Installations- und Wartungsanleitung der KLMOD-Klimageräte
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Diese Anleitung enthält technische Daten, die zum Datum ihrer Veröffentlichung gelten. Da die gedruckte Version keiner Änderungskontrolle unterliegt, ist vor der Verwendung dieser Anleitungen die aktuelle Version beim Händler der Firma JANKA ENGINEERING s.r.o. anzufordern oder der Internetseite www.janka.cz zu entnehmen. Alle Texte und Bilder sind urheberrechtlich geschützt und dürfen ohne unsere Zustimmung nicht verwendet werden. Insbesondere handelt es sich um das Kopieren und das Übersetzen dieser Daten in elektronischen Systemen. Änderungen vorbehalten. === Endemar ke Inhalt3 === JANKA ENGINEERING s.r.o., Vrážská 143, 153 01 PRAHA 5 UID:27912612, Steuer-ID:CZ27912612
1. Inhalt
1. ALLGEMEIN.................................................................................................................................... 3
2. SICHERHEITSHINWEISE................................................................................................................... 5
3. TRANSPORT, VERPACKUNG, LAGERUNG................................................................................... 6
3.1. LIEFERUMFANG ................................................................................................................. 6
3.2. TRANSPORT UND VERPACKUNG..................................................................................... 6
3.3. TRANSPORT DER ROTATIONSREGENERATOREN............................................................. 7
3.4. ABNAHME.......................................................................................................................... 8
3.5. LAGERUNG........................................................................................................................ 8
4. MONTAGE ..................................................................................................................................... 9
4.1. MONTAGEBEGINN............................................................................................................ 9
4.2. ORIENTIERUNG IN DER TECHNISCHEN SPEZIFIKATION ................................................... 9
4.3. KENNZEICHNUNG DER KAMMERN ................................................................................ 14
4.4. MINDESTABSTÄNDE......................................................................................................... 14
4.5. GRUNDRAHMEN, ABMESSUNGEN DES FUNDAMENTES, ISOLATOREN....................... 15
4.6. VERBINDUNG DER KAMMERN – ALLGEMEIN ............................................................... 16
4.7. INSTALLATION DER GERUCHVERSCHLÜSSE .................................................................... 5
4.8. MONTAGE DER DÄCHER ................................................................................................. 7
5. INBETRIEBSETZUNG EINZELNER SEKTIONEN ................................................................................. 9
5.1. KLAPPEN ............................................................................................................................ 9
5.2. VENTILATOR MIT FREIEM LAUFRAD (PLUG-FAN) .......................................................... 10
5.2.1. ANSCHLUSS DER MOTOREN ÜBER EINEN FREQUENZUMFORMER ...........................11
5.3. VENTILATOR MIT KEILRIEMENANTRIEB ........................................................................... 13
5.3.1. DIREKTER ANSCHLUSS DER MOTOREN - ohne Frequenzumformer ........................15
5.3.2. ANSCHLUSS DER VENTILATORMOTOREN MIT RIEMENANTRIEB ÜBER EINEN
FREQUENZUMFORMER ................................................................................................................16
5.4. VENTILATOREN MIT EC-MOTOREN (EBM-PAPST).......................................................... 17
5.5. FILTER................................................................................................................................ 18
5.5.1. Einbauschema der Filter bei einzelnen Größen der KLMOD-Geräte ...................19
5.6. WASSERERWÄRMER........................................................................................................ 23
5.7. FROSTSCHUTZ .................................................................................................................. 25
5.8. DAMPFERHITZER .............................................................................................................. 25
5.9. ELEKTRISCHER ERHITZER .................................................................................................. 26
5.10. GASERHITZER ................................................................................................................... 27
5.11. WASSERKÜHLER UND KÜHLER MIT DIREKTVERDAMPFER ............................................. 31
5.12. DIREKTKÜHLER ................................................................................................................. 32
DE- 07/2014 Seite 15.13. ROTATIONSREGENERATOR ZZT ...................................................................................... 33
5.14. PLATENREKUPERATOR ZZT .............................................................................................. 36
5.15. GLYKOLKREIS ZZT............................................................................................................. 37
5.16. SCHALLDÄMPFER............................................................................................................ 37
5.17. BEFEUCHTUNGS-DUSCHKAMMER ................................................................................. 38
5.18. BEFEUCHTUNGSWABENKAMMER.................................................................................. 40
5.19. DAMPFBEFEUCHTUNGSKAMMER .................................................................................. 40
6. REGELMÄSSIGE INSTANDHALTUNG .......................................................................................... 41
6.1. KLAPPEN .......................................................................................................................... 41
6.2. VENTILATOR MIT FREIEM LAUFRAD (PLUG-FAN) .......................................................... 41
6.3. VENTILATOR MIT KEILRIEMENANTRIEB ........................................................................... 41
6.4. VENTILATOREN MIT EC-MOTOREN (EBM-PAPST).......................................................... 42
6.5. GASERHITZER ................................................................................................................... 42
6.6. WASSERERWÄRMER........................................................................................................ 43
6.7. FROSTSCHUTZ .................................................................................................................. 43
6.8. DAMPFERHITZER .............................................................................................................. 43
6.9. WASSERKÜHLER............................................................................................................... 44
6.10. KÜHLER MIT DIREKTVERDAMPFER .................................................................................. 44
6.11. BEFEUCHTUNGS-DUSCHKAMMER ................................................................................. 44
7. GARANTIE.................................................................................................................................... 44
8. ENTSORGUNG............................................................................................................................. 45
9. ANLAGEN .................................................................................................................................... 45
9.1. Getriebeblatt - MUSTER ................................................................................................. 46
9.1.1. Richtwerte für temporäre Riemenspannung...........................................................46
9.2. DEMONTAGEN UND MONTAGEN BEI VENTILATOREN ................................................ 47
9.2.1. Demontage der Riemenscheiben............................................................................47
9.2.2. Einbau der Riemenscheiben (System Taper-Lock®) ...............................................47
9.2.3. Verschleißkontrolle der Riemenscheiben.................................................................48
9.2.4. Aus- und Einbau des freien Laufrades......................................................................48
9.3. BERIESELUNGSBEFEUCHTUNGSKAMMER - Wassereigenschaften ............................. 49
9.4. Beanstandungsprotokoll ............................................................................................... 50
9.5. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG.................................... Chyba! Záložka není definována.
9.6. ZERTIFIKATE................................................................. Chyba! Záložka není definována.
DE- 07/2014 Seite 21. ALLGEMEIN
• Die Bedienungsanleitung für KLMOD-Geräte für den Innen- und Außenbereich ist insbesondere für
das Bedienpersonal bestimmt. Enthalten in der Anleitung sind technische Daten, Anweisungen zur
Arbeitssicherheit, Anweisungen zur Annahme, zum Transport, zur Montage und Aufstellung des
Produkts, Betriebsinformationen, Anweisungen zur Wartung, Instandhaltung, Lagerung, Liste von
Verschleißteilen, Informationen zur Entsorgung und Garantien.
• Für einen sicheren, zuverlässigen und wirtschaftlichen Betrieb des Produktes ist die Einhaltung der
angeführten Daten unentbehrlich.
