IV80E BEDIENUNGSANLEITUNG - Icom Europe
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
VORWORT EXPLIZITE DEFINITIONEN Vielen Dank, dass Sie dieses Icom-Produkt erworben haben. BEGRIFF BEDEUTUNG Wir haben den IC-V80E vhf-transceiver mit unserer erst- Lebensgefahr, ernsthafte Verletzungs- klassigen Technologie in hervorragender Verarbeitungsqua R GEFAHR! oder Explosionsgefahr. lität gefertigt. Bei richtiger Benutzung sollte Ihr Transceiver jahrelang einwandfrei funktionieren. Verletzungen, Brände oder elektrische R WARNUNG! Schläge sind möglich. Wir wissen, dass Sie die Wahl zwischen vielen Transceivern ACHTUNG Schäden am Gerät sind möglich. haben, und wir möchten uns bei Ihnen bedanken, dass Sie Bitte beachten. Es besteht jedoch kein sich für einen IC-V80E entschieden haben, in den wir viele HINWEIS Risiko von Verletzungen, Bränden oder Stunden Forschung und Entwicklungsarbeit investierten. Si- elektrischen Schlägen. cherlich werden Sie unserer Philosophie, nach der die Tech- nologie im Vordergrund steht, zustimmen können. BESONDERHEITEN WICHTIG LESEN SIE DIESE BEDIENUNGANLEITUNG auf- ❍ Staub- und spritzwassergeschützte merksam und vollständig, bevor Sie den Transceiver benut- Konstruktion nach IP54* zen. *Nur, wenn der Akku-Pack bzw. der Batteriebehälter, die Antenne und die Buchsenabdeckung angebracht sind. BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEI TUNG GUT AUF. Sie enthält alle wichtigen Informationen ❍ Eingebaute VOX gestattet sprach- für die Benutzung des IC-V80E. gesteuerten Betrieb* *Um die VOX nutzen zu können, sind ein optionales Headset und ein zusätzliches Adapterkabel erforderlich. i
SICHERHEITSHINWEISE RWARNUNG VOR HF-STRAHLUNG! Dieses NIEMALS den Transceiver an verpolte Gleichspannung Gerät strahlt hochfrequente Energie ab. Beachten Sie bei anschließen. Dadurch wird der Transceiver beschädigt. der Benutzung die Vorschriften des Gesetzgebers. NIEMALS den Transceiver in der Nähe von offenen Zün- RWARNUNG! Halten Sie den Transceiver immer so, dern oder in explosionsgefährdeter Umgebung betreiben. dass die Antenne NIEMALS nahe am Körper ist oder Körperteile berührt. Achten Sie beim Senden insbesonde- Drücken Sie die [PTT]-Taste NUR, wenn Sie senden wol- re auf das Gesicht und die Augen. Der Transceiver arbeitet len. am besten, wenn sich das Mikrofon 5 bis 10 cm vor Ihrem Mund befindet und vertikal gehalten wird. VORSICHT! Der Transceiver wird bei längerem Betrieb heiß. RWARNUNG! Benutzen Sie den Transceiver zusam- men mit einer Sprechgarnitur oder anderem Audiozubehör VERMEIDEN Sie die Benutzung oder Lagerung des NIEMALS bei großer Lautstärke. Fachleute warnen vor Transceivers in direktem Sonnenlicht oder in Umgebungen dem dauerhaften Betrieb mit großer Lautstärke. mit Temperaturen unter –20 °C oder über +60 °C. RWARNUNG! NIEMALS den Transceiver bedie- Erlaubern Sie Kindern NIEMALS, mit dem Transceiver nen, während Sie ein Kraftfahrzeug führen, weil dadurch die zu spielen. Gefahr von Unfällen gegeben ist. NIEMALS Chemikalien, wie Benzin oder Alkohol, zur Rei nigung des Transceivers verwenden, weil diese die Oberflä- che beschädigen können. ii
SICHERHEITSHINWEISE BENUTZUNGSHINWEISE SCHÜTZEN Sie den Transceiver vor starkem Regen • Beim Senden mit einem Transceiver sollte dieser senkrecht und tauchen Sie ihn nie unter. Der Transceiver entspricht gehalten werden. Achten Sie darauf, dass die Antenne den Erfordernissen der IP54* bezüglich Staub- und Wasser- einen Mindestabstand von 2,5 cm von Kopf oder Körper dichtheit. Falls der Transceiver einmal zu Boden gefallen ist, einhält. kann die Wasser- und Staubdichtheit nicht weiter garantiert werden, weil Schäden am Gehäuse bzw. den Dichtungen • Falls Sie den Transceiver am Körper oder in der Kleidung auftreten können. tragen, sollte beim Senden ein Mindestabstand von 2,5 cm zum Körper eingehalten werden. * Standard wird nur erfüllt, wenn der mitgelieferte Akku-Pack, die Antenne und die Buchsenabdeckung angebracht sind. Berühren Sie den Transceiver NIEMALS mit feuchten Händen, wenn er über einen Ladeadapter bzw. ein Netzteil mit dem Stromnetz verbunden ist, weil dies die Gefahr von Stromschlägen birgt. Auch wenn der Transceiver ausgeschaltet ist, nimmt er ei- nen sehr geringen Strom auf. Entfernen Sie deshalb den Akku-Pack oder den Batteriebehälter, wenn Sie ihn lange nicht benutzen. Andernfalls würden der Akku-Pack oder die Batterien entladen. Optionales Zubehör von Icom ist für die Verwendung mit diesem Transceiver optimiert. Icom ist nicht verantwortlich für Probleme oder Schäden, die auftreten, wenn der Transceiver mit anderem Zubehör betrieben wird. iii
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR 1 2 Das folgende Zubehör gehört zum Lieferumfang: 3 Akku-Pack* Antenne 4 5 6 Buchsenabdeckung Gürtelclip* (mit Schrauben) 7 8 9 10 11 Standlader* Netzadapter* 12 13 14 Icom, Icom Inc. und das Icom-Logo sind registrierte Marken der Icom Inc. (Japan) in den Vereinigten Staaten, im Vereinigten König 15 reich, in Deutschland, Frankreich, Spanien, Russland und/oder in anderen Ländern. 16 Microsoft, Windows und Windows Vista sind registrierte Marken 17 * bei einigen Versionen nicht im Lieferumfang. der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder in 18 anderen Ländern. 19 iv
