Gesundheits-Charta - V0 version de travail
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
ur V0 version de travail SANCTUAIRE ontrôle qualité interne e 3 personnes formées au contrôle tamment sur la quesDon Covid Contrôle qualité externe et certification Gesundheits-Charta Bezüglich der Covid-19 Epidemie 40 Version 6.0 / 1. Oktober 2021 1
VORBEMERKUNG: Diese Charta ist eine zusammenfassende Übersicht von Anweisungen und Mitteln zum Schutz der Menschen und zur Eindämmung der Ausbreitung des Sars-CoV-2- Virus. Sie ist ein Instrument zur bestmöglichen Anpassung an die gesundheitlichen Anforderungen im Zusammenhang mit der Epidemie. Sie muss jedoch systematisch mit den rechtlichen und regulatorischen Anforderungen der französischen Regierung in Verbindung gebracht werden. Diese Anforderungen werden ständig aktualisiert, daher laden wir Sie ein, sich die Service-Dienste der Wallfahrtsstätte zu wenden, um die neuesten Informationen zu erhalten. Version 6.0 Änderungen auf den Seiten: 11 : Vorrätige Alben 2
D ie weltweite Gesundheitskrise hat auch die Wallfahrtsstätte erfordert eine Menge umfangreicher Arbeiten, die sowohl von den Unserer Lieben Frau von Lourdes nicht verschont. Zum ersten Mal Diensten des Heiligtums als auch von den Verantwortlichen der in seiner Geschichte musste sie für zu lange Wochen schließen, Krankenherbergen und mit Hilfe des ständigen Arztes des Heiligtums, zudem waren die Aktivität der Pilgersaison 2020 stark beeinträchtigt. dem Präsidenten der AMIL, geleistet werden. Ich danke ihnen dafür. Die Viele Einzelpilger sind zum Wallfahrtsort gekommen, jedoch nur wenige Unterstützung, Kontrolle und Zertifizierung durch das Bureau Veritas, ist organisierte Wallfahrten. Wir alle wissen, wie viele unter den ein Garant für die Seriosität der Vereinbarungen, die sie für den Dienst Lourdes-Pilgern, wer auch immer sie sein mögen, hier Momente der Gnade aller und für die sichere Aufnahme derer, die das Heiligtum betreten, erleben. Aus diesem Grund kommen, in Antwort auf die Bitte der Jungfrau eingegangen sind. Gemeinsam mit allen, die zu Ihrem Dienst tätig sind, Maria an Bernadette: „Gehen Sie und sagen Sie den Priestern, sie sollen wünsche ich, dass diese Charta Ihre Ungewissheiten beruhigen und aus- hier eine Kapelle bauen und in Prozession kommen“, unzählige Menschen räumen kann und es ermöglichen möge, dass, je nach Umständen, kranke aus aller Welt hierher, um zu beten, zu danken und um Gnaden zu und gesunde Pilger unbeschwert nach Lourdes kommen, um dort die erbitten. Die Anwesenheit der Kranken ist ein Wesensmerkmal von einzigartige Gnade dieses Ortes zu erfahren. Auch wenn sie bemüht ist, Lourdes. Es verleiht diesem Ort einen einzigartigen Ausdruck; Er bringt den so umfassend wie möglich zu sein, wird sie möglicherweise nicht alle Ihre Kleinsten und Zerbrechlichen, denen, die Gefallen am Evangelium finden, Fragen beantworten. Das Jahr 2020 hat es erwiesen: Es gibt Lösungen, Aufmerksamkeit entgegen. Die Aufnahme von Pilgern und Wallfahrten um diese Zeiten des Gebets, der Hoffnung und der lang ersehnen Gna- ist eine Aufgabe und eine Verantwortung, vor allem hinsichtlich der den in unserem Heiligtum zu erleben. Zögern Sie nicht! Wir stehen Ihnen Schwächsten. Wir sind uns der dringlichen Notwendigkeit bewusst, zur Verfügung, um alle Ihre Fragen zu beantworten und um gemeinsam allen Menschen, die kommen, mit klaren Verfahren, angefangen von Wege und Ideen zu finden, die es ihnen ermöglichen Ihre Wallfahrt zu der Abreise von zu Hause bis zur Rückkehr, Sicherheiten zur Bewahrung beleben und mit Leben zu erfüllen. der Gesundheit zu gewährleisten. Diese Sicherheit bezieht sich auf den Aufenthalt in Lourdes in der Wallfahrtsstätte, in den Unterkünften und Krankenherbergen, aber auch in den Verkehrsmitteln und Hotels. Eine ganze Branche ist betroffen, deshalb wollten wir Ihnen auch die Verpflichtungen der Partnerorganisationen von Wallfahrten nach Lourdes Msgr. Olivier RIBADEAU-DUMAS Rektor der Wallfahrtsstätte Unserer Lieben Frau von Lourdes mitteilen. In dieser Gesundheitscharta wird dargelegt, was vorgesehen ist, was umgesetzt wird, was anerkannt wird und was überprüft wird. Sie 3
Version 6.0 au contrôle n Covid SANCTUAIRE Contrôle qualité externe et certification Gesundheits-Charta 1. Oktober 2021 40 Unsere Verpflichtungen Zu Hygiene Zu Ihrer Zum Schutz Zur Eindämmung und Reinigung Sicherheit unserer der Virus- • Unterstützung der • Die Bereitstellung von Belegschaft Verbreitung Reinigung, Belüftung und Desinfektionsmittel in • Die Bereitstellung • Achten auf die Einhaltung Desinfektion aller den öffentlichen Bereichen von persönlichen der Abstandsregeln. zugänglichen Orte. (Wassergel, Feuchttücher...). Schutzausrüstungen und Insbesondere das Tragen • Umsetzung und Einhaltung • Die Bereitstellung Reinigungsmittel speziell zur der Maske, das unter allen der von des vom von Ausrüstungen, das Desinfektion von COVID-19. Umständen und an allen Staat auferlegten Anbringen von Hinweisen Orten verpflichtend ist. •Schulung und Gesundheitsprotokolls, und die Kennzeichnungen • Verringerung des Sensibilisierung unserer Kontaminationsrisikos der Verpflichtungen und zur Aufrechterhaltung von Teams für die Verwendung durch Bevorzugung Leitlinien. Sicherheitsabständen von Produkten und berührungsfreier Systeme angemessenen • Anwendung der geltenden Hygieneverfahren. Empfehlungen bei Verdacht auf Ansteckung oder Kontakt mit Covid-19. 5
Version 6.0 au contrôle n Covid SANCTUAIRE Contrôle qualité externe et certification Gesundheits-Charta 1. Oktober 2021 40 Covid-Pass (Gesundheits-Pass) Der (Covid-Pass), sprich Gesundheits-Pass ist nicht erforderlich, um auf die Wallfahrtsstätte ebenso wie auf die Kultstätten zu betreten, wenn dort eine Aktivität von religiösem Charakter stattfindet. Das Selbstverp egungsrestaurant Saint-Michel der Hospitalité Notre-Dame de Lourdes in seiner Funktion zur Gemeinschaftsverp egung der Mitglieder der Hospitalite und der Angestellten der Wallfahrtsstätte ist ebenfalls von des Gesundheits-Pass Kontrollen ausgenommen. An anderen Standorten wird die Kontrolle des Gesundheits-Pass durchgeführt: • Zugang zu den Verpfl egungsorten (Frühstück, Mittag- und Abendessen) des Unterkünfte der Wallfahrtsstätte. • Zur Teilnahme an Liedvorträgen aus „Bernadette von Lourdes“ (Kirche Sainte-Bernadette) • Teilnahme an nichtkulturell-religiösen Aktivitäten. Bezüglich der Pilgergruppen, ermächtigt das Heiligtum die Pilgerleiter und/oder die Vorsitzenden der Hospitalite den Gesundheits-Pass zu kontrollieren. Sie müssen dem Heiligtum eine Liste der Personen zur Verfügung stellen, die diese Kontrolle gewährleisten. Jede Delegation muss ihre zugehörigen Pilger kontrollieren, die dann einen gültigen Gesundheitspass am Tag der Ankunft haben und ein Authentifi zierungsarmband erhalten, das bis zum Ende des Aufenthaltes gültig ist. 6