• Die Geräte sind zum Lufttransport und -aufbereitung in Nieder- und Mitteldrucksystemen für Lüftungs-,
Heiz- und Klimatisierungszwecke ohne Explosionsgefahr im Lufttemperaturbereich in der
Geräteumgebung von -30 °C +40 °C bestimmt. Geräte in der Ausführung für den Außenbereich sind
zum Einsatz in Umgebungen bestimmt, wo sie den Bewitterungseinflüssen direkt ausgesetzt sind.
• Die über Ventilatoren strömende Luft muss frei von mechanischen Verunreinigungen, Faserstaub und
Zusätzen sein, die sich auf dem Laufrad und im Spiralkasten absetzen oder zu einer verstärkten
Korrosion von Stahl, Aluminium oder Zink führen würden.
• Die maximale Temperatur der über den Ventilator strömenden Luft beträgt 40 °C.
• Die maximale Feuchte der durch das Gerät strömenden Luft beträgt 17g/kg t.L. (80% bei 25°C).
• Geräte in der Außenausführung müssen mit einem Dach als Regen- und Schneeschutz ausgestattet
sein.
• Falls die Luftfeuchte der angesaugten Luft in Folge momentaner Bedingungen 100 % erreicht
(gesättigter Dampf), liegt es an der Entscheidung des Betreibers, ob er das Gerät mit dem Risiko
betreiben wird, dass es zu einer temporären Feuchteabscheidung an Innenteilen des Gerätes
kommt (z.B. Filter, Klappen...) Diese Feuchtigkeit kann nicht Gegenstand einer Beanstandung sein.
• Der Gerätemantel wird in einer bestimmten Dichtigkeitsklasse gebaut (entsprechend der
verwendeten Filterungsstufe), daraus ergibt sich, dass das Gerät weder gas- noch wasserdicht ist.
• Die mit der Lüftungsanlage, der Regelvorrichtung und der Elektroinstallation zusammenhängenden
Angaben müssen in der Ausführungsplanung enthalten sein.
• Einige atypische Ausführungen der Geräte sind mit zusätzlichen Montage- und Betriebsvorschriften
versehen.Es handelt sich um die nachfolgenden Ausführungen:
o Geräte in der nicht-Ex-Ausführung (Zone 1, Zone 2).
o Geräte in seismischer Ausführung
o Geräte mit einer höheren Temperaturbeständigkeit
SYMBOLE UND KENNZEICHNUNG
Im Text dieser Montageanleitung kommen 3 Arten von Warnzeichen vor:
Dieses Symbol kennzeichnet eine schwerwiegende Gefahr für Leib und Leben.Beachten Sie die bei
diesem Hinweis aufgeführten Anweisungen.Gleichzeitig sind sämtliche gültigen
Sicherheitsvorschriften und Verordnungen einzuhalten.
Dieses Symbol weist auf einen wichtigen Hinweis oder Arbeitsanweisung hin, deren Nichteinhaltung
zu schweren Beschädigungen eines der Teile des Klimageräts zur Folge haben kann.
DE- 07/2014 Seite 3Dieses Symbol stellt Hinweise oder Empfehlungen dar, die für eine richtige Funktion oder einen
wirtschaftlichen Betrieb der Anlage von Bedeutung sind.
DE- 07/2014 Seite 42. SICHERHEITSHINWEISE
• Die Bedienung, Reinigung, Wartung und Instandhaltung des Produkts dürfen nur durch
ordnungsgemäß eingewiesene und geschulte Mitarbeiter durchgeführt werden, und zwar
entsprechend den Anweisungen des zuständigen Mitarbeiters.
• Besonders ist auf Sicherheitswarnungen und -hinweise zu achten, deren Nichteinhaltung zur
Verletzung von Personen oder zur Beschädigung, ev. Zerstörung des Produkts oder seiner Umgebung
führen kann.
• Der Benutzer des Produkts ist verpflichtet die Bediener einzuweisen oder die Einweisung der mit der
Bedienung und der Instandhaltung beauftragten Mitarbeiter (nachstehend nur Bediener genannt)
sicherzustellen, die Bediener mit dieser Anleitung wie auch mit allen Vorschriften und Normen, die
den Betrieb des Produkts betreffen (insbesondere Sicherheitsvorschriften) vertraut zu machen.
• Beim Einbau, elektrischen Anschluss, der Inbetriebnahme, Reparaturen und der Instandhaltung der
Geräte sind gültige Normen, Sicherheitsvorschriften und allgemein anerkannte Regeln der Technik zu
berücksichtigen.
• Die Montage der Geräte, der elektrische Anschluss, die Inbetriebnahme des Gerät, Reparaturen und
die Instandhaltung wie auch die Bedienung dürfen nur durch physische oder juristische Personen mit
gültiger Befugnis durchgeführt werden.
• Vor der Kontrolle, Reinigung und Reparaturen muss das Gerät spannungsfrei geschaltet werden.Der
Zulauf der Arbeitsflüssigkeit zu Wärmetauschern ist zu sperren.Arbeiten an Wassererhitzern dürfen erst
beginnen, wenn diese auf eine Temperatur unter +40°C abgekühlt sind.
• Wärmetauscher dürfen nur für Arbeitsbedingungen genutzt werden, für welche diese geliefert
wurden.Bei Stillstand des Ventilators muss gleichzeitig die Zuführung der Arbeitsflüssigkeit zu Erhitzern
gesperrt werden.
• Wenn Arbeitsflüssigkeiten aus Erhitzern abgelassen werden, muss deren Temperatur niedriger als
+40 °C sein.
• Die Ventilatoren sind auf Schwingungsdämpfern gelagert.Strom- und Erdungsleitungen dürfen eine
freie Bewegung der Ventilatoren nicht behindern.An Leitungen sind z.B. Schlaufen zu bilden.
• Ventilatoren dürften nur mit geschlossenem Gehäuse, eventuell mit eingebauten
Schutzabdeckungen gestartet werden.
• Während der Lebensdauer des Geräts sind Schilder unbeschädigt und sauber zuhalten.Vorsicht
beim reinigen des Geräts, durch Lösungs- und Verdünnungsmittel werden die Schilder beschädigt!
• Geräte dürfen nur für Arbeitsbedingungen genutzt werden, für welche diese geliefert wurden.Für
durch eine zweckfremde Verwendung entstandene Schäden haftet der Hersteller nicht, das Risiko
trägt allein der Benutzer.
• Beim Transport und bei Verlagerung dürfen einzelne Kammern, ev. das gesamte Gerät nur mit
Hubwagen oder Transportbädern transportiert werden; dabei sind die Bestimmungen der ČSN 27
0144 einzuhalten.In Wärmetauschern darf sich keine Arbeitsflüssigkeit befinden.
• Eventuelle Erweiterungen und Anpassungen der Geräte, die sich auf die Sicherheit auswirken
könnten, dürfen nicht ohne Zustimmung des Herstellers durchgeführt werden.
• Beim Einsatz und Betrieb der Geräte sind die Anweisungen dieser Anleitung, ev. die mit dem
Hersteller für eine atypische Ausführung vereinbarten Bedingungen zu berücksichtigen.