INHALTSVERZEICHNIS VORWORT.......................................................................................... i ■ Monitor-Funktion....................................................................14 BESONDERHEITEN........................................................................... i ■ Wahl von VFO-, Speicher- oder Anrufkanal-Modus...............15 EXPLIZITE DEFINITIONEN................................................................. i ■ Wahl der Betriebsart...............................................................16 WICHTIG............................................................................................ i ■ Einstellung der Abstimmschrittweite......................................16 SICHERHEITSHINWEISE.............................................................. ii–iii ■ Frequenzeinstellung...............................................................16 BENUTZUNGSHINWEISE................................................................ iii ■ Empfangen.............................................................................17 MITGELIEFERTES ZUBEHÖR......................................................... iv ■ Senden...................................................................................17 INHALTSVERZEICHNIS.................................................................v–vi ■ Tastaturverriegelung...............................................................18 ■ Funktionszuordnung für den [VOL]-Knopf..............................19 1 ZUBEHÖR.................................................................... 1–2 ■ Antenne....................................................................................1 5 REPEATER- UND DUPLEX-BETRIEB.................... 20–23 ■ Gürtelclip..................................................................................1 ■ Repeater-Betrieb....................................................................20 ■ Akku-Pack/Batteriebehälter.....................................................2 ■ Duplex-Betrieb.......................................................................21 ■ Buchsenabdeckung..................................................................2 ■ Subaudiotöne.........................................................................22 ■ Lockout-Funktion...................................................................23 2 GERÄTEBESCHREIBUNG.......................................... 3–7 ■ Einstellknopf, Tasten und Anschlüsse......................................3 6 SPEICHER-/ANRUF-BETRIEB............................... 24–28 ■ Display......................................................................................6 ■ Allgemeines............................................................................24 ■ Wahl eines Speicherkanals.....................................................24 3 LADEN DES AKKU-PACKS...................................... 8–13 ■ Wahl des Anrufkanals.............................................................24 ■ Warnhinweise (für BP-264 NiMH).............................................. 8 ■ Programmierung der Speicher-/Anrufkanäle..........................25 ■ Warnhinweise (für BP-265 LiIon)..............................................9 ■ Übertragung der Inhalte von Speichern und Anrufkanal........26 ■ Ladegeräte.............................................................................11 ■ Löschen von Speicherinhalten.......................................................27 ■ Batteriebehälter BP-263............................................................. 13 ■ Wahl der Display-Anzeige......................................................27 ■ Akku-Informationen................................................................13 ■ Programmierung von Kanalnamen............................................28 4 GRUNDBEDIENUNG............................................... 14–19 ■ Einschalten.............................................................................14 ■ Einstellung der Lautstärke......................................................14 ■ Einstellung des Squelch-Pegels.............................................14 v
