im prachtvollen           the magnificent ambience of the Grand
                                                             Ambiente des Grand Restaurant              Restaurant. At breakfast, everyone makes
                                                                                                                                                                                                                      FIRST IMPRESSIONS
                                                             zelebriert. Beim Frühstück bedient         the most of the extensive buffet, which
                                                             sich jeder vom reichhaltigen Buffet,       leaves nothing to be desired. At dinner,
                                                                                                                                                                                                                      Elegant fabrics, precious chandeliers,
                                                             das keine Wünsche offenlässt. Beim         the mood is more formal, as your meal
                                                                                                                                                                                                                      and a classical setting at its best.
                                                             Dinner ist die Stimmung festlich, die      is served as a 5-course menu. «Come in,
                                                             Speisen werden als 5-Gang-Menu             I’ll accompany you to your table. May
                                                             serviert. «Treten Sie ein, ich begleite    I bring you the wine menu?» Maître                                                                            DAS BESONDERE
                                                             Sie zu Ihrem Tisch. Darf ich Ihnen         d’Hôtel Sergio Ciccarone and his team
                                                             die Weinkarte bringen?» Maître             will make sure you spend a wonderfully                                                                        Hier brannte das erste elektrische
                TIPP           Unser 5-Gang-Menu
           ER                  bietet auch Vegetariern
                                                             d’Hôtel Sergio Ciccarone und sein          enjoyable evening in the most beautiful                                                                       Licht in der Schweiz! Der
                                                             Team bereiten Ihnen einen wunder-          restaurant setting.
KL E I N

                               und Veganern köstliche                                                                                                                                                                 Corviglia Saal ist der grösste
                                                             vollen Abend im schönsten Ambiente,                                                                                                                      Ballsaal in St. Moritz.
                               Optionen.
                       TRY

                                                                                                             Schön, dass
                                                             angenehm und genussvoll.

                              Our 5-course menu also                                                                                                                                                                  WHAT’S SPECIAL ABOUT IT
           WHY N O
                       T

                             caters to vegetarians and
                           vegans with delicious options!
                                                                                                               Sie da sind!                                                                                           Here, Switzerland’s first electric light
                                                                                                                                                                                                                      was lit! The Corviglia Hall is the
                                                                                                                                                                                                                      largest ballroom in St. Moritz.
 16                                                                                                                                                                                                                                                                                               17
ALTITUDE 1805 - Grand Hotel Kronenhof
CULINARY ELEGANCE AT THE KRONENHOF                                                            CULINARY ELEGANCE AT THE KRONENHOF

                           GOURMET RESTAURANT
           KRONENSTÜBLI
                                                                                                        CHEF BY
                                                                                                        NATURE                                                                   CHEF DE CUISINE
                                                                                                                                                                                 FABRIZIO PIANTANIDA
SMART-ELEGANT ...
                                                                                                      Fabrizio Piantanida ist der Chef
                                                                                                      de Cuisine aller Restaurants im
                                                                                                                                         Fabrizio Piantanida is Chef de
                                                                                                                                         Cuisine of all the Kronenhof’s
                                                                                                                                                                                 IM GESPRÄCH
                                                                                                      Kronenhof – auch im Gourmet        restaurants, including Gourmet
... ist hier nicht nur der Dresscode                                                                  Restaurant Kronenstübli.           Restaurant Kronenstübli where he
                                                                                                                                                                                 INTERVIEW WITH CHEF DE CUISINE
für Gäste – auch das Restaurant                                                                       Gekonnt kombiniert er hier die     skillfully combines classic French      FABRIZIO PIANTANIDA
zeigt sich mit historischer Arvenholz-
Täfelung von seiner besten Seite.
Neben italienisch-französischer
                                                                                   Kreativ. Genial.   klassisch-französische mit der
                                                                                                      gehobenen italienischen Küche.
                                                                                                                                         and fine Italian cuisine. The testers
                                                                                                                                         from GaultMillau awarded him
                                                                                                      16 Punkte haben ihm die Tester     16 points and confirmed the             HERR PIANTANIDA, ENTWICKELT
Haute Cuisine mit mediterranen
Einflüssen erwarten Sie hier unter
anderem unsere Signature Dishes:
                                                                                   Temperamentvoll.   von GaultMillau dafür ver-
                                                                                                      liehen – und das Kronenstübli
                                                                                                                                         Kronenstübli as a «must go»
                                                                                                                                         destination for gourmets in the
                                                                                                                                                                                 SICH DIE GASTRONOMIE AUCH IN
                                                                                                                                                                                 DEN SCHWEIZER BERGEN WEITER?
                                                                                                      in Pontresina als kulinarische     Engadine. Benefit from a half-
jeden Mittwoch Abend Tafelspitz                                                                       Top-Adresse im Engadin             board credit of up to CHF 45.           Ich denke schon. Sie ist in den letzten Jahren sehr viel
aus dem Silbertopf und täglich die                                                                    bestätigt. Profitieren Sie von                                             variantenreicher und verspielter geworden – vielleicht
legendäre Canard à la presse,                                                                         einer Halbpensions-Gutschrift                                              weniger traditionell, aber definitiv aufregender!
schweizweit ein Unikat.                                                                               von bis zu CHF 45.
                                                                                                                                                                                 MR PIANTANIDA, HOW DOES THE
SMART-ELEGANT ...
                                                                                                                                                                                 ALPINE GASTRONOMY IN THE SWISS
... is not only the dress code for guests –                                                                                                                                      ALPS DEVELOP OVER TIME?
the restaurant also exudes style with its                                                                                                                                        I have the feeling that our mountain cuisine has become much more varied
historic pine wood panelling. In addition                                                                                                                                        and playful – less traditional in a way, but more exciting in others!
to the Italian-French haute cuisine with
Mediterranean influences, our Signature
Dishes are a highlight: Tafelspitz served                                                                                                                                        WIE STEHT’S MIT REGIONALEN
from a silver pot every Wednesday and the                                                                                                                                        ZUTATEN?
legendary Canard à la presse on a daily
basis, the only place it can be sampled in                                                                                                                                       Auf jeden Fall: Saibling aus dem Engadin, Lamm aus dem
Switzerland.                                                                                                                                                                     Puschlav oder Kartoffeln vom Albulapass.

