NEWS - HYDROTEC Technologies AG
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
EDITORIAL 50-JÄHRIGES JUBILÄUM 50th anniversary Hätten Sie es gedacht: 50 Jahre HYDROTEC! Wir feiern dieses stattliche Jubiläum ohne uns mit langen Rückblicken aufzuhalten. Im Gegenteil! Seit Bestehen des Unter- nehmens gehören Weiterentwicklungen zu unserer grundsätzlichen Denkweise. So können wir heute ein breites, innovatives Produktspektrum bieten, welches uns als Multitalent widerspiegelt - auch auf der diesjährigen IFAT. Sehen Sie sich bei uns um und lassen Sie uns über eine Weltneuheit im Bereich „pur“ Technologie sprechen. HYDROTEC ist der erste Hersteller weltweit der diese Technologie in ein Rinnensystem implementiert hat. Und diese Neuheit ist nur ein Teil unserer Zukunftsstrategie. Gern erzählen wir Ihnen mehr - auf unse- rem Messestand: Halle B3, Stand 135/134! Es fing alles im Jahre 1968 in der Gara- It all started in the garage of the company Uwe Brinkschulte ge des Firmengründers Gisbert Brink- founder Gisbert Brinkschulte in 1968. The (Vorstandsvorsitzender) schulte an. Daraus hat sich ein weltweit result was a globally operating company agierendes Unternehmen entwickelt, that successfully established itself in the das sich erfolgreich in der globalen Wirt- global economy - HYDROTEC Technologies Would you have thought: 2018 is our 50th an- schaft etablieren konnte - HYDROTEC AG. niversary! We are celebrating this impressive Technologies AG. anniversary without having to look back. On Today we look back on wonderful years the contrary! Since HYDROTEC was founded, Heute blicken wir zurück auf wundervol- and would like to thank all employees, bu- further developments have been part of our le Jahre und bedanken uns herzlich bei siness partners and all persons who have fundamental way of thinking. Today we can allen damaligen und jetzigen Mitarbei- contributed to this success and look for- offer a broad, innovative product range that tern, Wirtschaftspartnern und Perso- ward to the future with determination and shows HYDROTEC as a multitalent - also at nen, die zu diesem Erfolg beigetragen optimism. this year‘s IFAT. haben. Zugleich blicken wir gemeinsam Take a look around and let‘s talk about a wor- zielstebig und optimistisch in die Zu- ld first in the field of „pur“ technology. kunft. The company is the first manufacturer worldwide to implement this technology in a channel system. And this innovati- on is only one part of our future strategy. We would be happy to tell you more - at our stand: hall B3, stand 135/134! Uwe Brinkschulte (chairman of the board) 1968 heute/present day
SYSTEM HYDROblock® im Fußgängerdesign / pedestrian design F 900 Die Schwerlastrinne HYDROblock® aus über den Allrounder unter den Entwäs- plicated and consuming installation, is monolithischen Gusseisen, die ohne serungsrinnen finden Sie auf der letzten now available for pedestrians with a slot komplizierten und aufwändigen Ein- Seite. width of 12 mm. More information about bau alle Sicherheiten in Schwerlastbe- the all-rounder among drainage channels reichen erfüllt, ist jetzt auch mit einer The system HYDROblock® made of mono- can be found on the last page. Schlitzweite von 12 mm bestens für Fuß- lithic cast iron, which can be installed in gänger geeignet. Weitere Informationen heavy load traffic areas without any com- SYSTEM HYDROline PRO Flachrinne aus Aluminium / flat channel made of aluminium Vorteile Aluminium / benefits aluminium • leichtes Reinigen durch glatte Oberfläche smooth surface for easy cleaning • korrosionsbeständig / corrosion resistant • 100 % recycelbar / 100 % recyclable • temperatur- und UV-beständig temperature and UV resistant • fest und schlagunempfindlich solid and impact resistant Das System HYDROline aus duktilem seitliches Einhaken beliebig erweitern. made of aluminium. The drainage channel Gusseisen wurde durch das System Die Rinne ist standardmäßig pulverbe- has a height of 30 mm and a slot width of HYDROline PRO aus Aluminium erwei- schichtet und kann auf Wunsch ohne 12 mm and is perfect for pedestrians. The tert. Die Rinne ist 30 mm hoch und hat Pulverbeschichtung geliefert werden. nominal width can be extended as requi- eine Schlitzweite von 12 mm und ist red by hooking-in from the sides. The sys- daher bestens für Fußgänger geeignet. The system HYDROline made of ductile tem is powder coated and can be supplied Zudem lässt sich die Nennweite durch iron has been extended by HYDROline PRO without powder coating on request.