Version 6.0 au contrôle n Covid SANCTUAIRE Contrôle qualité externe et certification Gesundheits-Charta 1. Oktober 2021 Tragen der Maske (Maskenpflicht) 40 Das Tragen der Maske wird im Außenbereich des Heiligtums dringend empfohlen. Es kann auf Beschluss der Präfektur des Departements Hautes-Pyrénées an allen Orten und unter allen Umständen in der Wallfahrtstätte zwingend vorgeschrieben werden. Das Tragen der Maske innerhalb der Gottesdienststätten und der Einrichtungen des Wallfahrtsorts ist auch in Versammlungsbereichen wie der Grotte, der Brunnen, in den Warteräumen der Bäder, den Lichtkapellen (wo Kerzen brennen) sowie bei den sakramentalen und marianischen Prozessionen verpflichtend. Grotte Wasser-Spender Wassergeste Lichtkapellen Sakramentale Prozession Lichterprozession 7
Version 6.0 au contrôle n Covid SANCTUAIRE Contrôle qualité externe et certification Gesundheits-Charta 1. Oktober 2021 Inhaltsverzeichnis 40 UNSERE VERPFLICHTUNGEN DIE REINIGUNGSPROTOKOLLE Der Aufenthalt in der Wallfahrtsstätte................................................ S.9 In Gottesdiensträumen – Vorbereitung der Gottesdienste........... S.34 in Gottesdienststätten, die Besucher................................................... S.10 In Gottesdienststätten – Reinigung..................................................... S.35 In Gottesdiensten, der Zelebrant......................................................... S.11 In geschlossenen und überdachten Versammlungsorten............. S.36 In der Beichtkapelle beichten............................................................... S.12 In öffentlichen Toiletten– Tragen des Covid-Schutzanzugs......... S.37 In geschlossenen oder überdachten Versammlungsorten............ S.13 In öffentlichen Toiletten – Reinigung................................................... S.37 Buchhandlung aufsuchen...................................................................... S.14 An den Wasserspendern........................................................................ S.38 Beim Betreten des Informationszentrums......................................... S.15 In Gebäuden, die für Pilger zugänglich sind – Kontaktpunkte..... S.39 An den Wasserspendern, um Lourdes-Wasser abzufüllen........... S.16 In den Unterkünften – Zimmer............................................................ S.40 Die Grotte.................................................................................................. S.17 In den Unterkünften - Sanitäranlagen................................................ S.41 Die Wasser-Geste..................................................................................... S.18 In den Verpflegungsstätten................................................................... S.42 Kerzen aufstellen (Licht-Kapellen)........................................................ S.19 Bus der Hospitalité Notre-Dame de Lourdes................................... S.44 Benutzung der öffentlichen Toiletten.................................................. S.20 Unterbringung (in Unterkünften des Heiligtums)............................ S.21 Positiv an Sarscovid 2 während meines Aufenthalts in einer Unterkunft des Heiligtums...................................................... S.22 DAS COVID MANAGEMENT Sich Verpflegen......................................................................................... S.23 Kontroll-Einrichtungen............................................................................ S.46 Aufenthalt in den Krankenherbergen (Accueils).............................. S.24 Die Funktionsweise der Kontrollen...................................................... S.47 Benutzung der Aufzüge......................................................................... S.27 Die internen Covid-Schulungen........................................................... S.48 Ankunft am Bahnhof von Lourdes (Ausstieg aus dem Zug)........ S.28 Die für die Belegschaft geltenden Covid-Vorschriften................... S.49 Am Flughafen (Ausstieg aus dem Flugzeug).................................... S.29 Nachverfolgung und Kontakt............................................................... S.50 Unterwegs im HNDL Bus der HNDL zur Wallfahrtsstätte.............. S.30 Accueil Johannes Paul II (Servicebereich der Hospitalité HNDL)............................................. S.31
Version 6.0 1. Oktober 2021 au contrôle n Covid SANCTUAIRE Contrôle qualité externe et certification Gesundheits-Charta Fiche N°1 Aufenthalt in der Wallfahrtsstätte 40 DAVOR WÄHREND DANACH VORSCHRIFTEN : VORSCHRIFTEN : VORSCHRIFTEN : • Ich nehme die Anweisungen zur Kenntnis • Ich trage die Maske wenn der Abstand von • Mein Verlassen der Wallfahrtsstätte und befolge sie. 2 Metern nicht eingehalten werden kann wird vermerkt • Ich betrete die Wallfahrtsstätte durch die • Ich respektiere Barrieren und Abstandsregeln. HILFSMITTEL : Pforten, insofern das Zählwerk es dort zulässt. • Ich desinfiziere meine Hände. • Ich lasse mich für Anweisungen durch Zählgeräte Aufrufe der Hinweiszeichen sensibilisieren. Digitale Bildschirme • Ich werde gezählt. • Ich werfe nichts auf den Boden oder hebe HILFSMITTEL : nichts auf, was mir nicht gehört. Zählgeräte • Ich benutze die Abfallkörbe. Digitale Bildschirme • Ich überschreite keine Schranken und Gel-Spender pro Eingang abgegrenzte Zonen. Wächter HILFSMITTEL : Hinweisschilder 9