DE- 07/2014 Seite 53. TRANSPORT, VERPACKUNG, LAGERUNG
3.1. LIEFERUMFANG
• komplettes Produkt (verpackt, trocken - korrosionsfrei) in bestellter Verpackung
• Lieferschein mit einer Liste der gelieferten Teile
• Die begleitende technische Dokumentation befindet sich in einer an der Tür der Ventilatorsektion
aufgeklebten Selbstklebekunststoffhülle und enthält Folgendes:
• Technische Spezifikation der Anlage (der Geräte)
• Blätter der Riemenantriebe, falls die gelieferten Ventilatoren mit Riemenantrieben ausgestattet sind
• diese Montage- und Bedienungsanleitung
• Die technische Dokumentation weiterer gelieferter Geräte befindet sich in einer Kunststoffhülle am
oberen Paneel der Sektion dieses Geräts und enthält Folgendes:
o zu elektrischen Lufterhitzern – Schaltplan und Betriebsvorschrift
o zu Gasbrennern – technische Informationen, Anschlussplan des Brenners, Zertifikate,
Betriebsvorschrift
o zur Befeuchtungssektion – Schaltplan, Betriebsvorschrift
Sämtliche technische Dokumentation für den Einbau der KLMOD-Klimageräte steht auf unseren
Internetseiten www.janka.cz zur Verfügung.
3.2. TRANSPORT UND VERPACKUNG
• Geräte werden als einzelne Kammern (Blöcke) oder auf Rahmen teilweise zusammengebaut
geliefert.
• Blechdächer für Geräte in der Außenausführung werden
vorinstalliert geliefert.
• Alle Geräte werden separat in einer Kunststofffolie verpackt
geliefert.
• Die Oberfläche des Gerätes ist trocken, ohne Zinkrost auf der
verzinkten Oberfläche.
• Der Spediteur hat den Transport in einem trockenen
abgedeckten Raum (vor Schnee und Regen geschützt)
durchzuführen.
• Ventilatorsektionen sind mit Transportsicherungen schwarzer Farbe versehen, welche die
Schwinglagerung des Ventilators vor Beschädigung während des Transports schützen, siehe Kapitel
Ventilatoren
• Beim Transport und bei Verlagerung müssen einzelne Sektionen, ev. das gesamte Gerät nur mit
Hubwagen oder Kran mit Transportbändern transportiert werden; dabei sind die Bestimmungen der
ČSN 27 0144 zu beachten.
• In Wärmetauschern darf sich beim Transport und Verlagerung keine Arbeitsflüssigkeit befinden.
• Beim Transport wie auch bei der Handhabung einzelner Sektionen (ev. Transporteinheiten) dürfen
die Sektionen nur von unten gehoben werden. Beim Transport mit dem Gabelstapler sind
ausreichend lange Palettengabeln zu verwenden, damit der gesamte Kammerrahmen abgestützt
wird.Beim Transport mit kurzen Gabeln werden sich diese nicht am Rahmen, sondern am
Geräteboden abstützen, wodurch dieser verformt oder durchgebrochen wird.Beim Heben mit dem
Kran sind Hebebänder unter dem Gerät zu verlegen oder um ein durch die Öffnungen im
Geräterahmen durchgestecktes Rohr (Abb. 2) zu fädeln
• Kammern (Blöcke) dürfen beim Transport NIEMALS an Öffnungen in Stützfüßen befestigt
werden.Dennoch darf ein durch die Öffnungen in Stützfüßen durchgestecktes Rohr verwendet
werden
• Beim Krantransport mit Bändern ist der Druck der Bänder auf die Konstruktion über einen eingelegten
Holzbalken zu verteilen.Ansonsten besteht die Gefahr, dass der obere Bereich der
DE- 07/2014 Seite 6Rahmenkonstruktion verformt wird (Abbildung zwei).Bei größeren Teilen (über 300 kg) ist ein
Transportbügel zu verwenden, um eine Verformung der Kammer zu vermeiden (Abb. 3)
• Geräte in der Außenausführung werden im Werk mit einem Dach versehen.Um Verformungen der
Tropfkanten dieses Daches zu vermeiden, sind Außengeräte mit Verteilungsbalken im oberen
Kammerbereich versehen.(Abb. 4) Diese Balken und deren Halterungen sind nach dem Transport
auszubauen
Transportarten
Transport mit dem Gabelstapler Krantransport - mit Zurrgurten
Transport schwererer Geräte mit einem Transportbügel Die Außenausführung ist mit Längsbalken versehen,
Gerätegröße und die die Verformung des Daches verhindern
3.3. TRANSPORT DER ROTATIONSREGENERATOREN
• Dem Transport des Blocks des Rotationsregenerators ist eine erhöhte Aufmerksamkeit zu widmen, da
die Kammer im Hinblick auf ihre Form (hoch und schmal) und ihr hohes Gewicht sehr instabil ist.
• Die Kammer des Rotationsregenerators darf AUSSCHLIESSLICH IN SENKRECHTER POSITION gelagert,
transportiert und gehandhabt werden.
• Wenn der Rotationsregenerator gekippt oder hingelegt wird, kann dies zu einer dauerhaften
Beschädigung der Ebenheit des Regenerationsrades führen.Die auf diese Weise entstandene
Störung kann nicht beanstandet werden.Die wärmetauschende Fläche des Rades entsteht durch
das Aufwickeln eines dünnen profilierten Aluminiumblechs. Deshalb ist diese sehr unbeständig gegen
Beschädigungen.
• Wir empfehlen die Kammer des Rotationsregenerators zum Transport und zur Lagerung ausreichend
gegen den Absturz zu sichern.
DE- 07/2014 Seite 73.4. ABNAHME
Während der Abnahme ist Folgendes zu prüfen:
• ob das Produkt in der vereinbarten Ausführung und in der geforderten Menge entsprechend dem
Lieferschein geliefert wurde
• ob das Produkt nicht beim Transport beschädigt wurde
• ob sich kein Kondenswasser, ev. Wassertropfen unter der Kunststofffolie (Verpackung)
befinden.Diese Feuchtigkeit ist unzulässig. Die Verpackung ist zu entfernen, das Gerät auszutrocknen
und falls dieses weiter gelagert werden soll, ist das Gerät mit einer neuen Verpackung zu versehen
und entsprechend dem Abs. 3.5 zu lagern.
Bei Transportschäden hat der Abnehmende:
• den Beschädigungsumfang im Lieferschein oder im CMR (internationaler Frachtbrief) zu vermerken
• immer Fotodokumentation erstellen und übersenden
• Durch die Nichteinhaltung dieses Vorgangs besteht die Gefahr, dass die Beanstandung des
Transportsschadens abgelehnt wird.
3.5. LAGERUNG
• Die Geräte sind in trockenen und staubfreien Räumlichkeiten zu lagern, in welchen die
Umgebungstemperatur von +5°C nicht unterschritten wird, und vor mechanischer Beschädigung,
Verunreinigung und Korrosion infolge einer dauerhaften Wasserdampfkondensation auf der
Geräteoberfläche zu schützen. Während der Lagerung sind die Gerate vor Schnee und Regen zu
schützen.
• Während der Lagerung beim Besteller ist die Ventilator- und Elektromotorwelle mindestens einmal in
zwei Wochen manuell zu drehen, damit Lager geschmiert werden und nicht rosten.