SYSTEM MAXI F1 300 / 400 Systemverbesserungen / system improvements E 600 / F 900 Das System MAXI F1 in den Nennweiten sicherheit in allen Belastungsklassen vements. A damping insert for rattle-free 300 und 400 hat einige Verbesserungen und höchste Sicherheitsanforderungen running and an improved special locking erhalten. Dazu zählen ab sofort eine erfüllen. system are included, which meets traffic dämpfende Einlage für einen klapper- safety in all load classes and the highest freien Betrieb und ein verbesserter The system MAXI F1 with the nominal width safety requirements. Spezialschraubriegel, die die Verkehrs- 300 and 400 has received some impro- SYSTEM MAXI 100 - 200 MIT MAXIpur-EINLAGE system MAXI 100 - 200 with MAXIpur-insert Kunststoffabdeckung WORLD grating PA INNOVAT ION Kunststoffzarge MAXIpur ® -Einlage edge protection PA MAXIpur ® -insert Gebrauchsmuster geschützt HYDROTEC bietet künftig Rinnenab- verbunden und fungieren als Einheit. the near future. PA is light, robust, bre- deckungen mit Zarge aus Kunststoff Durch die spezielle MAXIpur-Einlage ist ak-proof and fully recyclable. The edge und MAXIpur-Einlage an. Kunststoff ist ein klapperfreier Betrieb garantiert. protection PA and the concrete channel leicht, robust, bruchfest und vollständig body are firmly connected to each other recycelbar. Die Kunststoffzarge und der HYDROTEC offers channel gratings with and function as a unit. The special MAXI- Betonunterkörper sind fest miteinander edge protection PA and MAXIpur-insert in pur-insert guarantees rattle-free running.
DUROtop 500 x 500 / 300 x 500 Aufsatz mit HYDROpren-Einlage / gully top with HYDROpren-insert HYDROpren-Einlage HYDROpren-insert Bauzeitenentwässerung holes for drainage during time of installation C 250 / D 400 DUROtop Aufsätze werden aus Guss seine glatten Außenflächen ist ein pro- gies and has good weather resistance. The mit Lamellengraphit (Grauguss) gefer- blemloses Hochziehen des Rahmen z. B. HYDROpren insert guarantees high abrasi- tigt. Grauguss nimmt hohe Schwin- bei Sanierungsarbeiten möglich. on resistance and long service life. The gul- gungsenergien auf und hat eine gute ly tops have smooth outer surfaces, which Witterungsbeständigkeit. Die Einlage DUROtop gully tops are made of cast iron ensures that the frame can be easily pulled HYDROpren gewährleistet eine hohe Ab- with lamellar graphite (grey cast iron). up, e.g. during renovation work. riebfestigkeit und Langlebigkeit. Durch Grey cast iron absorbs high vibration ener- HYDROkerb S 500 Bordsteineinlauf / gully top for kerbstone areas Federarmverriegelung 2-point locking system C 250 Der HYDROkerb Aufsatz verbindet Bord- von Spritzwasser. Mit einer 2-fach an- and drainage in one system. The ductile stein und Entwässerung in einem Sys- gebrachten Federarmverriegelung und cast iron curb inlet ensures high hydraulic tem. Der Bordsteineinlauf aus duktilem einem optionalen Sicherheitsstift sind drainage (waterway 850 cm²) and minimi- Gusseisen gewährleistet eine hohe hy- hohe Schutzvorkehrungen erfüllt. sation of splash water. With a 2-point lo- draulische Entwässerung (Einlaufquer- cking system and an optional safety pin, schnitt 850 cm²) und eine Minimierung The HYDROkerb gully top combines curb high safety precautions are provided.