                                                                                                                                                                                 HOW ABOUT REGIONAL INGREDIENTS?
                                                                                                                                                                                 Definitely: char from the Engadine, lamb from Val Poschiavo and
                                                                                                                                                                                 potatoes from the Albula pass.

                                                                                                                                                                                 WIE ENTSTEHEN NEUE GERICHTE?
                                                                                                                                                                                 Ich lese viele Kochbücher und tausche mich mit anderen
                                                                                                                                                                                 Köchen aus. Das liefert mir Inspiration für neue Ideen, mit
                                                                                                                                                                                 denen mein Team und ich uns stetig weiterentwickeln.

                                                                                                                                                                                 HOW DO YOU REINVENT YOUR
                                                                                                       Kronenstübli – Pontresina’s most                                          CUISINE ON A DAILY BASIS?
                                                                                                                                                                                 I read a lot of cookbooks and share ideas with other chefs. This gives

                                                                                                               popular gourmet restaurant.                                       me inspiration for new dishes that help my team and me evolve.

                                                                                                                                                                                                                                                          19
ALPINE SPECIALITIES AT KRONENHOF                                                                                                         KRONENHOF BOWLING ALLEY & BAR

     FEEL WELCOME                                                                                                                DER KLEINE UNTERSCHIED

                                                                                                                               Beim Kegeln gibt es neun Kegel, die Kugeln
                                                                                                                                                                                                                NOT AT ALL:
                                                                                                                                                                                                                OLDFASHIONED

     AT KRONENHOF
                                                                                                                             sind glatt. Beim Bowling gibt es 10 Pins und die
                                                                                                                               Kugeln haben unterschiedliche Grössen und                                        Unsere Kegelbahn ist ein fast antikes Schmuckstück.
                                                                                                                             drei Löcher zum Greifen. Im Kronenhof gibt es                                      Für private Feiern mit Spassfaktor ist sie ebenso ge-
                                                                                                                             neun Kegel und Kugeln mit drei Löchern – man                                       eignet wie für ein gemütliches Essen unter Freunden.
                                                                                                                             könnte es also Kegling oder Bowgeln nennen ...                                     Machen Sie einen Abend in der Kegelbahn zu einem
                                                                                                                                                                                                                besonderen Highlight Ihrer Ferien!
                                                                                                                                           DIFFERENCES ...
                                                                                                                                                                                                                Our bowling alley is an antique gem. It is just as suitable
                                                                           HERZHAFT:                                            ... between ninepin and tenpin are subtle: obviously
                                                                                                                             tenpin sports an additional pin as well as larger bowling
                                                                                                                                                                                                                for private parties with fun factor as for a cosy meal among
                                                                                                                                                                                                                friends. Make an evening in the bowling alley a special

                                                                           LE PAVILLON                                         balls with three holes. The historic Kronenhof bowling
                                                                                                                                alley however offers nine pins combined with bigger
                                                                                                                                                                                                                highlight of your holiday!

                                                                                                                                          3-hole bowling balls. A mystery!
                                                                                                                                                                                                                    TIPP           Immer dienstagabends im Halb-
                                                                           Geniessen Sie drinnen oder draussen                                                                                                 ER                  pensions-Austausch in der Kegel-
                                                                           einen leichten Lunch oder herzhafte

                                                                                                                                                                                                    KL E I N
                                                                           Spezialitäten zu Mittag. Das Beste: die                                                                                                                 bahn: Käsefondue oder Raclette im
                                                                                                                                                                                                                                   wöchentlichen Wechsel.