DE- 07/2014 Seite 84. MONTAGE
4.1. MONTAGEBEGINN
• Die Montage des Geräts darf nur durch eine fachkundige natürliche oder juristische Person mit
gültiger Befugnis durchgeführt werden.Sofern die Montage durch unbefugtes Personal durchgeführt
wurde, lehnt der Hersteller jegliche Garantie ab.
• Mit der Montage, eventuell der Montageaufsicht kann der Hersteller beauftragt werden.
• Gerätekomponenten können sich während des Transports lösen, daher empfehlen wir, insbesondere
bewegliche Teile (Riemenscheiben) vor der Inbetriebnahme nachzuziehen.
• Der Anschluss wie auch die Änderung der elektrischen Ausrüstung des Elektromotors und sämtlicher
Elektroinstallation muss insbesondere den Normen ČSN 33 2190, ČSN 33 2000-4–41, ČSN 33 2000-5-51,
ČSN 33 2000-5-54, gültigen Vorschriften, der gegebenen Umgebung im Hinblick auf einen sicheren
Betrieb entsprechen. Die Montage- und Installationsarbeiten dürfen nur durch eine fachkundige
natürliche oder juristische Person mit einer gültigen Befugnis durchgeführt werden.
• Die Klimagerätesektion darf nicht zur Anbringung von Elektroinstallationsbrücken und -leitungen,
Stromverteilern usw. verwendet werden.Die Nichtbeachtung dieser Regel führt zum Erlöschen
sämtlicher Garantien.
• Vor Montagebeginn ist zu überprüfen, ob das Gerät entsprechend den Bedingungen in Abs. 3.5.
gelagert wurde. Vor der Montage sind sämtliche zu Transportzwecken mitgelieferten Stützen und
Versteifungen zu entfernen.Ventilatorsektionen sind mit Transportsicherungen schwarzer Farbe
versehen, welche die Schwinglagerungen des Ventilators vor Beschädigung während des Transports
schützen.Transportsicherungen sind vor der Inbetriebsetzung des Gerätes zu entfernen!
• Bei der Montage und der Manipulation mit dem Gerät wird die Verwendung von Schutzbrillen und
Handschuhen empfohlen.
• Bei der Manipulation wie auch beim Heben sind die im Kapitel 3.2 aufgeführten Bestimmungen und
Empfehlungen einzuhalten.
• Hinweis: beim Transport dürfen sich keine Personen unter dem schwebenden Gerät aufhalten.
• Die Hängeöse am Elektromotor ist nur zu Heben des Elektromotors während des Ein- und Ausbaus
bestimmt.
• Die Ansaugung, ev. der Auslass des Geräts in der Außenausführung muss mit einer Regenjalousie mit
Schutzgitter versehen sein, die das Ansaugen von Regentropfen ins Gerät und das Eindringen von
Fremdkörpern verhindert.
• Das Gerät hat eine begrenzte Lebensdauer und ist keinesfalls zum Ablegen und Abstellen von
Material und schweren Gegenständen bestimmt. Dies könnte zur Verformungen des Gerätemantels
oder schweren Beschädigungen des Gerätes führen.Diese Beschädigungen sind aus der Garantie
ausgeschlossen. Als Folge der Verformung ist die Montage des Daches auf das Gerät in der
Außenausführung nicht möglich.
4.2. ORIENTIERUNG IN DER TECHNISCHEN SPEZIFIKATION
Die technische Spezifikation des Produkts ist Bestandteil der ursprünglichen Dokumentation in der an der Tür
im Einlassventilatorteil des Gerätes aufgeklebten Hülle, und enthält eine ausführliche technische
Beschreibung des gelieferten Gerätes.
In der technischen Spezifikation ist Folgendes zu finden:
• Auftrags- und Anlagennummer
• Schematische Darstellung der Anlage mit der Nummerierung einzelner Kammern (Blöcke)
• Leistungsparameter der ganzen Anlage
• Ausführliche technische Beschreibung einzelner Anlagenteile,
• Graphiken der Ventilator-Kennlinien mit gekennzeichnetem Arbeitspunkt
• Vorderansicht und Grundriss des gesamten Klimageräts
Bei Geräten mit Keilriemen zusätzlich Getriebeblätter der Ventilatorantriebe
DE- 07/2014 Seite 9DE- 07/2014 Seite 10
TECHNISCHE SPEZIFIKATION – 1. Seite
Anlagenummer und
Bezeichnung in der
Planung
Gerätegröße und -
luftleistung
Mantelausführung und
-farbe
Ausführungstyp des
Geräts
(Außen-/Innen-
/hygienische/Ex-
Ausführung...)
Länge und Gewicht
der Transporteinheit
Kammernummer in der
Spezifikation
Luftströmungsrichtung
FA – Frischluft
SA – Zuluft
CA – Umluft
RA – Abgeführte Luft
EA – Abluft
Abnehmbares
Bedienpaneel
Sonderzubehör
DE- 07/2014 Seite 11TECHNISCHE SPEZIFIKATION – Fortsetzung
Bezeichnung des
Transportblocks (im
Ganzen geliefert)
Abmessungen und
Gewicht
Kammernummer –
siehe Abbildung
Filtertyp und
Filterungsklasse
Abmessung, Anzahl
und Bestellcode der
Filter
Leistung des
Ventilatormotors
Arbeitsfrequenz und
max. Frequenz für die
gegebene
Applikation
Schallleistung über
den Mantel
Schalldruck 2 m vom
Mantel
Schalleistung an der
Einlassklappe
Schalleistung an der
Umluftklappe
Schalleistung am
Geräteauslass
Zubehör
Parameter des
DE- 07/2014 Seite 12TECHNISCHE SPEZIFIKATION – Ventilatorkennlinie
Ventilatorkennzeichnu
ng und Radgröße
Leistungskurven der
Motoren
Arbeitskennlinie
Gesamtdruck des
Ventilators
BETRIEBSPUNKT
Schallleistungskurven
Lw(A)
Laufraddrehzahlen
Luftleistung
DE- 07/2014 Seite 134.3. KENNZEICHNUNG DER KAMMERN
Jede Transportsektion des Klimageräts verfügt über ein eigenes Schild.Beim Zusammenbau der Anlage
empfehlen wir, dass Sie sich nach den Angaben in der letzten Zeile richten, d.h. nach der Anlagenummer im
jeweiligen Auftrag und der Nummer der jeweiligen Sektion (diese stimmt mit der Sektionsnummer in der
Technischen Dokumentation überein).Die Produktionsnummer ist ebenfalls für das Auffinden von Unterlagen
für Ersatzteillieferungen wichtig.Schilder sind sauber zu halten.Nicht mit Lösungsmitteln reinigen.