Version 6.0 1. Oktober 2021 au contrôle n Covid SANCTUAIRE Contrôle qualité externe et certification Gesundheits-Charta Fiche N°2 An Gottsdienststätten Gottesdienstbesucher 40 DAVOR WÄHREND DANACH VORSCHRIFTEN : • Ich schüttele zum Friedensgruß keine Hände, noch umarme ich mich dabei. • Ich halte in den Bänken einen Abstand von einem Meter und halte mich an die Markierung auf den Bänken und am Boden. VORSCHRIFTEN : VORSCHRIFTEN : • Ich warte zur Kommunion auf die • Ich werde die sozialen Abstandsregeln • Ich gehe in die Kirche, wenn das Anweisungen des Küsters oder eines Hospitalies. befolgen. Messgerät es erlaubt. • Ich empfange die Kommunion in Händen • Ich desinfiziere meine Hände und halte einen Abstand von 1 Meter und • Ich bin auf dem Weg zu einem freien Platz. beachte die Markierung am Boden. • Während der Kollekte nehme ich nicht den HILFSMITTEL : Klingelbeutel, es ist Aufgabe der Person, die 1 Gel-Spender pro Eingang die Kollekte einsammelt, diese den Gläubigen anzureichen. HILFSMITTEL : Der Priester erinnert zu Beginn der Zelebration an die Hygienevorschriften Kennzeichnung der Sitzplätze Kennzeichnung der Wege zum Kommunionempfang Die Weihwasserbecken sind leer. 10
Version 6.0 1. Oktober 2021 au contrôle n Covid SANCTUAIRE Contrôle qualité externe et certification Gesundheits-Charta Fiche N°3 In Gottesdienststätten Zelebrant 40 DAVOR WÄHREND DANACH VORSCHRIFTEN : • Ich halte die Abstandsregel ein. • Bei der Konzelebration kommuniziere ich durch Intinktion, nachdem ich meine Hände desinfiziert habe. Die Hostien werden zuvor VORSCHRIFTEN : vom Küster bereitgestellt. • Ich muss meine Albe mitbringen; • Die der Kommuniongang in der Kirche erfolgt Das Messgewand und die Stolen werden mir von hinten nach vorn zum Altar, die vom Heiligtum ausgeliehen. Gläubigen werden von Küstern oder Helfern VORSCHRIFTEN : • Wenn ich in der Kirche ankomme, der Hospitalite geleitet. • Ich gehe zurück in die Sakristei. desinfizierte ich mir meine Hände. • Bevor ich die Kommunion spende, • Ich desinfiziere meine Hände. • Ich begebe mich zur Sakristei. desinfizierte ich meine Hände; Ich gebe die • Ich lege meine persönlichen Sachen in einen Kommunion nicht in den Mund, sondern in die Hand, wobei ich den Abstand von einem HILFSMITTEL : Papiersack, der mir vom Küster angereicht wird. Ich beschrifte ihn mit meinem Namen. Meter und die Bodenmarkierung einhalte. Ständer für Messgewänder • Das verwendeten liturgischen Geräte werden 1 Gel-Spender HILFSMITTEL : auf der Kredenz abgestellt Mülleimer 1 Gel-Spender pro Eingang HILFSMITTEL : Papiersäcke Der Priester erinnert zu Beginn der Liturgiefeier an die Hygienevorschriften Kennzeichnung der Sitzplätze Kennzeichnung der Orte zum Kommunionempfang Die Weihwasserbecken sind leer Hydro-Gel-Flakons im Chor 11
Version 6.0 1. Oktober 2021 au contrôle n Covid SANCTUAIRE Contrôle qualité externe et certification Gesundheits-Charta Fiche N°4 Beichten in der Beichtkapelle 40 DAVOR WÄHREND DANACH VORGABEN : VORGABEN : • Ich desinfiziere meine Hände. • Ich gehe durch den Haupteingang. • Ich gehe in den Beichtstuhl und kann die • Ich desinfiziere meine Hände mit Oberflächen mit den mir zur Verfügung Alkohol-Hydro-Gel. gestellten Feuchttüchern desinfizieren. • Ich beichte mit meiner Maske und halte • Ich setzte mich in eine freie Bank, die mir zum Priester Abstand, auch er trägt eine VORGABEN : von ener Maske. • Ich gehe durch die Seitenausgänge heraus. Person die für die Beichtkapelle zuständig • Wir sind durch eine Scheibe getrennt. ist, zugewiesen wird. • Desinfektion erfolgt durch eine für die HILFSMITTEL : • Ich warte, bis mich ein Priester abholt. Beichtkapelle zuständige Person Hinweisschilder • Als Priester bringe ich meine persönliche Geöffnete Türen zur Durchlüftung der Räume HILFSMITTEL : Albe mit. Hinweisschilder HILFSMITTEL : 1 Gel-Spender an jedem Beichtstuhleingang Hinweisschilder Ständige mechanische Lüftung der Beichtstühle 1 Gel-Spender am Eingang Glasabtrennung zwischen Priestern und Beichtenden Geöffnete Türen zur Durchlüftung der Räume Virenabweisende Feuchttücher in jedem Ununterbrochene mechanische Lüftung Beichtstuhl 12
Version 6.0 1. Oktober 2021 au contrôle n Covid SANCTUAIRE Contrôle qualité externe et certification Gesundheits-Charta Fiche N°5 Zusammenkünfte in geschlossenen und überdachten Orten Sämtliche Tagungsräume 40 DAVOR WÄHREND DANACH VORGABEN : VORGABEN : VORGABEN : • Ich stelle sicher, wie viele Plätze zur Verfügung • Ich halte meinen Abstand von einem Meter • Ich desinfiziere meinen Bereich und das stehen. zu den anderen Teilnehmern ein. verwendete Material. • Wenn nötig, bringe ich meine persönlichen • Ich sitze nicht keiner Person gegenüber. • Ich werfe den Müll in den Mülleimer. Utensilien mit. • Ich teile mit niemandem meine Sachen. • Ich lüfte den Saal. • Ich desinfiziere meine Hände. • Ich lüfte den Raum so oft wie möglich • Ich desinfiziere meinen Bereich und die (mindestens 15’ alle 3 Stunden). HILFSMITTEL : Ausrüstung. Virenabweisende Feuchttücher Mülleimer HILFSMITTEL : HILFSMITTEL : 1 Gelspender am Ausgang, wenn möglich Gewährleistung des Betriebs der mechanischen Hinweisschilder und Anzeige der an der Wand befestigt Belüftung Aufnahmekapazität Lüftung der Räume mit geöffneten So viel wie möglich lüften 1 Gel-Spender am Eingang, wenn möglich an der Fenstern und Türen Wand befestigt Virenabweisende Feuchttücher 13
Version 6.0 1. Oktober 2021 au contrôle n Covid SANCTUAIRE Contrôle qualité externe et certification Gesundheits-Charta Fiche N°6 40 Buchhandlung aufsuchen DAVOR WÄHREND DANACH sortie entrée sortie VORGABEN : • Ich respektiere die Abstandsregeln. • Auch wenn ich in Bücher blättern kann und VORGABEN : Gegenstände anfassen darf, vermeide ich es • Ich desinfiziere meine Hände. trotzdem, alles und jedes zu berühren. VORGABEN : • Ich trete durch die Tür an der Nord-Seite • Ich bitte das Personal, mir bei meiner Suche • Ich desinfiziere meine Hände. (seitlich zur Pius-X-Basilika) ein. behilflich zu sein. • Ich gehe durch die Tür an der Westseite • Menschen mit Behinderungen können ich • An der Kasse: ich halte den Abstand von (Permanence) hinaus. durch die westliche Tür über die Rampe einem Meter ein und beachte die (seitlich zur Permanence) eintreten. Bodenmarkierung. Ich werde durch eine Scheibe HILFSMITTEL : • Ich überprüfe, ob ich hinausgehen kann getrennt, ich bevorzuge kontaktlose Bezahlung. Hinweisschilder (beachte Beschilderung) HILFSMITTEL : 1 Gel-Spender am Ausgang HILFSMITTEL : Von überallher einsehbare Hinweisschilder Hinweisschilder Scheibenglas an jeder Kiste Anzeige mit: „Überfüllt, bitte warten“. Virenabweisende Feuchttücher 1 Gel-Spender am Eingang Bodenmarkierung an der Kasse 14