                                                                                                                                                                                                                            TRY
                                                                           allseits beliebte Gerstensuppe! Mit Halb-
                                                                           pensions-Gutschrift von bis zu CHF 45 –
                                                                           falls Sie anstelle des Dinners mal einen                                                                                                                Every Tuesday evening at the bowling alley:
                                                                                                                                                                                                               WHY N O

                                                                                                                                                                                                                           T
                                                                           Lunch vorziehen. Ein Glas Champagner                                                                                                                  enjoy a hearty Raclette or cheese fondue as
                                                                           harmoniert perfekt mit dem atemberau-                                                                                                               half-board exchange, alternating weekly.
                                                                           benden Ausblick auf den schimmernden
                                                                           Roseg Gletscher. Und danach? Wie wäre
                                                                           es mit einer Schlittschuhpartie auf der
                                                                           Eisfläche im strahlenden Sonnenschein?
                                                                                                                                                                                                                            BARREL AGED NEGRONI
                                                                           SAVOURY: LE PAVILLON
                                                                                                                                                                                                                     Chef de Bar László Medgyes bereitet ihn sorgfältig
                                                                                                                                                                                                                     für Sie vor und mixt dafür 2 cl Copperhead Gin,
                                                                           Enjoy a light lunch or hearty specialities
                                                                                                                                                                                                                     2 cl Campari Bitter, 2 cl Carpano Antica Formula.
                                                                           indoors or outdoors at midday. A favourite: the
                                                                                                                                                                                                                      Der Negroni ist ein unverzichtbarer Klassiker –
                                                                                                                                GENUSS AN
                                                                           ever-popular barley soup! Benefit from a half-
                                                                                                                                                                                                                       unser Barrel Aged Negroni wird 6 Wochen in
                                                                           board credit of up to CHF 45 – if you are
                                                                                                                                                                                                                     neuen Eichenfässern gereift. Während dieser Zeit
                                                                           considering lunch instead of dinner. A glass
                                                                           of Champagne perfectly complements the
                                                                           stunning views of the shimmering Roseg
                                                                                                                                JEDEM TAG                                                                             wird der Cocktail harmonisiert, die Spitzen des
                                                                                                                                                                                                                     Alkohols werden samtig weich abgerundet und er
                                                                                                                                                                                                                          erhält eine leichte, angenehme Holznote.
                                                                           Glacier. And afterwards? How about a skating
                                                                                                                                Die Kronenhof-Bar ist ein Klassiker                                                               Unbedingt ausprobieren!
                                                                           session on the natural ice rink under brilliant
                                                                                                                                unter den Engadiner Hotelbars. Den
                                                                           sunshine?
                                                                                                                                Afternoon-Tea servieren wir in zwei                                                    Chef de Bar László Medgyes prepares it carefully by
                                                                                                                                Kreationen – einmal à la Engadin und                                                  mixing 2 cl of Copperhead Gin, 2 cl of Campari Bitter
                                                                                                                                einmal klassisch Englisch. Aus einer
                                                                                                                                Vielzahl internationaler Cocktails
                                                                                                                                zaubert Ihnen unser Bar Team Ihren
                                                                                                                                                                                  Cheers!                            and 2 cl of Carpano Antica Formula. The Negroni is an
                                                                                                                                                                                                                     indispensable classic but our Barrel-Aged Negroni, kept
                                                                                                                                                                                                                     in fresh oak barrels for 6 weeks, takes it to another level.
                     TIPP    Zeit für eine
                ER           Pause? Auf der
                                                                                                                                Wunschdrink. Champagner, feinste                                                     During this time, the cocktail becomes smoother, the more
                                                                                                                                Cognacs, eine grosse Auswahl an Gins                                                   aggressive notes of the alcohol are rounded off leaving
     KL E I N

                             Sonnenterrasse                                                                                     & Tonics und ausgewählte Spirituosen                                                    a velvety soft taste and a pleasant, light woody note.
                             des Le Pavillon                                                                                    runden das Angebot ab.
                            TRY

                                                                                                                                                                                                                                           Be sure to try it!
                             gibt es bequeme
                            Liegen, auf denen
             WHY N O
                            T

                           sich ein herzhaftes                                                                                  EVERYDAY INDULGENCE
                         Mittagessen prima
           verdauen lässt!                                                                                                      The Kronenhof-Bar is a classic among the
                                                                                                                                Engadine hotel bars. Afternoon tea is served
           How about a little break after a hearty                                                                              two ways – à la Engadin or classically
           Lunch? On the sun terrace of the Le                                                                                  English. Our bar team also conjures up a
           Pavillon, there are comfortable loungers                                                                             multitude of international cocktails to suit
           that are perfect for a short nap!                                                                                    your personal taste. Champagne, the finest
                                                                                                                                cognacs, a large selection of gin & tonic and
                                                                                                                                selected spirits complete the offer.