Gerätegröße, Farbe,
Rahmentyp, Codes von
Einbauten
Produktionsnummer der
Sektion / Auftragsnummer /
Position im System
KLMOD-Werksnorm
Janka-Auftragsnummer
Produktionsmonat / -jahr
Anlagenummer laut
Spezifikation /
Sektionsnummer in der
technischen Spezifikation
4.4. MINDESTABSTÄNDE
Bei Aufstellung im Maschinenraum ist um das Gerät genügend Raum für die Instandhaltung und eventuelle
Servicearbeiten sicherzustellen.Von der Hinterseite ist ein Abstand von der Wand oder anderen Hindernissen
von ca. 600mm zum bequemen Verbinden der Sektionen durch Außenverbinder oder ca. 200 mm bei
Verbindung von innen einzuhalten.Seitens des Bedieners ist freier Raum vor den Geräten zur Instandhaltung
und zum Service zu halten - siehe Abb. 2
800
600
B
hořák vyvíječ čerpadlo
800
B+200 mm
běžná obsluha
B
servis a výměna dílů
Abb.2 Mindestabstände um das Gerät
DE- 07/2014 Seite 144.5. GRUNDRAHMEN, ABMESSUNGEN DES FUNDAMENTES,
ISOLATOREN
• Das Fundament, auf welchem das Gerät aufgestellt werden soll, muss ausreichend fest und
tragfähig, waagrecht und eben sein. Dies bezieht sich auf alle Kammern oder Blöcke, auch im
oberen Bereich von Etagegeräten.
• Die maximale Durchbiegung der zusammengebauten auf dem Fundament aufgestellten Anlage
darf nicht größer als 2 mm je 3 m Anlagenlänge sein, ansonsten kann es zur Verklemmung der Türen
oder zu Undichtigkeiten in Verbindungen einzelner Transportblöcke kommen. Eventuelle
Unebenheiten des Untergrunds sind z.B. durch geeignete Gummiunterlagen zu kompensieren.
• Das Gerät muss in einer solchen Höhe installiert werden, die eine richtige Montage des
Geruchverschlusse für den Kondensatablauf ermöglicht.
• Der Grundrahmen ist kürzer als der Außenumriss des Gerätes.In der Breite ist der Rahmen um 5 mm
auf jeder Seite schmäler, in der Länge ist der Rahmen um 5 mm in Verbindungen einzelner Sektionen
und um 15 mm am Ende des Zusammenbaus kürzer.
L B
120
60
15 délka rámu = L - 30mm 15 5 B - 10mm 5
Abb. Versatz des Grundrahmens gegenüber dem Gerät
• Das Klimagerät ist durch schwingungsdämpfende Unterlagen aus Riffelgummi mit einer Stärke von 2x
5 mm (Stärke 10 mm) oder Silomer-Unterlagen (Stärke 20 - 25 mm) vom Untergrund zu trennen.Beim
bestellen der Geräte kann dieses Zubehör mitbestellt werden.Im Falle von Riffelgummi werden zwei
quer zueinander versetzte Quadrate (150x150 mm) verwendet.Der Geräterahmen wird an Rändern
und im Abstand von jeweils 930 mm in der Gerätelänge und -breite so unterlegt, dass ein
regelmäßiges Netz entsteht.Ist der Untergrund uneben oder kommt es zur Verformung der
Stahlbühne durch die Last des Gerätes, ist dies durch eine größere Stärke der Gummiunterlagen zu
kompensieren.
Breite 720-1650 mm Breite 1960 - 2270 mm Breite 2580-3200mm
Sektionslänge Anzahl der Silomer-Isolatoren oder der Riffelgummiquadrat-Paare
310 - 930mm 4 (2x2) 6 (2x3) 8 (2x4)
1240 - 2170mm 6 (3x2) 9 (3x3) 12 (3x4)
2480 - 2790mm 8 (4x2) 12 (4x3) 16 (4x4)
3100 - 3720mm 10 (5x2) 15 (5x3) 20 (5x4)
4030 - 5890mm 12 (6x2) 18 (6x3) 24 (6x4)
Empfohlene Anzahl der Silomer-Schwingungsdämpfer oder der Riffelgummiquadrat-Paare unter der Sektion
abhängig von Abmessungen
Abb. Verteilung der Schwingungsdämpfer
DE- 07/2014 Seite 154.6. VERBINDUNG DER KAMMERN – ALLGEMEIN
• Die Montage der Klimageräte wird durch die Kundendienstabteilung des Herstellers oder eine
erfahrene Montagefirma des Kunden, die diese Montage- und Betriebsvorschriften erhält,
durchgeführt.
• Vor der Montage sind die Vollständigkeit und der Zustand aller Geräte- und Kammerkomponenten
(Blöcke) zu prüfen.Eventuelle Mängel sind vor der Montage zu beheben.Zu prüfen ist bei
Ventilatorsektionen, ob sich im Spiralkasten und im Laufrad keine Fremdgegenstände befinden, die
Leichtgängigkeit der Ventilator- und Elektromotorlager, der Zustand der Schwingungsdämpfer, der
Zustand der Anstriche und die leitfähige Verbindung des Ventilators mit dem Kammer- (Block-)
Rahmen wie auch die Spannung der Keilriemen.
• Die Orientierung der Sektionen aus der Sicht der durch den Pfeil dargestellten
Luftströmungsrichtung.
• In einem Frontquerschnitt der Sektion ist eine PE-Selbstklebedichtung mit
Deckfolie Vitolen 8x4 an die Kontaktflächen des Profils zu kleben.
• Elemente zur Verbindung der Kammern (Blöcke) sind im Lieferumfang enthalten.
• KLMOD-Geräte sind mit einem Grundrahmen versehen. Mehrstöckige Geräte
haben den Rahmen nur unter einer Etage (die obere Geräteetage verfügt über
keinen Zwischenrahmen).Die Kammern der oberen und unteren Etage werden durch eine
Gewindeverbindung verbunden (Schraube M8x100 mit Innensechskantmutter).Für diese Verbindung
sind Öffnungen mit einem Durchmesser von 11 mm vorgebohrt.In Ausnahmefällen, wo die
Gewindeverbindung nicht verwendet werden kann, werden Exzenter-Verbindungen verwendet.
• Bei der Anordnung des Zu- und Abluftstrangs des Geräts nebeneinander wird zur gegenseitigen
Verbindung der Nachbarstränge eine Gewindeverbindung (Schraube M8x100 mit
Innensechskantmutter), ev. eine Exzenterverbindung verwendet. Vor der Montage ist zu überprüfen,
ob sich zwischen beiden Strängen kein Hindernis befindet.Eventuelle Außenverbinder oder Exzenter
an dieser Wand sind auszubauen (im Kontaktbereich mit dem Nachbarstrang des Geräts) und durch
Innenverbinder zu ersetzen.
• Das schon aus mehreren Blöcken bestehende komplette Klimagerät darf nur noch in waagrechter
Richtung im minimalen Maße und mit höchster Vorsicht gehandhabt werden. Das
zusammengebaute Gerät darf NICHT abgehängt, gehoben oder angehoben werden.
• Die Exzenter-Verbindung wird insbesondere zur Verbindung von Sektionen mit Endprofilen
verwendet.Diese Universal-Verbinder können innen- und außenseitig, zur Verbindung sowohl der
senkrechten als auch der waagrechten Wände verwendet werden.Bei Bedarf können diese auch
bei ergänzender Verbindung von langen waagrechten Sektionsprofilen verwendet werden,
insbesondere bei sperrigeren Geräten.
• Bei Geräten in der Außenausführung sind die äußeren senkrechten Fugen zwischen den Sektionen
nach dem Montageabschluss zu verfugen. Falls die Anlage als Etageanlage ausgeführt ist, sind
ebenfalls äußere waagerechte Fugen zwischen den Sektionen zu verfugen (um das Hineinregnen zu
verhindern).Empfohlen wird die Verwendung einer UV-beständigen Dichtmasse für den
Außenbereich (z.B. Polyurethan-Dichtmasse).