Version 6.0 1. Oktober 2021 au contrôle n Covid SANCTUAIRE Contrôle qualité externe et certification Gesundheits-Charta Fiche N°7 Beim Betreten des Informationszentrums 40 DAVOR WÄHREND DANACH VORGABEN : • Ich beachte den Abstand von einem Meter und folge der Bodenmarkierung. • Am Empfang werde ich durch eine Scheibe vom Personal getrennt. VORGABEN : • Fundbüro : VORGABEN : • Ich folge der Bodenmarkierung. Ich deponiere den Fundgegenstand in • Insofern es das Zählgerät erlaubt, trete ich einer mir vom Personal des Fundbüros • Ich desinfiziere meine Hände. durch die Tür ein. übergebenen, durchsichtigen Tasche, die ich • Ich gehe durch die gekennzeichnete Tür. • Ich desinfiziere meine Hände. anschließend verschließe. • Ich folge der Bodenmarkierung. • Die Betreuer heften draußen ein Blatt mit HILFSMITTEL : den Informationen (Datum und Uhrzeit der Übergabe, Ort,..) und wartet 24 Stunden, Hinweisschilder HILFSMITTEL : bevor er den Inhalt gelagert. 1 Gel-Spender am Ausgang Hinweisschilder HILFSMITTEL : 1 Gel-Spender am Eingang Scheiben am Schalter Bodenmarkierung Fundbüro: durchsichtige Beutel Post-it Zettel Tacker 15
Version 6.0 1. Oktober 2021 au contrôle n Covid SANCTUAIRE Contrôle qualité externe et certification Gesundheits-Charta Fiche N°8 An den Wasserspendern, um Lourdes-Wasser abzufüllen 40 DAVOR WÄHREND DANACH VORGABEN : VORGABEN : VORGABEN : • Ich reihe mich in der Warteschlange ein. • Ich öffne meinen Behälter und lege den Verschluß kopfüber obenauf. • Ich desinfiziere meine Hände. • Ich beachte die Bodenmarkierung. • Ich befülle mein Gefäß • Ich desinfiziere meine Hände. HILFSMITTEL : Ich schließe den Verschluß • Ich fasse die Wasserspender nicht an. Gel-Spender • Ich spüle das Gefäß unter fließenden Wasser. HILFSMITTEL : Warteschlange HILFSMITTEL : Verteilung des kontaktlosen Wassers Reinigung der Brunnen nach Anweisung und Vorschrift Gel-Spender 16
Version 6.0 1. Oktober 2021 au contrôle n Covid SANCTUAIRE Contrôle qualité externe et certification Gesundheits-Charta Fiche N°9 40 Die Grotte Aufgrund der aktuellen Gesundheitslage Angesichts möglicher Umgruppierungen ist der Zutritt zur Grotte nicht möglich. in diesem Bereich ist das Tragen einer Maske Pflicht. 17
Version 6.0 1. Oktober 2021 au contrôle n Covid SANCTUAIRE Contrôle qualité externe et certification Gesundheits-Charta Fiche N°10 Die Wassergeste in den Bäder 40 DAVOR WÄHREND DANACH VORGABEN : • Ich strecke meine Hände aus, um Wasser VORGABEN : VORGABEN : aus der Grotte zu empfangen. • Ich folge der Bodenmarkierung. • Ich beachte den Abstand von einem Meter • Die Begleiter tragen FFP2 oder FFP3 Masken • Ich desinfiziere meine Hände. und die Bodenmarkierung. und vergießen das Wasser aus einem Krug. • Ich desinfiziere meine Hände. • Ich verlasse den Ort durch die • Ich führe die Hände zu meinem Gesicht. angezeigte Tür. • Ich werde von einem Freiwilligen der • Ich wische mir das Gesicht ab, wenn Hospitalite begleitet. HILFSMITTEL : gewünscht, mit saugfähigem Papier. HILFSMITTEL : Wegverlauf „Vorwärtsgehen“ – ohne Wegverlauf „Vorwärtsgehen“ – ohne HILFSMITTEL : Überschneidungen einrichten Überschneidungen einrichten Desinfektion des Krugs, am Anfang und am Wegbeschilderung Wegbeschilderung Ende der Schicht 1 Gel-Spender am Ausgang 1 Gel-Spender am Eingang Spender für absorbierendes Papier Mülleimer mit automatischer Öffnung – ist zwischen jede Gabe oder so oft wie nötig zu leeren FFP2/FFP3 Masken für jeden Begleiter der Was- sergeste 18
Version 6.0 1. Oktober 2021 au contrôle n Covid SANCTUAIRE Contrôle qualité externe et certification Gesundheits-Charta Fiche N°11 Kerzen aufstellen in den Licht-Kapellen 40 DAVOR WÄHREND DANACH VORGABEN : VORGABEN : VORGABEN : • Ich bezahle vorzugsweise kontaktlos. • Ich desinfiziere meine Hände. • Ich desinfiziere meine Hände. • Ich nehme die Kerze meiner Wahl. • Ich beachte den Abstand von einem Meter. • Ich entzünde sie. • Ich stelle sie am Ort meiner Wahl auf. HILFSMITTEL : HILFSMITTEL : 1 Gel-Spender am Ausgang 1 Gel-Spender am Eingang HILFSMITTEL : Reinigung der Bezahlstellen gemäß ˮOberflächenprotokollˮ (protocole ˮsurfaceˮ) 19
Version 6.0 1. Oktober 2021 au contrôle n Covid SANCTUAIRE Contrôle qualité externe et certification Gesundheits-Charta Fiche N°12 40 Benutzung der öffentliche Toiletten DAVOR WÄHREND DANACH VORGABEN : CONSIGNES : VORGABEN : • Ich beachte den Abstand von einem Meter • Ich werde meine Hände nach den und die Bodenmarkierung. angezeigten Anweisungen waschen. • Ich desinfiziere meine Hände. • Ich desinfiziere meine Hände. • Ich trockne meine Hände mit Einweg-Papier. HILFSMITTEL : HILFSMITTEL : 1 Gel-Spender am Ausgang HILFSMITTEL : Aushänge an der Oberseite der Wasch- 1 Gel-Spender am Eingang becken über das waschen und desinfizie- Mechanische Lüftung in Funktion ren der Hände Einwegpapier-Spender Abfalleimer Die Händetrockner sind abgeschaltet Je Urinale 1 von 2 ist stillgelegt. 20
Version 6.0 1. Oktober 2021 au contrôle n Covid SANCTUAIRE Contrôle qualité externe et certification Gesundheits-Charta Fiche N°13 Unterbringung in Unterkünften des Heiligtums 40 DAVOR WÄHREND DANACH VORGABEN : • Ich habe im Voraus die mir per E-Mail VORGABEN : VORGABEN : zugeschickten Empfangsunterlagen ausgefüllt. • Während meines Aufenthaltes vermeide ich es, • Am Tag vor meiner Abreise werde ich an • Ich gehe in die Einrichtung und desinfiziere andere Personen in mein Zimmer einzuladen. der Rezeption einen Termin für die geplante meine Hände. • Ich lüfte mein Zimmer so viel wie möglich, Abreise vereinbaren. • Das Empfangspersonal ergänzt mit mir die mindestens zweimal täglich für 10 Minuten. • Ich stelle die Schlüssel zu meinem Zimmer in Eingabe der notwendigen Informationen eine Box. Eine virenabweisende Lösung wird • Ich werde dabei mit den grundsätzlichen • Auch wenn die Kontaktstellen regelmäßig aufgesprüht. Anweisungen, die mit meinem Aufenthalt desinfiziert werden, vermeide ich es, sie so und der Gesundheitslage zusammenhängen, weit wie möglich zu berühren. vertraut gemacht. HILFSMITTEL : • Ich wende die Anweisungen an, die mir durch • Die Schlüssel zu meinem Zimmer befinden verbreitete Aushänge und Informationen Hinweisschilder sich einer Schachtel. Eine virenabweisende gegeben und mitgeteilt werden. Trennglasscheiben an der Rezeption Lösung wird darauf ausgesprüht. Gel-Spender • Ich nehme meine Schlüssel entgegen und Schlüsselbox gehe auf mein Zimmer. HILFSMITTEL : Virenabweisendes Spray Hinweisschilder HILFSMITTEL : Hinweisschilder Trennglasscheiben an der Rezeption Gel-Spender Schlüsselbox Virenabweisendes Spray 21
