Into the wood - Rotpunkt Küchen
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
04 Memory RI Old Forest Oak Zerox HPL XT Black into the 06 wood unlimited. 07 naturally. 08 Memory SL Zero Black Ergo SL Zero Old Forest Oak wood 10 handle less. 11 Comfort FL New Forest Oak Memory FL Zero New Forest Oak 12 Memory RI Black 15 craftsmanship meets manufacturing. 16 RAW 19 A Black 18 real wood – real perfection. 19 Memory FL Zero Old Forest Oak Zerox MA Dark Grey Steel 20 highly decorated. 22 our Rotpunkt benefits.
wood naturally unlimited DE – E chtholz gehört zu unseren absoluten Lieb- FR – Le bois véritable est l‘un de nos matériaux lingsmaterialien in der Küche. Doch Holz ist préférés dans la cuisine. Mais il y a bois et bois nicht gleich Holz. Und deshalb bieten wir C‘est pourquoi nous vous proposons q uatre Ihnen vier verschiedene Linien an: Unsere lignes différentes : Notre ligne c lassique avec Classic Line mit feiner Holzstruktur ohne une structure de bois visible sans nœuds, Äste, unsere Forest Line mit deutlich sicht- notre ligne Forest avec une structure de bois barer Holz- und f einer Aststruktur, unsere plus marquée et quelques noeuds, notre Split Line mit schwarz verl eimten Rissen Ligne Split façades brossées avec fissures et und Ästen und unsere Oak Line mit tiefer noeuds collés avec résine noire , et notre ligne und deutlich sichtbarer Holzstruktur sowie Chêne avec une s tructure de bois profonde Ästen und natürlichen Unregelmäßigkeiten. et bien visible, ainsi que des nœuds et des irrégularités naturelles. EN – R eal wood is one of our absolute favourite ES – L a madera auténtica es uno de nuestros materials in the kitchen. But not all wood is m ateriales favoritos para la cocina. Pero no the same. And that is why we offer you four todos los tipos de madera son iguales. Por different lines: Our Classic Line with fine eso le ofrecemos cuatro líneas diferentes: wood structure without knots, our Forest nuestra Classic Line con una estructura de Line with clearly visible wood and fine knot madera fina sin nudos, nuestra Forest Line s tructure, our Split Line with black glued con una e structura de madera claramente cracks and knots, and our Oak Line with visible y nudos finos, nuestra Split Line deep and clearly visible wood structure as con grietas encoladas en negro y nudos, well as knots and natural irregularities. yn uestra Oak Line con una estructura de madera profunda y claramente visible, así como nudos e irregularidades naturales. forest DE – N icht nur oberflächlich, sondern auch FR – I l n’y a pas qu’en surface, mais aussi au fond line tief im Inneren sind wir Naturliebhaber. Egal, de nous que nous sommes des amoureux ob es um Fronten oder um Innenschubkästen de la nature. Qu’importe qu’il s’agisse de oak geht: Mit einer Holzauss tattung verwandeln tiroirs frontaux ou intérieurs : en l’équipant line line Sie Ihre Küche im Handumdrehen in eine de bois, vous transformez immédiatement echte Wohlfühlz one mit gutem Klima und votre cuisine en une zone de bien-être au viel Natürl ichkeit. climat agréable et naturel. classic split EN – W e are not only nature lovers on the ES – N o sólo superficialmente; en lo más profundo s urf ace, but also deep inside. No m atter también somos amantes de la naturaleza. w hether it‘s about fronts or interior Tanto si se trata de frentes como de cajones line d rawers – with wooden cabinets, you can interiores: en un abrir y cerrar de ojos, los quickly turn your kitchen into a warm and accesorios en madera le permiten transformar w elcoming space, creating a positive indoor su cocina en una auténtica zona de bienestar, environment that‘s close to nature. con un buen clima y mucha naturalidad. 06 07
handle less DE – S ie denken bei klassischen Holz-Rahmen- FR – A vec façades à cadre boisé classiques, fronten gleich an massive Griffe? Wir nicht. vous pensez tout de suite à des poignées Und haben mit der Comfort deshalb eine massives ? Pas nous. C’est pourquoi nous Holzfront mit eingefräster Griffleiste ent- avons, avec Comfort, développé une façade wickelt. Das Ergebnis? Ein schlichter und boisée avec poignée fraisée. Le résultat ? eleganter Look für Ihre Küche – grifflos. Une apparence dépouillée et élégante pour votre cuisine – sans poignée. EN – W hen you think of classic wood-frame ES – C uando piensa en los clásicos frentes de fronts, do you immediately think of solid madera, ¿enseguida le vienen a la cabeza handles? We don‘t. And that‘s why we have tiradores macizos? A nosotros no. Por eso, developed a wooden front with a milled en la línea Confort hemos desarrollado un handle strip with the Comfort. The result? listón fresado en el frente de madera. ¿El A simple and elegant look for your kitchen – resultado? Un diseño sencillo y elegante in the complete absence of handles. para su cocina: sin tiradores. 10 11 Comfort FL New Forest Oak Memory FL Zero New Forest Oak