• Bei Geräten in der Außenausführung darf auf oder über dem Gerät nichts montiert werden, was das
Dach verformen oder seine Funktion anderweitig beeinträchtigen würde (z.B. Lüftungskanäle oder
Elektroinstallation).
• Prüfen Sie sorgfältig anhand des Typenschilds, dass alle Kammern (Blöcke) zur Luftaufbereitung in der
richtigen Reihenfolge zusammengebaut sind.
• Die ans Klimagerät angeschlossenen Lüftungskanäle müssen separat aufgehängt sein, damit deren
Gewicht nicht auf die flexiblen Einlagen der Sektionen wirkt.
• Bei der Montage des Servoantriebs direkt auf die Klappe darf nicht in das senkrechte Profil gebohrt
werden. Hier sind Räder des Steuerungsmechanismus positioniert und es würde zur Zerstörung der
Klappe kommen.
• Die Installation von Gebern und Temperatursensoren wird im Bereich der Sektionsprofile
empfohlen.Jede so erzeugte Öffnung im Profil ist ordnungsgemäß abzudichten.
• Sonstiges Zubehör, wie z.B. Servomotoren, Druckdifferenzsensoren, Frequenzumformer,
Dampferzeuger können direkt am Gerätemantel montiert werden.Beim Einbau am Mantel darf das
Zubehör die Betriebssicherheit und die Bedienung des gesamten Geräts keinesfalls behindern oder
beeinträchtigen
DE- 07/2014 Seite 16• Sämtliches Zubehör sollte mit Einnietmuttern (M6 oder M8) und entsprechenden metrischen
Schrauben direkt in die Mantelpaneele montiert werden.Beim Mantel mit PU-Schaum-
Wärmedämmung darf die Belastung einer Einnietmutter nicht 30 kg überschreiten. Beim Mantel mit
Mineralwollen-Wärmedämmung darf die Belastung einer Einnietmutter nicht 20 kg überschreiten. Die
Gesamtlast je Panel darf nicht 60 kg überschreiten. Die Belastung darf auf die Muttern nur in
senkrechter Richtung wirken. Jede andere Richtung reduziert die Tragfähigkeit der Aufhängung.
4 MÖGLICHE VERBINDUNGSWEISEN DER KAMMERN:
1. AUSSENVERBINDER
Die Kammern werden durch
2x spojka vnější
šroub imbus M8x30 Außenverbinder miteinander
matice nízká M8 verbunden.Die Verbinder sind
werkseitig an durchlaufenden
Rahmenprofilen installiert,
Schrauben und Muttern liegen
bei.
2. INNENVERBINDER
2x spojka vnitřní Werden zwei Kammern
šroub imbus M8x30
matice nízká M8 nebeneinander verbunden,
wobei beide Türen haben, ist
auf dem Außenprofil kein Platz
für Verbinder vorhanden.In
diesem Fall werden die
Innenverbinder verwendet.Die
Verbinder sind werksseitig
3. GEWINDEVERBINDUNG installiert.Diese können auch
dann verwendet werden, wenn
šroub imbus M8x100 kein Zugang von der Rückseite
matice imbus M8x17 des Gerätes vorhanden ist.
podl. polyamid 10,2
podl. polyamid 8,4
Übereinander stehende
Kammern werden durch
Gewindeverbindungen über
eine Öffnung (11 mm) im
Bodenpaneel oder im Profil,
durch welche beide Etagen
zueinander gepresst
werden.Die Öffnungen sind
werkseitig vorgebohrt,
Schrauben mit Zubehör liegen
bei.
DE- 07/2014 Seite 17
Die Exzenterverbinder dienen4. EXZENTER
spojka „brýle”
2x excentr
2x šroub M8x20
Auf die Auflageflächen sind vor der Verbindung zwei Vitolen-Selbstklebedichtungen aufzukleben
Die Kammern sind auszurichten und möglichst nah Mit der beiliegenden Schraube und Mutter verbinden
zueinander zu schieben und die Verbindung nachziehen
DE- 07/2014 Seite 18Spojka vnějšíÍ
šroub imbus M8x30
matice nízká M8
Závitový spoj
šroub M8x100
matice M8x17
podložky polyamid 8,4+10,2
Spojka vnitřní
šroub imbus M8x30
matice nízká M8
Beispiel der Verbindung der Sektionen des KLMOD-Geräts mit Plattenrekuperator
VARIANTEN BEI DER VERBINDUNG DES ROTATIONSREGENERATORS
a/ Die Einheit der übereinander stehenden Kammern und der Rotationsregenerator haben die
gleiche Breite wie andere Komponenten:
In diesem Fall werden Standard-Außenverbinder verwendet.Sollte es zu einer Kollision der Nachbar-
Türverschlüsse kommen (d.h. die ROV-Kammer und die Nachbarkammer haben Türen), sind Innenverbinder
einzusetzen.
2x spojka vnější
šroub imbus M8x30
matice nízká M8
2x spojka vnitřní
šroub imbus M8x30
matice nízká M8
b/ Die Kammereinheit steht übereinander und der Rotationsregenerator hat eine größere Breite als
die Kammern (d.h. er überragt):
in diesem Fall werden spezielle ROV-Eckverbinder mit Exzentern verwendet.Sie bestehen aus einem Winkel,
welcher an der Kammer des Rotationsregenerators befestigt ist, und zwei Exzentern mit Sicherungsschrauben,
DE- 07/2014 Seite 2die in die Gewindemuttern im Rahmen der Nachbarkammer einzuschrauben sind.Indem die Exzenter
gedreht werden, können beide Kammern zueinander gezogen und die Schrauben gesichert werden.
ROV rohový spoj
- sada s excentry
c/ Die Kammereinheit steht nebeneinander, der Rotationsregenerator ist höher als die anderen
Kammern:
In diesem Fall werden die Nachbarkammern durch eine Gewindeverbindung verschraubt, die
Kammern am Außenmantel werden durch Außenverbinder am Rotationsregenerator befestigt.Die
Innenverbindung der Kammern mit dem Rotationsregenerator erfolgt durch Innenverbinder.
2x spojka vnitřní
šroub imbus M8x30
matice nízká M8
šroub imbus M8x100
matice imbus M8x17
podl. polyamid 10,2
podl. polyamid 8,4
2x spojka vnější
šroub imbus M8x30
matice nízká M8
DE- 07/2014 Seite 3VORGANG BEI DER VERBINDUNG DER DOPPELSTOCK-ANLAGEN
DE- 07/2014 Seite 44.7. INSTALLATION DER GERUCHVERSCHLÜSSE
• Sämtliche Kondensatleitungen in die Kanalisierung (bei Kühl-, Rekuperationssektionen mit Platten-
Wärmetauscher, Wasser- und Dampfbefeuchtung) sind für eine fehlerfreie Funktion über
Geruchverschlüsse anzuschließen.
• Geruchsverschlüsse werden für jede Sektion separat verwendet und sind im Lieferumfang der
genannten Sektionen enthalten.Sie genügen in der Standardausführung für den Druckbereich von -
1300 Pa bis +2200 Pa. Bei einem anderen Druck sind die Abmessungen des Geruchsverschlusses
anzupassen – haben Sie bezüglich der richtigen Höhe des Geruchverschlusses Rücksprache mit dem
Hersteller.