Version 6.0 1. Oktober 2021 au contrôle n Covid SANCTUAIRE Contrôle qualité externe et certification Gesundheits-Charta Fiche N°14 Sars-CoV-2 positiv während meines Aufenthalts in einer Unterkunft des Heiligtums 40 WÄHREND DANACH TAXI VORGABEN : VORGABEN : • Ich begebe mich in Isolation. • Ich fahre mit einem Einzelfahrzeug nach Hause (Taxi, Krankenwagen). • Ich melde mich bei meinem Arzt und meinem Wallfahrtsleiter. • Ich setzte die Vorgaben die Krankenversicherung um. • Letzterer steht in direkter Verbindung mit der Rettungsstation der Wallfahrtsstätte. • Wenn ich während meiner Pilgergruppe nicht isoliert bleiben kann, bin HILFSMITTEL : ich zur Unterbringung eingeladen im Accueil Notre Dame Aktualisierte Liste der Taxi- und Krankenwagen-Unternehmen an der eingeladen, wo das Prozedere bereits vorhanden ist. Rettungsstation und bei der öffentlichen Kommandozentrale Sicherheit • Ich bereite meine Rückkehr vor, indem ich mich mit meiner Versicherung für die Rückreisebedingungen in Verbindung melde. HILFSMITTEL : Anwendung des Protokolls der Krankenherberge Notre Dame Verbindung zwischen der Sicherheit der Wallfahrt und der Rettungsstation 22
Version 6.0 1. Oktober 2021 au contrôle n Covid SANCTUAIRE Contrôle qualité externe et certification Gesundheits-Charta Fiche N°15 Sich Verpflegen Alle Verpflegungsort 40 DAVOR WÄHREND DANACH VORGABEN : VORGABEN : • Ich trage die Maske bis zum ersten Gang. • Ich kehre ein. VORGABEN : • Ich trage die Maske, wenn ich • Ich unterschreibe das Anwesenheitsheft unterwegs bin. • Ich bringe mein Besteck, Handtuch, Teller, ... (Name, Vorname, Telefonnummer und E-Mail). • Im Selbstbedienungsrestaurant: : auf den Servierwagen . • Ich desinfiziere meine Hände. - Das Besteck und die Utensilien werden • Ich desinfiziere meine Hände. direkt auf ein Tablett gelegt. Im Bedarfsfall • Ich gehe hinaus. • Ich erkunde die Verkehrsmöglichkeiten. greife ich nichts an und appelliere an die • Ich erkunde die maximale Kapazität des anwesenden Mitarbeiter. HILFSMITTEL : Raumes - Ich halte mich an die Anweisungen, Gel-Spender • Ich begrenze meinen Tisch auf 6 Plätze. wenn ich Mahlzeiten hole. • Ich reiche nichts an einen anderen Gast Servierwagen für benutztes Geschirr weiter, ohne mir vorher die Hände desinfiziert zu haben. HILFSMITTEL : Anwesenheitsheft, Stift HILFSMITTEL : Alkoholhaltiges Hydrogel neben dem Heft Alkoholhaltiges Hydrogel an jedem Tisch Raumplan und Kapazität Im Selbstbedienungsrestaurant: Aushänge: Glasschutz über den Tellern, Hinweisschilder fertige Menu-Teller. 23
Version 6.0 1. Oktober 2021 au contrôle n Covid SANCTUAIRE Contrôle qualité externe et certification Gesundheits-Charta Fiche N°16 Unterkunft in den Krankenherbergen - Zur Vorbereitung meines Aufenthaltesjour Accueils Notre-Dame und Saint Frai 40 Die nachfolgenden Zeilen wurden von Dr. Alessandro de FRANCISCIS (Ständiger Arzt des Heiligtums), Dr. Alain BATY (Vorsitzender, Vorsitzender der Französischsprachigen Hospitalität), Prof. Olivier JONQUET (Vorsitzender, Internationaler Medizinischer Ausschuss von Lourdes) und Dr. Jean-Eudes BOURCIER (Leiter der Notaufnahme, Krankenhauszentrum von Lourdes) bestätigt. Allgemeine organisatorische Grundsätze • Vor Ihrer Ankunft wurde ein COVID-Ansprechpartner ernannt, der die Verbindung zum Accueil herstellt und Ihre Krankenbetreuer (votre Hospitalité́ ) auf die Verhaltensmuster und Vorsorgemaßnahmen zum Schutz der begleiteten Personen im COVID-Ambiente vorbereiten soll. • Alle Personen, die von Ihrer Hospitalite betreut werden, wurden auf auf Beschluss des Arztes Ihrer Organisation der Pilgerreise akzeptiert. Letzterer bewertet sowohl die Risiken, denen die einzelne Personen ausgesetzt ist, als auch die Fähigkeit der Krankenbetreuer (Hospitaliers), sie individuell zu betreuen und billigte die Bedingungen für seine Unterkunft in COVID-Umgebung. • Prinzipiell gilt, dass jede Person, die in den Accueils untergebracht wird oder als Betreuer tätig ist, - kurze Zeit vor der Ankunft - COVID getestet wurde. • Ihre Organisation zur Betreuung von Personen in Begleitung verpflichtet sich, die Kontakte der freiwilligen Helfer auf einen sehr begrenzten Rahmen einzuschränken und eine „Gesundheitsblase“ zu bilden, um so das Ansteckungsrisiko einzuschränken. Dies sollte Anstoß sein, über die Unterbringung und Verpflegung der Pflegekräfte im Bereich der Krankenherbergen (l’Accueil médicalisé́ ) nachzudenken. • Wir erlauben rund um die Uhr den Zugang zu den Accueils Notre Dame und Marie St. Frai. Allgemeine Grundsätze zum Covid-Risikoschutz • Die Mitarbeiter der Accueils sorgen am Morgen, am frühen Nachmittag und am späten Abend für die Desinfektion der Kontaktstellen in den öffentlichen Bereichen: Ämter, Aufzüge, Handläufe und Geländer der Flure und Treppen (also außerhalb der Zimmer, der Gemeinschaftsräume, Behandlungsräume, der von den Krankenbetreuern unterhaltenen Teestuben). Diese Handlungen werden aufgezeichnet. • Die gesamte Bettwäsche wird in industriellen Wäschereien nach den Normen der Berufsgenossenschaft behandelt, die insbesondere die Risikoprävention COVID umfasst. • Die Krankenbetreuer (Hospitaliers) befolgen täglich das Protokoll der Bio-Reinigung und lüften regelmäßig die Zimmer, die Teestube, die Behandlungsräume und die ihnen zugewiesenen gemeinsamen Toiletten. • Zum Zeitpunkt der Rückgabe der betreffenden Räume (Zimmer, Pflegeräume, Bereitschaftsdienste, Gemeinschaftsraum, Teestube, WC) führen die Hospitaliers eine umfassende Desinfektion durch, für die sie eine spezielle Ausbildung absolviert haben. • Sämtliches Geschirr und Utensilien, die für Mahlzeiten im Speisesaal zur Verfügung gestellt wurden, müssen im Büro dieses Esszimmers bei hoher Temperatur gewaschen werden. 24