craftsmanship meets manufacturing DE – W enn wir über Echtholz sprechen, dann FR – L orsque nous parlons de bois véritable, meinen wir unsere Fronten mit hochwertiger nous évoquons nos façades en placage – Furnierauswahl – zum Beispiel unsere RAW, par exemple le module RAW, une façade au eine Front mit ganz eigenem Charakter. Hier caractère tout à fait particulier. Ce façade besteht der Kern aus einer leichten Span- est constitué d‘un d‘un panneau de particules platte, die Oberfläche aus Eiche Echtholz et d‘une surface en chêne véritable avec mit massiver Balkenoptik. Sie ist sand- aspect poutres massives. Elle est sablée ou gestrahlt oder gebürstet – für eine deutlich b rossée – pour une structure de bois bien sichtbare Holzstruktur. Übrigens: Jede visible. D ‘ailleurs : chaque façade en placage Furnier-Front ist handgefertigt. Und absolut est faite à la main. Et absolument unique. einzigartig. EN – W hen we talk about real wood, we mean ES – C uando hablamos de madera auténtica, nos our fronts with a high-quality choice of referimos a nuestros frentes con una selección v eneer – for example, our RAW; a front de chapados de alta calidad; por ejemplo, with its very own character. Here, the core nuestro RAW, un frente con carácter propio. consists of a light chipboard, the surface El núcleo está formado por un tablero de of oak real wood with a solid beam look. It aglomerado ligero, con una superficie de is sandblasted or brushed – for a clearly madera auténtica de roble, con aspecto de v isible wood structure. Incidentally, each viga maciza. Se trata de una superficie tratada veneer front is handmade – and absolutely con chorro de arena o cepillada, para que se unique. aprecie la clara estructura de la madera. Por cierto: cada frente de chapa está hecho a mano. Y es absolutamente único. 14 15
real wood – real perfection DE – N icht ohne Grund nennen wir uns Varianten- FR – C e n‘est pas sans raison que nous nous Weltmeister – schließlich gibt es allein für a ppelons les champion du monde des unsere Holzfronten und -korpusse über v ariantes – il existe en effet, rien que pour 55.000 verschiedene Kombinationsmöglich- pour nos façades en bois et nos caissons keiten. Eine kleine Auswahl unserer Vielfalt? plus de 55.000 combinaisons différentes. Sehen Sie hier. Alle weiteren Farben? Finden Un petit échantillon de notre diversité ? Sie auf unserer Website. R egardez ici. Toutes les autres couleurs ? Vous les trouverez sur sur notre site web. EN – W e don’t call ourselves world champions in ES – N o en vano decimos de nosotros que s omos terms of variants for nothing – after all, there los campeones del mundo en cuanto a are over 55,000 different possible combi- v ariantes: y es que sólo entre nuestros nations for our wooden fronts and carcases frentes y cuerpos de madera existen más alone. Looking for a small selection of our de 55.000 combinaciones posibles. ¿Desea diversity? Then take a look here. Want to ver una pequeña selección de nuestra see all available colours? You can find them d iversidad? Eche un vistazo aquí. ¿Los on our website. demás colores? Los enc ontrará en nuestra página web. 18 19 Memory FL Zero Old Forest Oak Zerox MA Dark Grey Steel