• Geruchsverschlüsse sind Höhenverstellbar indem einzelne (nicht geklebte) Teile ineinander
geschoben werden.Falls es die baulichen Gegebenheiten zulassen, können Geruchsverschlüsse
höchstens so herausgezogen werden, dass die minimale Überlappung einzelner Teile 10 mm hinter
der Dichtung beträgt.
UNTERDRUCK-GERUCHVERSCHLUSS (hinter dem Ventilator positioniert)
• Der Unterdruck-Geruchsverschluss wird in Kammern installiert, die im Gerät vor dem Ventilator
positioniert sind, in dem dadurch Unterdruck gegenüber dem atmosphärischen Druck außerhalb des
Gerätes entsteht.Der Unterdruck im Bereich des Geruchsverschlusses entspricht dem Unterdruck an
der Ventilatorsaugung, reduziert um Druckverluste der Komponenten zwischen dem Ventilator und
der Kammer mit dem Geruchsverschluss.
• Der JANKA-Geruchsverschluss muss eine Kugel enthalten, die als Rückschlagventil eines nicht mit
Wasser beaufschlagten Geruchverschlusses dient und verhindert das Eindringen von Gerüchen ins
Geräteinnere.
• Der Geruchsverschluss muss gasdicht am Gerät aufgesetzt sein (Gummimanschette).
• Der Geruchsverschluss kann standardmäßig auf einen Arbeitsunterdruck von 1300Pa eingestellt
werden (maximaler Auszug H 160mm und minimaler Auszug h 30mm).Wenn der niedrigste Rahmen
beim Gerät verwendet wird (d.h. 120 mm) und das Gerät ohne weiteren Sockel auf dem Fußboden
steht, kann der Geruchsverschluss nicht auf die maximale Höhe, sondern nur auf Stoß zum Fußboden
herausgezogen werden.In diesem Fall beträgt der durch den Geruchsverschluss erzeugte Unterdruck
lediglich 900 Pa.Um den Unterdruck um ca. 300 Pa weiter zu erhöhen, kann der senkrechte Teil mit
Rückschlagventil (Kugel) nach links oder nach rechts geschwenkt werden – höchstens so, dass er in
einen Winkel von 15° zur waagrechten Ebene steht.Der auf das Gerät aufgesetzte erste Teil des
Geruchsverschlusses bleibt weiterhin in senkrechter Position.
Beim Unterdruck-Geruchsverschluss ist
eine ausreichende Differenz zwischen
den Wasserniveaus im Einlass und im
Ablauf des Geruchsverschlusses zu
erzeugen.Die Wassersäule zwischen
H
diesen beiden Niveaus bildet den zum
Ablauf aus der Wanne erforderlichen
h
Unterdruck.
∆p = (H - h) x 10
z.B. 1300Pa = (160mm – 30mm) x 10
ÜBERDRUCK-GERUCHVERSCHLUSS (hinter dem Ventilator positioniert)
DE- 07/2014 Seite 5• Wenn verwendet, müssen Geruchsverschlüsse im Überdruckbereich des Gerätes vollständig mit
Wasser gefüllt sein, bei Stillstand müssen Muffen der Überdruck-Geruchsverschlüsse geschlossen
werden.
• Durch Sichtprüfung kann ermittelt werden, ob der Überdruck-Geruchverschluss für das gegebene
Gerät genügt.Im Betrieb und beim Anlauf des Geräts (ohne Kondensation) darf Wasser nach der
Füllung des Geruchverschlusses nicht in die Ablaufleitung gedrückt werden.
• Bei einem Druck unter 2300 Pa kann der Geruchverschluss in senkrechter Position bleiben, oder er
kann ganz um die Muffe des Kondensatablaufs bis um 50° aus der senkrechten Position geschwenkt
werden, um die Einbauhöhe des Geruchverschlusses zu reduzieren.Es ist darauf zu achten, dass die
minimale Arbeitshöhe Dh des Geruchverschlusses erhalten bleibt.
MONTAGE
• Geruchsverschlüsse werden für jede Kammer mit Wanne einzeln verwendet und sind im
Lieferumfang der genannten Sektionen enthalten.
• Die Leitung hinter dem separaten Geruchsverschluss muss höchstens nach 1 m ins Freie münden, d.h.
sie darf nicht direkt in die Kanalisierungsleitung führen.
• Die Kondensatabläufe hinter einzelnen Geruchsverschlüssen einer Einheit können in einer Rohrleitung
verbunden werden.Diese Rohrleitung muss höchstens nach 1 m hinter dem letzten Geruchsverschluss
ins Freie münden.JANKA-Unterdruckgeruchverschlüsse müssen eine Kugel enthalten und die
Überdruck-Geruchverschlüsse müssen mit Wasser gefüllt sein.
• Der Geruchsverschluss muss immer an der Muffe des Kondensatablaufs aufgesetzt
sein.Kondensatableiter dürfen niemals durch ein Rohr verbunden und dann an einen
Geruchverschluss angeschlossen werden.
• Im Winter müssen Kondensattrassen einschl. der Geruchverschlüsse bei Außengeräten z.B. durch
Heizkabel temperiert werden, damit diese nicht einfrieren.
• Um einen richtigen Kondensatablauf sicherzustellen muss das Gerät waagerecht aufgestellt werden,
damit Kondensat durch das Ablaufrohr abläuft und sich nicht auf der entgegen gesetzten Seite der
Wanne sammelt.
• Der Geruchsverschluss ist nach der Installation zu fixieren, damit sich dieser nicht durch das
Wassergewicht lösen kann.
• Die Standard-Achshöhe des Kondensatablaufs beträgt 190 mm bei Geräten mit einem 120 mm
Sockel. Bauliche Anpassungen im Zusammenhang mit einer anderen Höhe des Geruchverschlusses
sind durch den Plan zu lösen.
• Ebenfalls können längere am Rahmen befestigte Füße verwendet werden (Obr. 3).
• Der Ablauf aus der Kondensatwanne hat die Abmessung D Ø 32 mm.
BETRIEB
• Der Betreiber hat die Geruchsverschlüsse mindestens 2x im Jahr zu prüfen, insbesondere auf
Durchgängigkeit und Dichtigkeit.Bei Unterdruck-Geruchsverschlüssen ist die Dichtigkeit der
Verbindung mit dem Gerät und der Kugel zu prüfen.
DE- 07/2014 Seite 64.8. MONTAGE DER DÄCHER
BESCHREIBUNG DES DACHAUFBAUS
KLMOD-Geräte in der Außenausführung sind mit einem vorbereiteten Blechdach versehen.Das Dach besteht
aus mehreren Segmenten (durchlaufenden Dachteilen), die jeweils die gesamte Gerätebreite
überdecken.Einzelne Dachteile verfügen über eine Ablaufkante in der gesamten Längsrichtung. In der
Querrichtung sind diese hochgebogen zur Verbindung mit dem Nachbar-Dachteil.An beiden Enden des
Dachteils sind Laschen am oberen Gerätepaneel angenietet, die das Dach auf dem Gerät fixieren.Einzelne
Dachteile (Segmente) miteinander verbunden, durch eine Leiste überdeckt und zusammengenietet.An
beiden Enden des Gerätes sind jeweils Abschluss-Dachteile installiert, die auch in der Stirnseite über eine
Ablaufkante verfügen.Zusätzlich sind die Abschluss-Dachteile in der gesamten Geräte-Breite mit einer U-
Leiste befestigt, die das Anheben des Daches auch bei starken Windböen verhindert.