                                                         Count the memories, not the calories!
20                                                                                                                                                                                                                                                                             21
CREATIVE DELICACIES AT THE KULM HOTEL                                                                                                      CREATIVE DELICACIES AT THE KULM HOTEL

                           THE K                                                                                                                                                         KULM COUNTRY
                                                                                                                                                                                         CLUB:

                        BY TIM RAUE                                                                                                                                                      DER TREFFPUNKT
                                                                                                                                                                                         IN ST. MORITZ
                                                                                                                                                                                         Der Kulm Country Club war während der Olympischen
                                                                  Sterne, Punkte und ein cooler Typ: Tim Raue ist einer                                                                  Spiele 1928 und 1948 das Hauptquartier der Eiskunst-
                                                                  der bekanntesten Köche Deutschlands. Er zeichnet auch                                                                  läuferinnen und Eiskunstläufer – und für Gäste und
                                                                  in dieser Wintersaison wieder im asiatisch inspirierten                                                                Einheimische ein Begegnungsort und ein Hotspot, wo
                                                                  Pop-up-Restaurant The K (1 Michelin Stern, 17 Punkte
                                                                  GaultMillau) verantwortlich. Mal ausprobieren?
                                                                  Geniessen Sie seine Kochkunst mit Halbpensions-
                                                                                                                                                                                         man sah und gesehen wurde.

                                                                                                                                                                                         Heute beherbergt das denkmalgeschützte, 2017 von Lord
                                                                                                                                                                                                                                                                             Ice, ice, baby!
                                                                  Gutschrift von bis zu CHF 45.                                                                                          Norman Foster renovierte Gebäude ein lässiges Szene-
                                                                                                                                                                                         Restaurant mit sportlichem Flair. Der einheimische
                                                                  Stars, points and a cool guy: Tim Raue is one of Germany’s most                                                        Küchenchef Daniel Müller begeistert mit einer modernen,
                                                                  famous chefs. He is once again in charge of the Kulm’s Asian-                                                          italienisch-mediterranen Küche – mit Halbpensions-
                                                                  inspired pop-up restaurant, the K (1 Michelin star, 17 Gault-                                                          Gutschrift von bis zu CHF 45. Zusammen mit Franziska
                                                                  Millau points), for the winter season. Feel like giving it a try?                                                      Thieme freut er sich über Ihren Besuch.
                                                                  Enjoy his culinary art with a half-board credit of up to CHF 45.

     3 FRAGEN                                                                                                                                                                            ST. MORITZ’ MEETING PLACE:
                                                                                                                                                                                         KULM COUNTRY CLUB

     AN TIM RAUE                                                                                        NEW SIGNATURE
                                                                                                        DISHES:                                                                          The Kulm Country Club was the headquarters of figure skaters
                                                                                                                                                                                         during the 1928 and 1948 Olympic Games – and was once a
     3 QUESTIONS FOR TIM RAUE                                                                                                                                                            meeting place for guests and locals to see and be seen. Today, the
                                                                                                         VORSPEISE / Starter
                                                                                                                                                                                         listed building, renovated in 2017 by Lord Norman Foster, houses
                                                                                                         Sellerie Salat, schwarzer Winter-
                                                                                                                                                                                         a casual, trendy restaurant with a sporty feel. The local chef
                                                                                                         trüffel, oxidierter Apfelessig
                                                                                                                                                                                         Daniel Müller and hostess Franziska Thieme are looking forward
     WIE DENKST DU ÜBER ERFOLG?                                                                          Celery salad, black winter truffle,
                                                                                                                                                                                         to delighting you with a modern, Italian-Mediterranean cuisine –
                                                                                                         oxidised cider vinegar reduction
     Wenn du etwas werden willst im Leben, kannst du                                                                                                                                     with a half-board credit of up to CHF 45.
     das nie alleine schaffen.                                                                           HAUPTGERICHT / Main course
                                                                                                         Chiu Chow Chili Wagyu Beef,
     WHAT DO YOU THINK ABOUT                                                                             Kürbis, Trevisano & Quinoa                                                                                   NEUE SIGNATURE DISHES VON
     ACHIEVING SUCCESS?                                                                                  Chiu Chow Chilli Wagyu beef,                                                                                 CLAUDIA CANESSA IN DER SUNNY BAR
                                                                                                         pumpkin, Trevisano & quinoa
     If you want to make your dreams in life come true,                                                                                                                                                                            NEW SIGNATURE DISHES BY
     you can never do it alone.                                                                                                                                                                                                    CLAUDIA CANESSA IN THE SUNNY BAR
                                                                                                         DESSERT
     DER TON IN DEINER KÜCHE?                                                                            Mango Cheesecake & Sorbet,                                                                                                 CEVICHE BAR
                                                                                                         Limette, Passionsfrucht &
     Grundsätzlich ist die Küche ein hierarchischer Ort,                                                 Macadamia                                                                                                                 passionate salmon
     wo es klare Ansagen gibt, die umgesetzt werden                                                      Mango cheesecake & sorbet, lime,                                                                                         Lachs, Passionsfrucht, Tiger’s Milk, Chia, violette Kartoffeln
     müssen.                                                                                             passion fruit & macadamia                                                                                               und Yuca Chips
                                                                                                                                                                                                                              Salmon, passion fruit, tiger’s milk, chia, purple potatoes and Yuca chips
     HOW IS THE TONE IN
     YOUR KITCHEN?                                                                                                                                                                                                    STREET FOOD
                                                                                                                                                                                                                      cuzco corn cake
     Basically, the kitchen is a hierarchical place where clear
                                                                                                                                               DIE SUNNY BAR
                                                                                                                                                                                                                      Cuzco Mais Kuchen mit Amarillo Paprika Sauce, Avocado und Criolla Salat