DE – C radle to Cradle ist EN – C radle to Cradle FR – « Du berceau au berceau ES – C radle to Cradle es ein Ansatz für eine is an approach for » est une approche pour un enfoque dirigido a durchgängige und a continuous and une économie circulaire una economía circular konsequente Kreislauf- consistent circular constante et cohérente continua y consistente, wirtschaft sowie für die economy and for the use ainsi que pour l’utilisation así como al empleo de Nutzung von Rezyklaten. of recycled materials. de matériaux recyclés. materiales reciclados. DE –D ie FSC®-Waren- EN – T he FSC ® trademarks FR – L e label FSC® sur le ES – L as marcas registradas zeichen auf Holz und on wood and wood bois et les produits FSC ® en madera y Holzprodukten stehen products stand for trans- du bois est un gage productos de madera weltweit für Transparenz parency and credibility mondial de t ransparence representan transparencia und Glaubwürdigkeit. worldwide. They ensure et de c rédibilité. Ils y credibilidad en todo Sie gewährleisten, dass that people and nature garantissent que el mundo. Garantizan Menschen und Natur fair are treated fairly and l’Homme et la nature que las personas y la und verantwortungsvoll responsibly. sont traités de façon n aturaleza reciban un behandelt werden. juste et responsable. trato justo y responsable. DE – D er Nordische Schwan, EN – T he Nordic Swan, known FR – L e Cygne blanc, appelé ES – E l Cisne Nórdico, in Skandinavien kurz in Scandinavia as "The tout simplement « le llamado simplemente „Der Schwan” genannt, Swan" for short, is a Type Cygne » en Scandinavie, «El Cisne» en Escandi- ist ein Typ I-Umwelt- I eco-label (ISO 14024) est un label environne- navia, es una etiqueta zeichen (ISO 14024), because a statement is mental de type I (ISO ecológica de tipo I (ISO da eine Aussage über made by an independent 14024), car comparé aux 14024), ya que terceros die Umweltverträg- third party about the produits concurrents, independientes realizan lichkeit von P rodukten environmental perfor la déclaration d’impact una declaración sobre la highly im Vergleich zu Kon mance of products environnemental est compatibilidad medio kurrenzprodukten durch compared to competing faite par des tiers indé- ambiental de los pro- u nabhängige Dritte products. It is an eco- pendants. Il s’agit d’un ductos en comparación getroffen wird. Es ist label of the Nordic label environnemental con los productos de la decorated ein Umweltzeichen des Council of Ministers. du Conseil nordique des competencia. Se trata de Nordischen Ministerrats. ministres. una etiqueta ecológica del Consejo Nórdico de Ministros. DE – D er Blaue Engel ist EN – T he Blue Angel is an FR – L ’Ange bleu est un label ES – B lauer Engel es un DE – U nser greenline BioBoard Gen2* ist vielfach getestet FR – N otre greenline BioBoard Gen2* a été testé et ein Umweltsiegel für environmental seal for environnemental pour sello medioambiental und ausgezeichnet. Dabei besteht es im Gegen- d istingué à de nombreuses reprises. Au contraire besonders umwelt- particularly environ les produits et services para productos y satz zu konventionellen Spanplatten aus bis zu d’agglomérés conventionnels, il est composé de schonende Produkte mentally friendly pro particulièrement servicios especialmente 90 % Recyclingholz. Dieser hohe Anteil unterstützt jusqu’à 90 % de bois recyclé. Cette proportion élevée und Dienstleistungen. ducts and services. In écologiques. Pour les respetuosos con el die Kohlenstoffbindung und entlastet als natürlicher soutient le piégeage du carbone et, en tant que Bei Spanplatten ist die the case of chipboard, agglomérés, les émis- medio ambiente. En el CO2 -Speicher die Atmosphäre. Darüber hinaus ist stockeur naturel de CO2 , il soulage l’atmosphère. Formaldehyd-Emission formaldehyde emission sions de formaldéhyde caso de los tableros de es zertifiziert nach F4Star, dem weltweit höchsten De plus, il est certifié F4Star, la norme mondiale ein wichtiges Kriterium is an important criterion sont un critère important aglomerado, la emisión Standard, wenn es um Formaldehyd-Emissionen la plus élevée en ce qui concerne les émissions für die Vergabe des for the award of the dans l’attribution de ce de formaldehído es un geht. So gibt es rund 50 % weniger Formaldehyd an de f ormaldéhyde. Il y a ainsi 50 % de formaldéhyde Siegels. Für die Vergabe label. For the award, the label. Pour l’attribution, criterio importante para die Raumluft ab als herkömmliche Produkte. Mit dem en moins dans l’air ambiant qu’avec les produits werden die Spanplatten chipboards are certified les agglomérés sont la concesión del sello. Kauf einer Rotpunkt-Küche können Sie sich sicher traditionnels. En achetant une cuisine Rotpunkt, durch das unabhängige by the independent RAL certifiés par un institut Para la concesión, sein, einen wertvollen Beitrag zum Klimaschutz zu vous pouvez être sûr(e) d’apporter une contribution RAL-Institut zertifiziert. Institute. indépendant, à savoir los aglomerados son leisten. p