VERSCHLIESSBARE STRASSENKAPPEN lockable surface boxes Einsetzbar auf alle unverbauten Sicherheitsschraube Guss-Straßenkappen mit Spezialkopf Usable for all not build-in cast iron special anti-theft surface boxes. security screw Spezialschlüssel special key Das neu entwickelte KapLock-System heitsschraube mit Spezialkopf fest ver- The covers are firmly screwed together ist ein wirksamer Schutz vor Zugriff schraubt und lässt sich nur mit einem with a special anti-theft security screw and auf Straßenkappen im Hausanschluss- mitgelieferten Spezialschlüssel öffnen. cannot be opened - also due to the design bereich oder kritischen Netzschie- - with conventional tools. The authorized bern durch unberechtigte Personen. The newly developed KapLock-System is people will be provided with a special key. Der Deckel der Straßenkappe wird mit an effective protection against access to einer diebstahlhemmenden Sicher- surface boxes by unauthorized persons. BAUMSCHUTZPROGRAMM ERWEITERT tree protection program extended Seit dem 01.03.2018 hat HYDROTEC das nahme bietet HYDROTEC seinen Kunden into its sortiment. These include tree gra- komplette Baumschutz-Programm der ein breites Produktsortiment, das kaum tes, tree guards, trellises and tree protecti- Firma Amsbeck Beton-Guss GmbH in Wünsche offen lässt. on bars in many different designs. Through sein Sortiment übernommen. Darunter this takeover, HYDROTEC offers its custo- zählen Baumroste, Baumschutzgitter, Since 01.03.2018 HYDROTEC has integrated mers a wide range of products that leaves Rankgitter und Anfahrschutz in unter- the complete tree protection program of nothing to be desired. schiedlichen Designs. Durch diese Über- the company Amsbeck Beton-Guss GmbH
FEUERWEHR LUCKENWALDE SICHER ENTWÄSSERT fire brigade in Luckenwalde safely drained Der häufigste Grund für Schäden an Entwäs- antwortlichen der Stadt Luckenwalde. Die well-designed construction, the drainage chan- serungsrinnen sind dynamische Kräfte, die je Entwässerung war entsprechend der dyna- nel can be paved or asphalted directly, regardless nach Belastungsklasse enorme Probleme mit mischen Belastung durch die Feuerwehr- of the load class. This allows a uniform appea- sich bringen. Aus diesem Grund müssen Ent- fahrzeuge zu planen, ohne dabei das Erschei- rance without a disturbing concrete encasement. wässerungsrinnen im Schwerlastbereich ein nungsbild zu beeinträchtigen. Ein klarer Fall Simple installation through the plug-in socket hohes Maß an Sicherheit erfüllen. für das System HYDROblock®, welches ohne system, the drainage channel can be connected Die Feuerwehr Luckenwalde entschied sich Betonummantelung eins mit der umliegen- like a pipe. für die Schwerlastrinne HYDROblock ® aus den Pflasteroberfläche wird. These system advantages convinced the res- monolithischem Gusseisen. Die HYDROblock ® ponsible persons in the city of Luckenwalde. erfüllt alle Anforderungen an Sicherheit und The most common reason for damage to drai- Drainage had to be planned in accordance with Stabilität bereits ab Werk und nimmt den nage channels are dynamic forces, which cau- the dynamic load of the fire engines without Projektbeteiligten dadurch schon in der Pla- se enormous problems depending on the load impairing the appearance. A clear case for the nungsphase viel Arbeit ab. Dank der durch- class. For this reason, drainage channels in the system HYDROblock®, which becomes one with dachten Konstruktion kann die HYDROblock ® heavy load area must offer a high level of safety. the surrounding paving surface without concrete Entwässerungsrinne direkt angepflastert encasement. oder anasphaltiert werden und das unabhän- The fire brigade of Luckenwalde ordered the drai- gig der Belastungsklasse. Dies ermöglicht ein nage channel HYDROblock® made of monolithic einheitliches Erscheinungsbild, ohne eine stö- cast iron and perfect for extreme wheel loads. rende Betonummantelung. Durch das Steck- The HYDROblock® is designed to guarantee all muffensystem lässt sich die Entwässerungs- safety and stability requirements ex works and rinne wie ein Rohr durch Spitzende und Muffe thus relieves the project participants of a lot of einfach verlegen. work as early as the planning phase. Thanks to its Diese Systemvorteile überzeugten die Ver- patentierte Steckmuffenverbindung patented plug-in socket system Keine Betonummantelung notwendig! No concrete encasement nessessary!
HYDROTEC Technologies AG office@hydrotec.com +49 4431 9355-0 Düngstruper Straße 46 27793 Wildeshausen www.hydrotec.com +49 4431 9355-99 Germany
Sie können auch lesen