Version 6.0 1. Oktober 2021 au contrôle n Covid SANCTUAIRE Contrôle qualité externe et certification Gesundheits-Charta Fiche N°16 Unterkunft in den Krankenherbergen - zur Vorbereitung meines Aufenthaltes Accueils Notre-Dame und Saint Frai 40 Die nachfolgenden Zeilen wurden von Dr. Alessandro de FRANCISCIS (Ständiger Arzt des Heiligtums), Dr. Alain BATY (Vorsitzender, Vorsitzender der Französischsprachigen Hospitalität), Prof. Olivier JONQUET (Vorsitzender, Internationaler Medizinischer Ausschuss von Lourdes) und Dr. Jean-Eudes BOURCIER (Leiter der Notaufnahme, Krankenhauszentrum von Lourdes) bestätigt. Im allgemeinen Bereich • Zu Beginn Ihres Aufenthaltes wird Ihnen der COVID-Ansprechpartner, der dem Team der Accueils angehört, die notwendigen und aktuellen Anweisungen geben, damit Ihre begleitenden Betreuer ihren Dienst in voller Kenntnis der Sachlage ausüben können. • Unsere Räume verfügen über eine Beschilderung, die an die Abstandsregen sowie an die maximal zulässige Anzahl von Personen nach bewohnten Räumlichkeiten erinnert (siehe Übersichtlich nach Räumlichkeiten und Auswahl der Zimmerbelegung). • Wir stellen in allen Feuchtenräumen Flüssigseife zur Verfügung und alkohohaligem Hydro-Gel, beim gemeinsamen Durchqueren der Ein- und Ausgangsbereiche unserer Krankenherbergen, bei jeder Ortsveränderung, vor den Kabinen der Aufzüge sowie bei den Ein- und Ausgänge von Speisesaal und Tagungsräumen zur freien Verteilung. In den Zimmern • Bis heute ist das zugrundeliegende Prinzip der Zimmerbelegung die Vergabe eines WC und einer Dusche pro COVID-kompatible Einheit. Im Falle von Zimmern mit 2 WC und 2 Duschen ist es möglich, zwei COVID-kompatible Einheiten in diesen Zimmern zu beherbergen. (Eine KOMPATIBLE COVID-Einheit ist eine einzelne Person oder mehrere Personen, die in der Regel Mitbewohner (Paar, Familie) sind. Wir reservieren mehrere Zimmer, um Personen mit positiver COVID 19 Diagnose oder mit Symptomen unterzubringen. In diesem Fall werden die Mahlzeiten auf einem Serviertablett im Zimmer gereicht. 25
Version 6.0 1. Oktober 2021 au contrôle n Covid SANCTUAIRE Contrôle qualité externe et certification Gesundheits-Charta Fiche N°16 Unterkunft in den Krankenherbergen - zur Vorbereitung meines Aufenthaltes Accueils Notre-Dame und Saint Frai 40 Die nachfolgenden Zeilen wurden von Dr. Alessandro de FRANCISCIS (Ständiger Arzt des Heiligtums), Dr. Alain BATY (Vorsitzender, Vorsitzender der Französischsprachigen Hospitalität), Prof. Olivier JONQUET (Vorsitzender, Internationaler Medizinischer Ausschuss von Lourdes) und Dr. Jean-Eudes BOURCIER (Leiter der Notaufnahme, Krankenhauszentrum von Lourdes) bestätigt. In Speisesälen • Füllen Sie das Kontaktblatt des Speisesaals, Tisch für Tisch, für jede Mahlzeit aus. • Sie halten sich an die maximalen Personalanweisungen pro Tisch. Jeder Gast erhält einen festen und unveränderlichen Platz für die gesamte Dauer der Wallfahrt. • Die Sicherheitsabstände werden dem verantwortlichen Betreuer des Speisesaals bei seinem Eintreffen anhand eines Beispieltischs veranschaulicht. Sonstige Hilfsmittel • Ihnen wird die erforderlichen Anzahl von Rollstühlen und blauen Zugstühlen (voitures bleues) der HNDL zugeteilt. Sie werden sie mit Etiketten (beschreibbare Etiketten, die ihnen bei Ankunft im Accueil übergeben werden), kennzeichnen, auf die sie den Namen des Benutzers und den der Wallfahrt geschrieben haben. • Die blauen Zugstühle, die „transbordement“ (Umsteiger) genannt werden, werden nach jedem Gebrauch von einem Hospitalier desinfiziert. • Bei Bedarf können wir Ihnen Schutzausrüstungen wie Handschuhe, Schürzen, Einweg-Betteinlagen usw. veräußern. Zu diesem Zweck bieten wir Ihnen eine Händlerübersicht oder eine Liste von Lieferanten an. Im Falle einer SARS-CoV-2 Erkrankung • Jede Person, die Symptome* zeigt, wird getestet. In Ermangelung verfügbarer Tests verweist die Direktion der Krankenherbergen den Pilgerarzt auf eine technische Lösung (Beispiel: Rotes Kreuz). Wenn das Ergebnis des Tests positiv ist, wird der Betreuer benachrichtigt. Die Direktion stellt für den Fall ein freies Zimmer zur Verfügung, wenn die erkrankte Person nicht in dem Zimmer isoliert verbleiben kann, in dem sie sich in Erwartung der Weiterbehandlung befindet (feste Ausgangsbeschränkung vor Ort, Krankenhausaufenthalt oder Rückführung). * - Die häufigsten Symptome: Fieber, trockener Husten, Müdigkeit; - Weniger häufige Symptome: Krämpfe, Halsschmerzen, Durchfall, Bindehautentzündung, Kopfschmerzen, Geruchs- oder Geschmacksverlust, Hautausschlag oder Verfärbung der Finger oder Zehen; - Schwere Symptome: Atembeschwerden oder Kurzatmigkeit, Druck oder Schmerzen in der Brust, Verlust der Sprach- oder Motorik. 26
Version 6.0 1. Oktober 2021 au contrôle n Covid SANCTUAIRE Contrôle qualité externe et certification Gesundheits-Charta Fiche N°17 40 Benutzung der Aufzüge DAVOR WÄHREND NACH VORGABEN : VORGABEN : • Ich desinfiziere meine Hände. • Bevor ich ihn betrete, lasse ich die Personen VORGABEN : • Außerhalb einer Familiengruppe darf es nur aus dem Aufzug. • Ich verlasse vorrangig die Kabine. eine Person pro Kabine geben. • Ich halte mich von Anwesenden fern, stets • Ich überlasse älteren Menschen und trage ich Maske. Menschen mit eingeschränkter Mobilität den • Außer in Fällen höherer Gewalt, Vorrang. rühre ich nichts an. HILFSMITTEL : Alkoholische Hydro-Gel-Spender je Kabinensatz Anzeige der Aufnahmekapazität der Kabine 27
