Vorlesungsverzeichnis - HWS 2019/20 - UNIVERSITÄT MANNHEIM Philosophische Fakultät Slavisches Seminar
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
UNIVERSITÄT MANNHEIM Philosophische Fakultät Slavisches Seminar Vorlesungsverzeichnis HWS 2019/20
Universität Mannheim Philosophische Fakultät Slavisches Seminar Anschrift: Universität Mannheim Slavisches Seminar D - 68131 Mannheim Tel.: (0621) 181-2408 bzw. -2399 (nur sporadisch besetzt!) Fax: (0621) 181-2404 E-Mail: slavistik@uni-mannheim.de Home-Page: http://slavistik.phil.uni-mannheim.de/ Das HWS 2019/20 dauert vom 1. August 2019 bis zum 31. Januar 2020. Vorlesungszeit im HWS 2019/20: 02.09.2019 - 06.12.2019 Vorlesungsfrei: Tag der Deutschen Einheit: Donnerstag, 03.10.2019 Allerheiligen: Freitag, 01.11.2019 Prüfungszeit: 09.12.2019 - 20.12.2019 2
Lehrende: Zrinka Pečur-Medinger, Lektorin für Kroatisch und Serbisch EO 352 Tel. (0621) 181-2399 Sprechstunden während der Vorlesungszeit: Dienstag, 14.30-15.30 Uhr pecurmed@mail.uni-mannheim.de Dr. Jürgen Petermann, Lehrbeauftragter EO 356 Tel. (0621) 181-2408 Sprechstunden nach Vereinbarung: slavistik@uni-mannheim.de Tamara Bill, Lektorin für Russisch – in Altersteilzeit – Bitte beachten: Die Räume des Slavischen Seminars befinden sich bis zum 20.12.2019 im Schloss, Ehrenhof Ost, 3. OG: EO 352 / EO 356 / EO 362 (Übungsraum), ab dem 1. Januar 2020 in L 15, 1–6, Raum A 220, Tel.: (0621) 181-2424 ! *** 3
UNIVERSITÄT MANNHEIM Schloss, EO 352 / EO 356 PHILOSOPHISCHE FAKULTÄT (ab 01.01.2020: L 15, 1-6, 2. OG, Raum A 220) SLAVISCHES SEMINAR e-Mail: slavistik@uni-mannheim.de LEHRVERANSTALTUNGEN Herbst-Winter-Semester 2019/20 Slavische Philologie PROSEMINAR (IKW-Modul "Interdisziplinäre Kulturwissenschaft" für B.A.-Studierende) Märchen – Märchenfilm – Filmmärchen (Variationen über Aschenputtel), 2st. Fr 08:30 – 10:00 Petermann EO 157 "So Many Cinderellas" – lautet die Überschrift zum 2. Kapitel einer 2004 erschienenen Monogra- phie von E. Ford und D. Mitchell, in welchem es um die Verarbeitung des Aschenputtel-Stoffs in Hollywood-Filmen bis zum Jahr 2002 geht. Und hierbei sind weder die Produktionen aus anderen Ländern mit demselben Thema berücksichtigt, noch natürlich die zahlreichen neueren Aschenputtel- Verfilmungen und TV-Versionen, die seitdem erschienen sind. Kurz: Die Geschichte vom "Triumph of the Underdog" (Zipes 2011) ist international der am häufigsten und in den unterschiedlichsten Versionen und Modifikationen verfilmte Märchenstoff. Und dies seit den Anfängen des Kinos, denn die Geschichte des Märchenfilms ist so alt wie die des Films selbst. So stammt der früheste Stumm- und Kurzfilm über Aschenputtel (Cendrillon) von Georges Méliès aus dem Jahre 1899, die letzte mir bekannte Version ist eine Bearbeitung des russischen Fernsehens als "musikalisches Film-Märchen" (Zoluška), die zu Silvester 2018 ausgestrahlt wurde. Dazwischen liegen 120 Jahre Geschichte der Aschenputtel-Verfilmungen, mit einem mir vorliegenden Korpus von über 50 Filmen aus einem Du- tzend Ländern (ohne Anspruch auf Vollständigkeit!), aus denen für unsere Seminararbeit natürlich eine Auswahl zu treffen ist. Neben den bekanntesten Werken ("Walt Disney's Cinderella" 1950, dem heute zum Kultfilm avancierten "schönsten Märchenfilm des 20. Jahrhunderts" – "Drei Haselnüsse für Aschenbrödel" von Václav Vorlíček 1973, dem historisierenden Filmmärchen "Ever After" von Andy Tennant 1998, der psychologisierenden Version von Karin Brandauer 1989, der