récieuse à la protection du climat. le RAL. certificados por el Instituto RAL independiente. EN – Our greenline BioBoard Gen2* has been tested and ES – N uestro greenline BioBoard Gen2* ha sido probado awarded many times. In contrast to conventional y premiado en numerosas ocasiones. A diferencia DE – D as California Air EN – T he California Air Re- FR – L e Bureau californien des ES – L a Junta de Recursos del chipboard, it consists of up to 90 % recycled wood. de los tableros de aglomerado convencionales, se Resources Board (CARB) sources Board (CARB) ressources en air (CARB, Aire de California (CARB, This high proportion supports carbon sequestration f abrica con hasta un 90 % de madera reciclada. Esta ist eine Regierungs is a government com- California Air Resources por sus siglas en inglés) and relieves the atmosphere as a natural CO2 elevada proporción favorece la absorción de carbono, kommission des Bundes mission of the State of Board) est une commis- es una comisión guber- reservoir. It is also certified according to F4Star, aliviando la acumulación del mismo en la atmósfera, staates Kalifornien der California in the United sion gouvernementale namental del estado de the world’s highest standard when it comes to que actúa como un depósito natural de CO2. También Vereinigten Staaten. Das States. The advisory de l’État de Californie California en Estados formaldehyde emissions. This means that it releases está certificado según la norma F4Star, la más alta seit 1967 bestehende body, which has been in des États-Unis. Cet Unidos. Este organismo around 50 % less formaldehyde into the room air than del mundo en cuanto a emisiones de formaldehído. Beratungsgremium ist existence since 1967, is organe consultatif fondé consultivo, que existe conventional products. By buying a Rotpunkt kitchen, Por ejemplo, libera alrededor de un 50 % menos de international bekannt internationally renowned en 1967 est internatio- desde 1967, es conocido you can be sure that you are making a valuable formaldehído en el aire ambiental que los productos für seine besonders for its particularly nalement connu pour internacionalm ente por c ontribution towards climate protection. convencionales. Al comprar una cocina Rotpunkt, strengen Gesetzesvor- stringent legislative pro- ses propositions de lois su legislación particular- puede estar seguro de que está realizando una schläge zur Luftrein- posals on air pollution particulièrement strictes mente estricta sobre aire v aliosa contribución a la protección climática. haltung. control. en matière de qualité limpio. de l’air. *D ecoBoard P2 F****, (Pfleiderer Deutschland GmbH™) 20 21
our Rotpunkt DE – Wir legen Wert auf ein stimmiges Gesamtbild. Und bieten u. a. Aus- züge in edlem Zirkon mit farblich DE – Damit Ihre Küche perfekt zu Ihnen passt, bieten wir ver schiedene Korpustiefen und DE – Äußerlichkeiten? Oder doch besser innere Werte? Bei uns lässt sich beides perfekt miteinander ver benefits abgestimmten Soft Close-Schar- -höhen. Für ein Plus an Stau- binden – dank 23 Korpusfarben für nieren. raum und Ergonomie. innen und außen. EN – We value a coherent overall EN – To ensure that your kitchen EN – Appearances? Or inner values? picture. And offer, among other fits perfectly with you, we offer We combine both perfectly – things, pan-drawers in a noble different cabinet depths and thanks to 23 cabinet colours Zirkon with colour-coordinated heights. For a plus in storage which are colour-coordinated soft close hinges. space and ergonomics. inside and outside. DE – S chon jetzt kennen Sie v iele gute Gründe, die für FR – A présent vous connaissez de bonnes raisons FR – Nous attachons de l’importance FR – Afin que votre cuisine vous FR – Les apparences ? Ou préférez- eine Rotpunkt-Küche sprechen. Doch damit nicht pour choisir une cuisine Rotpunkt. Mais vous à une vue d’ensemble cohérente. convienne parfaitement, nous vous la beauté intérieure ? Les g enug! Entdecken Sie im Folgenden, was Küchen n’avez encore rien vu ! D écouvrez ci-dessous Nous proposons notamment des vous proposons différentes deux se combinent parfaitement von R otpunkt darüber hinaus einzigartig macht. ce qui rend les cuisines R otpunkt uniques. systèmes coulissants en Zirkon profondeurs et hauteurs de chez nous – grâce à nos caissons Ihr Fachhändler berät Sie gern. Votre revendeur peut vous c onseiller. noble