                                                                       «Ich gehe essen, um etwas
     messages are announced that need to be implemented.
                                                                                                                                                                                                                      Cuzco corn cake with amarillo pepper sauce, avocado and Criolla salad
     HAST DU MANCHMAL STRESS?                                                                                                                                                                                         HAUPTGERICHT / Main course
                                                                                                                                               Geniessen Sie die lässige und unkomplizierte Atmos-
     Ich arbeite wie ein Hochleistungssportler, Druck ist
     alltäglich. Wenn mich wirklich etwas stresst, dann
     wenn etwas nicht funktioniert.
                                                                          zu erleben, etwas das mich                                           phäre mit Latino Musik, die peruanisch-mexikanische
                                                                                                                                               Küche von Claudia Canessa und vielleicht einen original
                                                                                                                                               peruanischen Drink: Pisco Sour.
                                                                                                                                                                                                                      prawns & corn
                                                                                                                                                                                                                      Garnelen mariniert in Panca Pepperoni mit Quinoa und Peruanischem Mais
                                                                                                                                                                                                                      Prawns marinated in Panca peppers with quinoa and Peruvian corn

     HOW DO YOU FEEL ABOUT STRESS?                                         berauscht, inspiriert ...»                                          THE SUNNY BAR
                                                                                                                                                                                                                      DESSERT
     I work like a high-performance athlete, pressure is
     commonplace. I get really stressed when something does                                                                                    Enjoy the casual and uncomplicated atmosphere with Latino              dulce de leche crème brûlée
     not work the way it was planned.                                                                                                          music, the delightful Peruvian-Mexican cuisine of Claudia              Klassische Crème Brûlée mit Dulce de Leche und Fruchtspiess
                                                                                                                                               Canessa and perhaps a Pisco Sour – Peru’s national drink.              Classic crème brûlée with dulce de leche and fruit skewer

22                                                                                                                                                                                                                                                                                                    23
SAVOURY CUISINE AT THE KULM HOTEL                                                                                                                                          KULM BARS & LOUNGES

        SO VIELE                                                                                                                                                          ALTITUDE BAR & LOBBY

     MÖGLICHKEITEN!
                                                                                                                                                                          Die Altitude Bar ist, gemeinsam mit
                                                                                                                                                                          der Hotel Lobby, der belebte Treff-
                                                                                                                                                                          punkt für Hausgäste und externe
                                                                                                                                                                          Besucher, sei es am Abend zu einem
                                                                                                                                                                          feinen Drink oder am Nachmittag zu
                                                                                                                                                                          kleinen Snacks oder zum traditionellen
                                                 Dine to your heart’s content.                                                                                            Kulm Afternoon Tea.

                                                                                                                                                                          ALTITUDE BAR & LOBBY
 CHESA AL PARC – WIE ZUHAUSE!                                                                                                                                             The Altitude Bar, along with the hotel lobby,
                                                                                                                                                                          is the lively meeting place for hotel guests
 Wo möchten Sie sitzen – im gemütlichen Restaurant                                                                                                                        and non-resident visitors – whether it’s for
 oder auf der grossen Sonnenterrasse? Am Eingang zum                                                                                                                      a fine drink in the evening, a snack in the
 Kulm Park erwartet Sie die Chesa al Parc, die perfekte                                                                                                                   afternoon or the traditional Kulm Afternoon
 Verbindung von sportlicher Eleganz und rustikalem                                                                                                                        Tea.
 Charme. Schweizer Spezialitäten am Mittag und am
 Abend im Halbpensions-Austausch, tagsüber Snacks,
 Kaffee und Kuchen – auch kleine Gäste heissen wir
 herzlich willkommen!