gelungenen Modernisierung des Märchenfilms in der ARD-Reihe "Sechs auf einen Streich" 2011) werden weite- re Beispiele von Variationenen des Aschenputtel-Stoffs zur Sprache kommen: Realfilme und ani- mierte Filme; Filme für Vorschulkinder und Erotik-Filme ab 18 Jahren; Musik- und Musicalfilme, Ballette und Opern; Milieufilme, Parodien und Persiflagen, Filme mit Fantasy-Elementen bis hin zu modernen Filmmärchen, die ohne Märchenphantastik auskommen. Aus dem Vergleich der verschie- denen filmischen Realisationen aus mehreren Epochen und mit unterschiedlichen Techniken und Zielsetzungen ergeben sich interessante Einblicke in das Potential und die Wandlungsfähigkeit des Märchenfilm-Paradigmas bis in die Gegenwart. Die konkreten Arbeitsthemen (ca. 10-12) werden je nach Zahl und Interesse der Teilnehmer/innen in der ersten Sitzung festgelegt. Dazu werde ich eine ausführliche Filmographie und Bibliographie au- sgeben. Es ist geplant, Arbeitsgruppen zu bilden, die nach einer gemeinsamen Einarbeitungsphase zu den Grundlagen der Märchenpoetik und des Märchenfilms ihre jeweiligen Themenprojekte vorstel- len sollen – unter Einbeziehung des Filmmaterials, mit Filmprotokoll(en) und ausführlichem Han- dout. Die Anfertigung einer schriftlichen Hausarbeit ist nicht erforderlich. PS: Kenntnisse des Russischen oder einer anderen slavischen Sprache werden für die erfolgreiche Teilnahme an diesem Seminar nicht zwingend benötigt. .../2
- 2 - Südslavistik (Kroatisch und Serbisch) ÜBUNGEN KROATISCH und SERBISCH I Grundkurs I , 2st. Mi 15:30 – 17:00 Pečur-Medinger EO 362 Der Kurs ist geeignet für Anfänger ohne Vorkenntnisse. Es werden die Grundlagen der Kroatischen/ Serbischen Sprache vermittelt. Die Hauptthemen der Grammatik sind die Konjugationen der Verben im Präsens, die Grundlagen des Deklinationssystems, Personalpronomen, Possessivpronomen, Ver- neinung und Fragestellung. Das Ziel des Kurses ist, sich in einfachen Sätzen verständigen zu kön- nen. Unterrichtsmaterialien werden zur Verfügung gestellt. Es besteht die Möglichkeit, den Kurs zeitlich zu verlegen. KROATISCH und SERBISCH II Grundkurs II, 2st. Mo 15:30 – 17:00 Pečur-Medinger EO 362 In diesem Kurs werden die bisher erworbenen Grundkenntnisse erweitert und vertieft. Es werden Kenntnisse vermittelt, die eine mündliche und schriftliche Verständigung im Alltag ermöglichen. Unterrichtsmaterialien werden zur Verfügung gestellt. Es besteht die Möglichkeit, den Kurs zeitlich zu verlegen. KROATISCH und SERBISCH III Grundkurs III, 2st. Mo 17:15 – 18:45 Pečur-Medinger EO 362 Der Kurs ist geeignet für alle, die über Grundkenntnisse verfügen und mehr Übung in der Konversa- tion brauchen. Anhand von Leseübungen und Hörübungen werden ausgesuchte Themenbereiche be- arbeitet, über die anschließend ausführlich gesprochen wird. Ausgesuchte Grammatikthemen werden wiederholt und vertieft. Unterrichtsmaterialien werden zur Verfügung gestellt. Es besteht die Möglichkeit, den Kurs zeitlich zu verlegen. KROATISCH und SERBISCH IV Grundkurs IV, 2st. Di 15:30 – 17:00 Pečur-Medinger EO 362 Der Kurs eignet sich für Teilnehmer mit guten Vorkenntnissen. Die Grundlage des Kurses ist die Lektüre und Analyse publizistischer und literarischer Originaltexte. Es werden Kenntnisse zu einer sicheren Diskussionsführung sowie mündlicher und schriftlicher Meinungsäußerung vermittelt. Unterrichtsmaterialien werden zur Verfügung gestellt. Es besteht die Möglichkeit, den Kurs zeitlich zu verlegen. 5
Sie können auch lesen