avec des c harnières Soft caissons pour plus d‘espace de de couleur identique à l'extérieur Close aux couleurs harmonisées. rangement et d‘ergonomie. comme à l'intérieur et disponibles EN – You already know many good reasons for a ES – Ya conoce muchas y buenas razones para elegir en 23 coloris. R otpunkt kitchen. But that is not enough! una cocina Rotpunkt. ¡Pero eso no es todo! Discover what makes kitchens from R otpunkt D escubra a continuación lo que hace que las ES – Damos mucha importancia a una ES – Para que su cocina se adapte ES – ¿Apariencias? ¿O tal vez mejor u nique. Your dealer will be happy to a dvise you. cocinas Rotpunkt sean exclusivas. Su distribuidor apariencia general armónica. Y perfectamente a usted, le valores internos? Nosotros le especializado estará encantado de asesorarle. le ofrecemos, entre otras cosas, ofrecemos diferentes pro ofrecemos ambas cosas, gracias módulos extraíbles en elegante fundidades y alturas de mueble. a los 23 colores de mueble para circonio con bisagras de cierre Para un mayor espacio de el interior y el exterior. suave a juego. almacenamiento y ergonomía. DE – Vielfalt pur – unsere 7 griff- DE – Wir fertigen unsere Küchenmöbel DE – Sie lieben Holz? Dann sind Sie DE – Wir nutzen qualitativ hoch DE – Durch individuell eingesetzte DE – Eine Küche von Rotpunkt ist losen Varianten bieten Ihnen klimafreundlich – heute und in bei uns richtig. Wir bieten eine wertige Materialien und LEDs können Sie Ihre Küche Ihnen nicht genug? Dann nutzen ein Maximum an Flexibilität Zukunft. große Auswahl an Echtholz produzieren unsere Küchen nicht nur ins richtige Licht Sie unsere vielfältigen Möglich- und Gestaltungsspielraum. fronten – ganz natürlich. in Deutschland – damit Sie rücken, sondern auch für eine keiten doch für weitere Wohn- lange Freude daran haben. besondere Atmosphäre sorgen. bereiche – wie das Bad oder EN – P ure diversity – our 7 handleless EN – We manufacture our kitchens EN – You love wood? Then you’ve Wohnzimmer. options offer you maximum flexi- climate friendly – today and in come to the right place. We bility and design flexibility. the future. offer a wide range of real wood EN – We use high-quality materials EN – With individually placed LEDs EN – A kitchen from Rotpunkt is fronts – quite natural. and produce our kitchens in you can light your kitchen not enough for you? Then take Germany – so you can enjoy beautifully, but also create a advantage of our wide range FR – La diversité pure – nos 7 variantes FR – Nous fabriquons nos meubles FR – Vous aimez le bois ? Vous êtes them for a long time. special atmosphere. of possibilities for other living sans poignée vous proposent de cuisine de façon écologique– chez nous à la bonne adresse. areas – such as the bathroom un maximum de flexibilité et de aujourd’hui et demain. Nous proposons une large or living room. marge de manœuvre. sélection de façades en bois véritable – entièrement naturel. FR – Nous utilisons des matériaux FR – Grâce à des lumières LED FR – U ne cuisine de Rotpunkt ne de haute qualité et produisons installées individuellement, vous vous suffit pas ? Utilisez donc ES – P ura variedad: nuestras 7 ver- ES – Fabricamos nuestros muebles de ES – ¿Ama la madera? Entonces ha nos cuisines en Allemagne, afin pouvez non seulement apporter nos nombreuses possibilités siones sin tiradores le ofrecen cocina de forma respetuosa con llegado al lugar adecuado. Le que vous puissiez en profiter la b onne lumière à votre cuisine, pour d’autres pièces chez vous – la máxima flexibilidad y margen el medio ambiente; hoy y en el ofrecemos una amplia gama de longtemps. mais aussi créer une a tmosphère comme la salle de bains ou le para el diseño. futuro. frentes de madera auténtica – particulière. salon. completamente naturales. ES – Utilizamos materiales de alta ES – El uso personalizado de luz ES – ¿No le basta con una cocina de calidad y fabricamos nuestras LED le permite iluminar per Rotpunkt? Descubra nuestra cocinas en Alemania, para que fectamente su cocina y crear amplia gama de opciones para pueda disfrutar de ellas durante una atmósfera especial. otras zonas de la casa, como el mucho tiempo. baño o el salón. 22 23
centre of life ID-No. 21103380 Rotpunkt Küchen GmbH h o c h 5.co m Ladestraße 52 32257 Bünde Germany rotpunktkuechen.de 11 / 2 0 2 2 rotpunktkuechen rotpunktkuechen_de
Sie können auch lesen