 CHESA AL PARC –
 ENGADINE CUISINE AT ITS BEST!

 Where would you like to sit – in the cosy restaurant or on the
 large sun terrace? At the entrance to the Kulm Park, the Chesa
 al Parc awaits you, the perfect combination of sporty elegance
 and rustic charm. Enjoy Swiss specialities at lunchtime and in
 the evening within the half-board exchange. During the day we
 serve snacks, coffee and cake – perfect for the whole family!

                                                                  Mit ganz
                                                                  viel Amore!                                                                                 ER
                                                                                                                                                                   TIPP           Mit dem exklusiven Balvenie Teleskop lässt
                                                                                                                                                                                  sich nicht nur das Bergpanorama, sondern

                                                                                                                                                   KL E I N
                                                                                                                                                                                  auch der Sternenhimmel betrachten.

                                                                                                                                                                          TRY
                                                                                                                                                                                  With the exclusive Balvenie telescope, not only the
                                                                                                                                                                                 mountain panorama, but also the starry sky can
                                                                                                                                                              WHY N O

                                                                                                                                                                          T
                                                                                                                                                                                be seen in all its glory.

                                                                  THE PIZZERIA –                        THE PIZZERIA –
                                                                  CUCINA ITALIANA                       CUCINA ITALIANA

                                                                  Minestrone. Insalata. Focaccia.       Minestrone. Insalata. Focaccia.
                                                                                                                                                                                                                                 MILES DAVIS LOUNGE                      MILES DAVIS LOUNGE
                                                                  Tagliatelle. Cappucino Crème          Tagliatelle. Cappuccino Crème Brûlée.
                                                                  Brûlée – The Pizzeria steht für die   The Pizzeria serves up all the key
                                                                                                                                                                                                                                 So stil- wie genussvoll: die Smokers’   As stylish as it is enjoyable: the Smokers’
                                                                  italienischen Momente im Leben.       Italian dishes. And they are delicious
                                                                                                                                                                                                                                 Lounge im Kulm Hotel. Eine erlesene     Lounge at the Kulm Hotel. An exquisite
                                                                  Und die sind hier wirklich köst-      here. The best of Italian cuisine can be
                                                                                                                                                                                                                                 Auswahl bester Zigarren erwartet        selection of the best cigars awaits you.
                                                                  lich. Wir verwöhnen Sie mittags       enjoyedà la carte at lunch or for dinner
                                                                                                                                                                                                                                 Sie. Feines Ambiente, holzvertäfelte    Fine ambience, wood-panelled walls,
                                                                  à la carte und abends mit einer       with a half-board credit of up to CHF
                                                                                                                                                                                                                                 Wände, edles Mobiliar – und das         comfortable furniture – and best of all:
                                                                  Halbpensions-Gutschrift von bis       45. And, of course, our pizzas are
                                                                                                                                                                                                                                 Beste von allem: deckenhohe Pano-       floor-to-ceiling panoramic windows that
                                                                  zu CHF 45 mit dem Besten, das         served hot and crispy from the wood-
                                                                                                                                                                                                                                 ramafenster, die den Blick auf den      reveal the view of Lake St. Moritz and
                                                                  die italienische Küche zu bieten      fired oven ... Qualcosa di dolce per
                                                                                                                                                                                                                                 St. Moritzersee und das atemberau-      the breath-taking mountain panorama.
                                                                  hat. Und natürlich kommen             dessert?
                                                                                                                                                                                                                                 bende Bergpanorama freigeben. Der       This is the right place for connoisseurs!
                                                                  unsere Pizzen heiss und knusprig
                                                                                                                                                                                                                                 richtige Ort für Geniesser!
                                                                  aus dem Holzofen ... Qualcosa di
                                                                  dolce per dessert?

24                                                                                                                                                                                                                                                                                                                25
ST. MORITZ GOURMET FESTIVAL                                                                                                                                    EASTER TIME – FAMILY TIME

                                                                                                                                                                     Wo hast du sie versteckt?
                                     GOURMET                                                                                                                                                                                                                OSTERZEIT –
                                                                                                                                                                                                                                                            FAMILIENZEIT
                                     FESTIVAL                                                                                                                                                                                                               Das werden unvergessliche Feiertage für die ganze
                                                                                                                                                                                                                                                            Familie – freuen Sie sich auf traumhaften Frühlings-
                                                                                                                                                                                                                                                            schnee, Top-Pistenverhältnisse und die berühmte
                                                                                                                                                                                                                                                            Höhensonne im Engadin im Kreise Ihrer Liebsten!
                                                                                                                                                                                                                                                            Das erwartet Sie: ein spezielles Kinderprogramm, unser
                                                                                                                                 BEL COELHO,                                                                                                                Oster-Gala-Dinner, der traditionelle Osterbrunch und
                                                                                                                                 EL CLANDESTINO                                                                                                             als Highlight die legendäre Private Corvatsch Night.