Bei gelieferten Kammern (Transporteinheiten), die aus dem Werk ausgeliefert werden, ist das Dach bereits
komplett fertig gestellt.Bei Kammern, die auf der Baustelle an eine andere Kammer angeschlossen werden,
ist das Dach für einen einfachen Anschluss an das Nachbardach vorbereitet.
Abschlussteil Verbindungs-U-Leiste durchlaufendes Dachteil
Blindniete Abschluss„U“-Leiste Lasche
VERBINDUNG DES DACHES AUF DER BAUSTELLE
Die Dächer der KLMOD-Geräte sind werkseitig an einzelnen Transporteinheiten installiert und für die
gegenseitige Verbindung vorbereitet. Nach dem zusammensetzen und Verbinden des Außengerätes ist das
Dach noch zu komplettieren.
Erforderliches Werkzeug:
• Bohrmaschine, Bohrer D 4,2
• Nietzange
• Blindnieten 4x6
• 2x Hammer
DE- 07/2014 Seite 7VORGANG BEIM VERBINDEN DER
DACHTEILE
1. Kammern gegenseitig fest verbinden (siehe
Kapitel verbinden der Kammern), d.h. auf
Auflageflächen einer der Kammern sind zwei
Vitolen-Selbstklebedichtbänder anzubringen,
Kammern möglichst dicht aneinander zu
verschieben und mit den beiliegenden
Verbindern zu verbinden.
2. Beide Dachabschlüsse sind nach oben
gebogen und mit überstehenden Anschlüssen,
die das Dach am Deckenpaneel des
Klimagerätes fixieren,
abgeschlossen.Überstehende Laschen
umbieten, und zwar JEWEILS ÜBER DAS
NACHBAR-DACHTEIL, sodass beide Dachteile
möglichst dicht aneinander gezogen
werden.Dies ist bei allen Laschen
durchzuführen.
3. Umgebogene Laschen zum Schluss noch
möglichst fest zusammendrücken, damit die U-
Leiste auf die Verbindung einfach
aufgeschoben werden kann.Laschen können
mit zwei gegeneinander schlagenden
Hämmern zusammengepresst werden.
4. Die U-Verbindungsleiste zu einer definitiven
Überdeckung der Verbindung auf die
Verbindung beider Dachteile aufschieben.
5. Die aufgeschobene U-Verbindungsleiste in der
gesamten Gerätebreite durch vorsichtiges
Anklopfen mit dem Hammer niederdrücken.Die
Leiste muss bis aufs Ende der Verbindung
aufgeschoben sein.Vorsicht, dass die Kante der
Verbindungsleiste nicht durchgerissen wird.
6. Im Bereich der vorgebohrten Öffnungen in der
Verbindungsleiste Öffnungen zur Verbindung
beider Dächer mit einem 4,2 mm Bohrer
bohren.
DE- 07/2014 Seite 85. INBETRIEBSETZUNG EINZELNER SEKTIONEN
5.1. KLAPPEN
Die Klappensektion dient der Regelung des Luftstroms, der Vermischung der Ab- und Zuluft und der
Schließung des Geräts durch Regelungsklappen.Regelungslappen bestehen aus einem Aluminiumrahmen
und Aluminium-Profilblättern mit Gummidichtungen auf den Auflageflächen.Kunststoff-Zahnräder sind im
seitlichen Aluminiumprofil positioniert, wodurch sie gegen Schmutz aus der durchströmenden Luft geschützt
sind.Steuerung der Klappen erfolgt durch Stellantriebe oder manuell.
MONTAGE
• Bevor die Sektionen in die Einheit zusammengebaut und in Betrieb genommen werden, werden
flexible Einlagen an der Unterseite der Kammern (Blöcke) eingebaut - untere Saugung oder unterer
Auslass.Bei Transport befinden sich diese Einlagen manchmal im Inneren der Sektionen positioniert,
um sie vor Beschädigung zu schützen.
• Die mit Stellantrieb gesteuerten Klappen werden mit dem freien Ende der Betätigungswelle zum
Aufsetzen des Stellantriebs geliefert (Querschnitt 12x12 mm).
• Auf der Klappenwelle ist die Orientierung des Klappenblattes durch einen Pfeil markiert.Die Position
des Strichs und der Klappe sind parallel.
• Zur ev. Verbindung von zwei Klappen sind Zugstangen und Gelenke zu verwenden.
• Vor Inbetriebnahme der Klappe ist der Stellantrieb im Leerlauf zu testen und die Endlagen der
Klappen einzustellen. So wird seine eventuelle Beschädigung vermieden.
• Ins Seitenprofil der Klappe dürfen keine Bohrungen gebohrt werden (Beschädigungsgefahr des
Antriebs).
BETRIEB
• Klappen werden entweder als Stufen stufenlos regelbar (Stellantrieb) oder fest eingestellte Klappen
(durch den Stellantrieb oder durch verriegelten Handhebel) betrieben.
• Die Klappen sind besonders betriebszuverlässig, Störungen können durch Staub und die
Überschreitung der Oberflächentemperatur der Klappen von 40°C verursacht werden, die zur
Beschädigung der Kunststoffantriebsräder der Klappenblätter führen.
• Prüfen Sie die Endpositionen der Klappe und das Stellantriebs.
BEHEIZUNG DER REGELUNGSKLAPPEN
Wird verwendet um die Frischluft-Regelungsklappen bei der Installation der Geräte in extrem kalter
Umgebung vor dem Einfrieren zu schützen.
• Zur Beheizung der Regelungsklappe wird ein Widerstandsheizkabel mit einer Leistung von 12-25 W/m
eingesetzt.Das Kabel ist zweiadrig, beflochten, isoliert, am Ende mit einem Zuleitungskabel zum
Versorgungsanschluss (Länge 1 m, 1,5 m oder 2 m entsprechend der Kabelleistung).Sämtliche
Heizkabel haben eine einphasige Versorgung mit 230V/50Hz.
• Entsprechend der Klappengröße werden Kabel mit einer Länge von 3 - 180 m, mit einem
Leistungsbereich von 35 W bis 3,5 kW verwendet.
• Wir empfehlen das Heizkabel über einen Thermostat zu schalten.Die minimale Einschalttemperatur
liegt bei +5oC ± 3K.
• Die Länge des Heizkabels darf nicht angepasst werden.Die Kabel dürfen sich nirgends berühren,
kreuzen oder überschneiden.
• Kabel dürfen nicht an Stellen verwendet werden, die sich auf mehr als 80 °C erwärmen.
• Das Heizkabel muss vor physischen Beschädigungen geschützt werden.
Elektrischer Anschluss: braun = Phasenleiter, blau = Neutralleiter, gelb/grün = Schutzleiter
DE- 07/2014 Seite 9Sie können auch lesen