Version 6.0 1. Oktober 2021 au contrôle n Covid SANCTUAIRE Contrôle qualité externe et certification Gesundheits-Charta Fiche N°18 Ankunft am Bahnhof von Lourdes- aus dem Zug aussteigen 40 DAVOR WÄHREND DANACH EN TRAIN TOUS RESPONSABLES VORGABEN : VORGABEN : VORGABEN : • Ich nehme die Anweisungen der Hospitaliers und Betreuer meiner Wallfahrt zur Kenntnis • Ich folge den Anweisungen der Hospitaliers, • Ich befinde mich in einem Rollstuhl oder auf und befolge sie. um ohne Hektik und sicher aus dem Zug zu einer Krankenbahre. • Ich warte bis man mich abholt, um aus dem steigen. • Ich werde in einen speziell eingerichteten Bus Zug auszusteigen. geleitet, der den Sanitär-Vorschriften entspricht. • Ich desinfiziere meine Hände. HILFSMITTEL : HILFSMITTEL : HILFSMITTEL : Hinweissschilder im Krankenpavillon des Hinweissschilder: Masken tragen und Abstand Masken und Abstände, Bahnhofs: halten Mehrere Gel-Spender pro Wagen, die von Rollstühle stehen am Bahnsteig bereit. Hospitaliers eingerichtet wurden. 28
Version 6.0 1. Oktober 2021 au contrôle n Covid SANCTUAIRE Contrôle qualité externe et certification Gesundheits-Charta Fiche N°19 Am Flughafen Ausstieg aus dem dem Flugzeug Flughafen Tarbes et Lourdes 40 DAVOR WÄHREND DANACH VORGABEN : VORGABEN : • Ich nehme die Anweisungen der Hospitaliers VORGABEN : • Ich folge gelassen den Anweisungen der und Betreuer meiner Wallfahrt zur Kenntnis • Ich komme in einem speziell eingerichteten Hospitaliers und steige in aller Ruhe aus und befolge sie. Bus unter, der den Sanitäts-Vorschriften dem Flugzeug. • Ich warte bis man mich abholt, um aus dem entspricht. • Ich werde in einen Rollstuhl gesetzt oder auf Flugzeug auszusteigen. eine Krankenbahre gelegt. • Ich desinfiziere meine Hände. HILFSMITTEL : Hinweisschilder: Masken tragen und HILFSMITTEL : HILFSMITTEL : Abstände einhalten Ein Gel-Spender am Ausstieg des Flugzeugs Hinweisschilder: Desinfizierte Rollstühle Hinweisschilder: Masken tragen und stehen beim Ausgang des Flugzeugs Abstände einhalten 29
Version 6.0 1. Oktober 2021 au contrôle n Covid SANCTUAIRE Contrôle qualité externe et certification Gesundheits-Charta Fiche N°20 Unterwegs im HNDL-Bus zur Wallfahrtsstätte 40 DAVOR WÄHREND DANACH VORGABEN : • Nachdem ich aus dem Zug oder Flugzeug gestiegen bin, werde ich von einem Krankenhaus zu einem Bus begleitet, der für den Transport von Pilgern mit eingeschränkter Mobilität eingerichtet ist. VORGABEN : VORGABEN : • Mein Gepäck wird von meiner Pilgerreise • Während der Fahrt kann ich jederzeit den • Bei der Ankunft am Ziel warte ich geduldig berücksichtigt. Hospitalier im Transfer-Bus um Hilfe bitten, bis der Busfahrer kommt, um meinen • Ich werde angeboten, meine Hände zu desinfizieren, bevor ich in den Bus einsteige. • ich warte geduldig auf die Ankunft des Rollstuhl zu entriegeln. • Ein Hospitalier empfängt mich am Eingang Busses an seinem Ziel, an einem der • Der Hospitalier des Transfer-Busses, hilft mir des Busses und hilft mir, in den Bus zu Accueils (an einer der Krankenherbergen) beim Aussteigen. gelangen und mich dort niederzulassen. • Nachdem ich den Bus verlassen habe, wird • Ich lasse mich ohne Hektik und sicher nieder. HILFSMITTEL : mir angeboten meine Hände zu desinfizieren. • Ich behalte meine Maske auf. Hinweisschilder: Masken tagen, • Ich behalte meine Maske. HILFSMITTEL : Abstand halten Anzeigen: Masken zu tagen und Abstand HILFSMITTEL : zu halten Gleich nach der Ankunft am Zielort Freiwillige der Hospitalte entriegelt der Busfahrer die Rollstühle. Alkohol-Gel-Flaschen zur Verfügung, Die Rollstühle werden einzel vom Busfahrer am Boden befestigt 30
Version 6.0 1. Oktober 2021 au contrôle n Covid SANCTUAIRE Contrôle qualité externe et certification Gesundheits-Charta Fiche N°21 Zum Accueil Johannes Paul II. (Zentrale der Hospitalité Notre-Dame de Lourdes) 40 DAVOR WÄHREND DANACH VORGABEN : VORGABEN : • Ich betrete die Zentrale durch den VORGABEN : • Ich halte den Abstand von 1,50 Metern ein Haupteingang. Ich beachte, falls ich warten • Ich folge der Bodenmarkierung. und beachte die Bodenmarkierung. muss, die Bodenmarkierung • Im HNDL-Sekretariat bin ich durch eine • Ich desinfiziere meine Hände. • Ich desinfiziere meine Hände. Scheibe vom Personal getrennt • Ich gehe durch die angezeigte Tür hinaus. • Um die Treppe zu nehmen folge ich der Bodenmarkierung, (eine Treppe zum • Falls bereits zwei Personen im Büro sind, Hinaufgehen – die andere zum Heruntergehen). warte ich im Flur HILFSMITTEL : HILFSMITTEL : Hinweisschilder Hinweisschilder HILFSMITTEL : 1 Gel-Spender am Eingang und Ausgang 1 Gel-Spender am Eingang und Ausgang Hinweisschilder Bereitstellung einer eingefassten und Bereitstellung einer eingefassten und aus- 1 Gel-Spender am Eingang und Ausgang ausgeschilderten Wegführung, um den geschilderten Wegführung, um den Verlauf Bereitstellung einer eingefassten und Verlauf zu gewährleisten und zu gewährleisten und Überkreuzungen zu ausgeschilderten Wegführung, um den Überkreuzungen zu vermeiden. vermeiden. Instruktionen zum Gesund- Verlauf zu gewährleisten und heitsprotokoll jeden Montagmorgen Überkreuzungen zu vermeiden. 31
Version 6.0 au contrôle n Covid SANCTUAIRE Contrôle qualité externe et certification Gesundheits-Charta 1. Oktober 2021 40 Das Reinigungs-protokoll 32
Version 6.0 au contrôle n Covid SANCTUAIRE Contrôle qualité externe et certification Gesundheits-Charta 1. Oktober 2021 40 Die Wallfahrtsstätte Unserer Lieben Frau von Lourdes ist weiträumig und mit Gebäuden unterschiedenster Funktionen bebaut; Die Reinigungsprotokolle sind ebenso zahlreich. Im Rahmen der Covid-19-Pandemie wurden sie selbstverständlich angepasst und mit Hilfe unserer Lieferanten in Einklng mit der Gewerbevorordnungen gebracht. Mit diesen Protokollen lassen sich 4 wesentliche Punkte hervorheben: Welche Welche Unterstützung ? Vorgehensweise ? Wie häufig ? Welche Rückverfolgbarkeit ? nline auf einer Intranet-Plattform, intern in der Wallfahrtsstätte, jeder Dienst kann dadurch die neuesten Anpassungen erkunden und eine ordnungsgemäße O Anwendung der Reinigungsverfahren gewährleisten. Es hierdabei um die Sicherheit der Pilger und unserer Belegschaftsangehörigen. Um das Lesen zu vereinfachen, sind die folgenden Blätter Auszüge aus diesen Reinigungsprotokollen. Wir haben uns entschieden, Ihnen die wichtigsten mit- zuteilen. Falls erforderlich, können wir Ihnen auf Anfrage genauere Informationen zukommen lassen. 33