DER JÄHRLICH                                                                                                                     @ KRONENHOF                                                                                                                Ski- oder Wellnesspass im Wert von je CHF 45 pro
                                                                                                                                                                                                                                                            Person und Tag und zusätzlich 15% Nachlass auf alle
                                                                                                                                 01.-03.02.2020
                                                                                                                                                                                                                                                            Spa-Behandlungen – alles inklusive!
WIEDERKEHRENDE                                                                                                                   Die Küchenchefin des
                                                                                                                                                                                                                                                            EASTER TIME – FAMILY TIME
KULT-EVENT
                                                                                                                                 Restaurants El Clandestino
                                                                                                                                 in Sao Paulo hat sich einen
                                                                                                                                                                                                                                                            This will be an unforgettable holiday for the whole family –
                                                                                                                                 Namen mit ihrer authen-
                                                                                                                                                                                                                                                            you can look forward to sharing top slope conditions thanks to the
Neun Tage voller Genuss: Das 27. St. Moritz Gourmet                                                                              tischen brasilianischen
                                                                                                                                                                                                                                                            fantastic spring snow and the famous spring sun in the Engadine
Festival lädt vom 31. Januar bis 8. Februar 2020 wieder                                                                          Gourmet-Küche gemacht.
                                                                                                                                                                                                                                                            with your loved ones. What to expect: a special children’s pro-
vielfach ausgezeichnete Spitzen-Köchinnen aus aller Welt                                                                         Sie kreiert Menus aus
                                                                                                                                                                                                                                                            gramme, a traditional Easter brunch, our Easter gala dinner and,
ins Engadin ein. Seit der Erstausgabe besuchten mehr                                                                             einheimischen Zutaten
                                                                                                                                                                                                                                                            as a highlight, the legendary Private Corvatsch Night. A ski

                                                                                                                                                                      HÄSCHEN
als 80.000 Gourmets das Festival, um sich von rund 200                                                                           und Genusspflanzen.
                                                                                                                                                                                                                                                            or wellness pass worth CHF 45 per person and day as well as
Chefs höchster Kategorie aus über 30 Nationen ver-                                                                                                                                                                                                          a 15% discount on all spa treatments – all included!
                                                                                                                                 The head chef at El Clandestino
wöhnen zu lassen. Sind Sie dieses Jahr auch dabei?
                                                                                                                                 restaurant in Sao Paulo has
                                                                                                                                 made a name for herself with                                                                                               PREISE PRO PERSON FÜR 3 NÄCHTE*
OUTSTANDING FOOD CULTURE,

                                                                                                                                                                       HÜPF!
                                                                                                                                 an authentic Brazilian Haute                                                                                               Rates per person for 3 nights*
YEAR AFTER YEAR

Nine days full of culinary bliss: the 27th St. Moritz Gourmet
                                                                                         En Guete!                               cuisine. Her menus are created
                                                                                                                                 with local ingredients and edible
                                                                                                                                 exotic plants.
                                                                                                                                                                                                                                                            Einzelzimmer / single room ab / from CHF 1.265
                                                                                                                                                                                                                                                            Doppelzimmer / double room ab / from CHF 1.130
Festival invites exciting, award-winning and, this time,
female only chefs from all over the world to the Engadine from                                                            ASMA KHAN,                                                                                                                        Junior Suite / Junior Suite ab / from CHF 1.475
31 January to 8 February 2020. Since the first edition, more
than 80,000 gourmets have attended the festival and indulged
                                                                                                                          DARJEELING                                                            Bunny, hop!
                                                                                                                          EXPRESS, LONDON                                                                                                                   PREISE PRO PERSON FÜR 4 NÄCHTE*
their senses by around 200 top chefs from over 30 nations.
                                                                                                                          @ KULM HOTEL                               Das schönste Frühlingsfest feiert      The beginning of Spring in the moun-            Rates per person for 4 nights*
Would you like to experience the next edition?
                                                                                                                                                                     man 2020 in Pontresina. Auch im        tains is best celebrated in Pontresina.
                                                                                                                          05.-07.02.2020                                                                                                                    Einzelzimmer / single room ab / from CHF 1.660
                                                                                                                                                                     schneereichen Engadin wird im          Even in the snowy Engadine, the air
D A T E N : / Dates:
                                                                                                                                                                     April die Luft frühlingsmild, werden   becomes less chilly in April and the days
31.01.2020 Grand Julius Baer Opening, Kulm Hotel                                                                          Die studierte Juristin eröffnete                                                                                                  Doppelzimmer / double room ab / from CHF 1.480
                                                                                                                                                                     die Tage länger. Verabschieden Sie     get longer. Say goodbye to winter in style,
01.-03.02.2020 Gourmet Dîners & Safaris, Special Events                                                                   im Jahr 2012 einen Supperclub
                                                                                                                                                                                                                                                            Junior Suite / Junior Suite ab / from CHF 1.940
                                                                                                                                                                     den Winter stilecht im T-Shirt auf     wearing a T-shirt while enjoying the
04.02.2020 Kitchen Party, Badrutt’s Palace Hotel                                                                          in ihrer Wohnung in Kensington,
                                                                                                                                                                     der Piste!                             slopes!
05.-07.02.2020 Gourmet Dîners & Safaris, Special Events                                                                   2015 ein Pop-up Restaurant in
                                                                                                                                                                                                                                                            G Ü L T I G : / valid:
08.02.2020 Porsche Gourmet Finale, Suvretta House                                                                         Soho und ist seit 2017 Küchen-
                                                                                                                                                                                                                                                            09.-12.04.2020
                                                                                                                          chefin im Darjeeling Express. Sie
                                                                                                                          nahm als erste britische Köchin
                                                                                                                                                                                                                                                            * inkl. Halbpension und Osterprogramm
                                                                                                                          am Chef’s Table bei Netflix teil
                                                                                                                          und präsentiert ihre indische                                                                                                     * including half-board and Easter programme
  KULINARIK H3 – HINTERHOF HOTEL HOPPING IN PONTRESINA                                                                    Küche als Hommage an ihre
                                                                                                                          königliche Moghul-Herkunft
  Gewinnen Sie neue kulinarische Perspektiven: An sechs verschiedenen Locations inklusive der                             sowie das Street Food ihrer
  Küchen innerhalb der beiden Nachbarhotels präsentieren wir Gerichte der Gastköchin, die im
                                                                                                                                                                                                                 PRIVATE CORVATSCH NIGHT
                                                                                                                          Heimatstadt Kalkutta.
  angrenzenden Hotel Saratz weilt, und von Fabrizio Piantanida, der im Grand Hotel Kronenhof
  kocht. Dazu servieren wir die passenden Tischgetränke.                                                                                                                                                         Unser krönender Saisonsabschluss für Sie:
                                                                                                                          The former lawyer opened a supper                                                      ganz exklusiv, nachts und in privater Atmos-
                                                                                                                          club in her apartment in Kensington                                                                                                                                   TIPP         Das Highlight für
  C U L I N A R Y A R T 3: B A C K Y A R D H O T E L H O P P I N G I N P O N T R E S I N A                                in 2012, a pop-up restaurant in
                                                                                                                                                                                                                 phäre die 4,2 km lange Piste des Corvatsch                                ER                die Grossen und
                                                                                                                                                                                                                 abfahren und in der legendären Hossa Bar

                                                                                                                                                                                                                                                                                KL E I N
                                                                                                                          Soho in 2015 and has been head chef                                                    einkehren. Wow!                                                                             die Kleinen: unsere
  Gain new culinary perspectives: at six different locations, including the kitchens, within the two neighboring hotels   at the Darjeeling Express since 2017.                                                                                                                                              lustige Ostereier-

                                                                                                                                                                                                                                                                                                       TRY
  we will be presenting dishes from the guest chef staying at the adjacent Hotel Saratz, and Fabrizio Piantanida,         She participated as the first female                                                                                                                                               suche in der Hotel
                                                                                                                                                                                                                 Our crowning end of season skiing experience:
  chef de cuisine at Grand Hotel Kronenhof. Additionally, we will be serving matching drinks.                             British chef at Netflix’ Chef’s Table.                                                                                                                                             Lobby!
                                                                                                                                                                                                                 exclusively for our hotel guests, private night-time
                                                                                                                                                                                                                                                                                           WHY N O

                                                                                                                                                                                                                                                                                                       T
                                                                                                                          Her Indian cuisine is a true hommage
                                                                                                                                                                                                                 use of the 4.2 km long run of the Corvatsch. Wow!
 D A T U M : / Date:                                                                                                      to Asma’s royal Mughal ancestry and                                                                                                                                       The highlight for the little ones
 Mo. 03.02.2020, Start 18.30 h im Grand Hotel Kronenhof, Ende im Hotel Saratz, Preis: CHF 230                             the busy streets of Calcutta.
                                                                                                                                                                                                                 So. 12.04.2020                                                       as well as their parents: our funny Easter egg
 Monday, 03.02.2020, start 18.30 h at Grand Hotel Kronenhof, finish at Hotel Saratz, Price: CHF 230                                                                                                              Kulm & Kronenhof exclusive                                           hunt in the hotel lobby.
26                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             27
Sie können auch lesen