Version 6.0 1. Oktober 2021 au contrôle n Covid SANCTUAIRE Contrôle qualité externe et certification Gesundheits-Charta Fiche N°22 In GottesdiensträumenVorbereitung der Gottesdienste 40 METHODE • Überprüfen Sie, dass die Weihwasserbecken leer sind • Tragen Sie eine Maske und Handschuhe, um den Altar vorzubereiten (liturgische Geräte, Messbuch). • Begrenzung der konsekrierten Hostien die übrig bleiben! (1 einziges Ziborium im Tabernakel) . • Waschen der verwendeten liturgischen Gefäße mit Wasser und Seife und sie auf das Tablett stellen, auf dem es heißt: „Zum Waschen müssen Handschuhe getragen werden“ (« à laver-port de gants obligatoire ») • Die liturgische Geräte ordentlich abtrocknen und auf das Tablett Stellen, auf dem steht: „Sauber, nur mit handhaben“. (franz. « propre-à manipuler uniquement avec des gants »). • Abschließend mit der Palla abdecken ÄUFIGKEIT Zwischen den Gottesdiensten NACHVERFOLGUNG Blatt zum Abzeichnen 34
Version 6.0 1. Oktober 2021 au contrôle n Covid SANCTUAIRE Contrôle qualité externe et certification Gesundheits-Charta Fiche N°23 In den Gottesdienstätten :Reinigung 40 METHODE • Die Räume gut lüften (mindestens 15min alle 3 Stunden) • Vermeidung der Benutzung eines Staubsaugers (außer wenn letzterer mit HEPA- Filtern ausgestattet ist) • Alle Berührungsflächen (Bänke, Sammelbüchsen, Ambos, Beichtstühle, Türgriffe/Lichtschalter) müssen regelmäßig mit Optimax 3 in 1 (3cl auf 1l Wasser) gereinigt werden Auf Einweglappen oder waschbare Lappen sprühen Bei der Anwendung darauf achten, dass die behandelte Oberfläche 15 min feucht bleibt • Feuchte Reinigung des Bodens, mit Optimax 3 in 1 (1cl auf 1l Wasser). Tägliche Desinfektion der Böden durch manuelle Reinigung oder per Scheuersaugmaschine • Die Abfälle müssen regelmäßig in die für nicht recycelbaren Abfall vorgesehenen Mülltonnen entsorgt werden HÄUFIGKEIT Mindestens 2x pro Tag NACHVERFOLGUNG Blatt zum Abzeichnen (Reinigungsnachweis) 35
Version 6.0 1. Oktober 2021 au contrôle n Covid SANCTUAIRE Contrôle qualité externe et certification Gesundheits-Charta Fiche N°24 In geschlossenenund überdachten Versammlungsorten 40 METHODE • Die Räume gut lüften (mindestens 15min alle 3 Stunden) • Vermeidung der Benutzung eines Staubsaugers (außer wenn dieser mit HEPA-Filtern ausgestattet ist) • Alle Berührsungsflächen (Bänke, Sammelbüchsen, Ambos, Türklinken/Lichtschalter) müssen regelmäßig mit Optimax 3 in 1 (3cl auf 1l Wasser) gereinigt werden Auf Einweglappen oder waschbare Lappen sprühen Bei der Anwendung darauf achten, dass die behandelte Oberfläche 15min feucht bleibt • Feuchte Reinigung des Bodens, mit Optimax 3 in 1 (1cl auf 1l Wasser). Tägliche Desinfektion der Böden durch manuelle Reinigung oder per Scheuersaugmaschine • Die Abfälle müssen regelmäßig in die für nicht recycelbaren Abfall vorgesehenen Mülltonnen entsorgt werden HÄUFIGKEIT Mindestens 2x pro Tag NACHVERFOLGUNG Blatt zum Abzeichnen (Reinigungsnachweis) 36
Version 6.0 1. Oktober 2021 au contrôle n Covid SANCTUAIRE Contrôle qualité externe et certification Gesundheits-Charta Fiche N°25 In den öffentlichen Toiletten :Tragen des Covid-Schutzanzuges 40 Der Schutz unserer Angestellten DIE SCHUTZKLEIDUNG GEGEN DAS DIE SCHUTZKLEIDUNG GEGEN DAS INFEKTIONSRISIKO ANLEGEN INFEKTIONSRISIKO ABLEGEN: Die chronologische Reihenfolge Die chronologische Reihenfolge beachten: beachten: Die gesamte Kleidung in einem Behälter zur ou Sich die Hände waschen Desinfektion ablegen Die Schutzhaube anziehen Die Kapuze absetzen Die Maske anziehen Die Schutzhaube ablegen Die Schutzbrille anziehen Den Schutzanzug ausziehen -> Den Schutzanzug überziehen, ou Sich die Hände waschen oder mit hydroalkoholischem Gel desinfizieren dann die Kapuze aufsetzen Frische Handschuhe anziehen Die Handschuhe überstreifen Die Schutzbrille abnehmen Das Funkgerät in einen Plastikbeutel stecken Die Schutzbrille, die Schlüssel, das Telefon und dann den Behälter desinfizieren ou Sich die Hände waschen oder mit hydroalkoholischem Gel desinfizieren Die Maske abnehmen ou Sich die Hände waschen oder mit hydroalkoholischem Gel desinfizieren 37
Version 6.0 1. Oktober 2021 au contrôle n Covid SANCTUAIRE Contrôle qualité externe et certification Gesundheits-Charta Fiche N°26 In den öffentlichen Toiletten :Reinigung 40 MONTAG BIS SONNTAG • Den Boden kehren. • Rund um die sanitären Anlagen kehren. • Die Mülleimer leeren. • Die Wände mit Optimax 3 in 1 (3cl auf 1l Wasser) reinigen. Auf einen Eiweglappen oder waschbaren Lappen sprühen oder auftragen. Beim Auftragen darauf achten, dass die behandelte Oberfläche 15min feucht bleibt. • Die Toilettenschüsseln mit Optimax 3 in 1 (3cl auf 1l Wasser) reinigen. Auf einen Eiweglappen oder waschbaren Lappen sprühen oder auftragen. Beim Auftragen darauf achten, dass die behandelte Oberfläche 15min feucht bleibt. • Die Toilettenpapierhalter mit Optimax 3 in 1 (3cl auf 1l Wasser) reinigen. Auf einen Eiweglappen oder waschbaren Lappen sprühen oder auftragen. Beim Auftragen darauf achten, dass die behandelte Oberfläche 15min feucht bleibt. • Die Toilettenpapierhalter mit Toilettenpapier bestücken. • Die Waschbecken, Handtrockner und Spiegel mit Optimax 3 in 1 (3cl auf 1l Wasser) reinigen. Auf einen Eiweglappen oder waschbaren Lappen sprühen oder auftragen. Beim Auftragen darauf achten, dass die behandelte Oberfläche 15min feucht bleibt. • Die Böden mit Optimax 3 in 1 (1cl auf 1l Wasser) reinigen. • Die Abflussgitter mit dem Wasserschlauch reinigen (ohne Putzmittel). • Die Fensterscheiben der Eingangstüren säubern. HÄUFIGKEIT • Die Böden kehren. Mindestens 2x pro Tag • Rund um die sanitären Anlagen kehren. • Die Mülleimer leeren. • Die Toilettenpapierhalter mit Toilettenpapier bestücken. • Die Toilettenschüsseln mit Optimax 3 in 1 (3cl auf 1l Wasser) reinigen. Auf einen Eiweglappen oder waschbaren Lappen NACHVERFOLGUNG sprühen oder auftragen. Beim Auftragen darauf achten, dass die behandelte Oberfläche 15min feucht bleibt. • Die Böden mit Optimax 3 in 1 (1cl auf 1l Wasser) reinigen Blatt zum Abzeichnen (Reinigungsnachweis) • Die Waschbecken, Handtrockner und Spiegel mit Optimax 3 in 1 (3cl auf 1l Wasser) reinigen. Auf einen Eiweglappen oder waschbaren Lappen sprühen oder auftragen. Beim Auftragen darauf achten, dass die behandelte Oberfläche 15min feucht bleibt. 38
Sie können auch lesen