INHALTSVERZEICHNIS 1 2 7 SUCHLAUFBETRIEB............................................... 29–31 13 FEHLERBESEITIGUNG.................................................50 ■ Suchlaufvarianten...................................................................29 3 ■ Programmsuchlauf ................................................................29 14 ZUBEHÖR................................................................ 51–53 ■ Speichersuchlauf....................................................................30 ■ VOX-Funktion.........................................................................52 4 ■ Einstellung von Übersprungkanälen.......................................30 15 TECHNISCHE DATEN...................................................54 5 ■ Einstellung der Suchlaufwiederaufnahme..............................30 ■ Prioritätsüberwachung...........................................................31 6 16 CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG........................ 55–56 8 TONE-SQUELCH UND POCKET-PIEP................... 32–34 7 ■ CTCSS/DTCS und Pocket-Piep-Funktion..............................32 16 GARANTIEERKLÄRUNG...............................................57 ■ Tone-Suchlauf.........................................................................34 8 9 9 DTMF-SPEICHER.................................................... 35–37 ■ Programmierung von DTMF-Codes.......................................35 10 ■ Senden eines DTMF-Codes...................................................36 ■ Überprüfen von DTMF-Speichern..........................................37 11 ■ DTMF-Übertragungsgeschwindigkeit....................................37 12 10 SET-MODI................................................................ 38–47 13 ■ Programmierung des Set-Modus...........................................38 ■ Menüpunkte des Set-Modus..................................................39 14 ■ Programmierung des Initial-Set-Modus.................................... 43 ■ Menüpunkte des Initial-Set-Modus........................................44 15 11 CLONEN.........................................................................48 16 ■ Cloning-Betrieb......................................................................48 17 12 RESET-FUNKTIONEN...................................................49 18 ■ Reset......................................................................................49 19 vi
1 ZUBEHÖR ■ Antenne ■ Gürtelclip Befestigen Sie die Antenne am Transceiver wie unten ge- Anbringen des Gürtelclips: zeigt. ➥ Gürtelclip in Pfeilrichtung einschieben, bis er mit einem Klick einrastet. Gürtelclip Akku-Pack/ Batteriebehälter Abnehmen des Gürtelclips: q Akku-Pack/Batteriebehälter abnehmen. (S. 2). ACHTUNG! w Clip (q) anheben und den Gürtelclip in Pfeilrichtung her- • TRAGEN SIE den Transceiver NIE an der Antenne. ausziehen (w). • Senden ohne angeschlossene Antenne kann zu einem Defekt des Handfunkgeräts führen. w q 1
ZUBEHÖR 1 ■ Akku-Pack/Batteriebehälter NIEMALS den Akku-Pack/Batteriebehälter abnehmen oder anbringen, wenn der Transceiver nass oder verschmutzt ist. 1 Anbringen des Akku-Packs/Batteriebehälters: Dadurch könnten Wasser oder Schmutz in den Akku-Pack 2 q Akku-Pack/Batteriebehälter auf der Rückseite auflegen oder den Transceiver eindringen und zu Defekten führen. 3 und vorsichtig in Pfeilrichtung (q) nach oben schieben, HINWEIS: Kontakte des Akku-Packs sauber halten. Es bis die Akku-Verriegelung hörbar einrastet (w). empfiehlt sich, die Kontakte des Akku-Packs einmal wö- 4 q chentlich zu reinigen. 5 6 Akku-Pack/ Batteriebehälter ■ Buchsenabdeckung 7 Belassen Sie die Abdeckung an seiner Stelle, wenn kein op- w tionales Lautsprechermikrofon benutzt wird. 8 Akku-Verriegelung Anbringen der Abdeckung: Abnehmen der Abdeckung: 9 q Buchsenabdeckung an e Schrauben mit geeigne der [SP MIC]-Buchse tem Werkzeug lösen. 10 Abnehmen des Akku-Packs/Batteriebehälters: anbringen. r Abdeckung entfernen, um 11 w Schrauben festziehen. optionales Zubehör an- Vorsicht! Verriegelung sitzt fest. Dies beim Lösen beach- schließen zu können. 12 ten, damit man sich nicht die Fingernägel abbricht. Be- nutzen Sie eine Münze oder einen Schraubendreher. 13 ➥ Verriegelung in Pfeilrichtung drücken (e) und den Akku- e 14 Pack/Batteriebehälter in Pfeilrichtung (r) anheben. q w 15 r r e 16 w 17 18 19 e 2
2 GERÄTEBESCHREIBUNG ■ Einstellknopf, Tasten und Anschlüsse q PTT-TASTE [PTT] ➥ Drücken und halten zum Senden; loslassen zum Emp- fang. (S. 17) w ➥ Kurz drücken und danach 1 bis 2 Sek. gedrückt halten, e um einen 1750-Hz-Rufton zu senden. (S. 22) w ANTENNENANSCHLUSS Zum Anschluss der mitgelieferten Antenne. (S. 1) Lautsprecher e EINSTELLKNOPF [VOL] q r ➥ Zur Einstellung der Lautstärke. (S. 14) Mikrofon ➥ Im Set-Modus bzw. Initial-Set-Modus drehen, um eine gewünschte Option oder Wert zu wählen. (S. 38, 43) Display (S. 6) r LAUTSPRECHERMIKROFON-BUCHSE [SP MIC] Anschluss für optionales Lautsprechermikrofon, Adapter- t oder Cloning-Kabel. Das eingebaute Mikrofon und der y Lautsprecher werden abgeschaltet, wenn Zubehör ange- schlossen ist. Siehe S. 51 zu optionalem Zubehör. Tastenfeld u Vor dem Anschließen oder Entfernen optionalen Zube- (S. 4) hörs an/von der [SP/MIC]-Buchse den Transceiver i ausschalten. t MONITOR-TASTE [MONI] ➥ Drücken und halten, um die Rauschsperre zu öffnen und die eingestellte Frequenz abzuhören. (S. 14) ➥ Drücken und halten und dabei die Tasten [p] oder [q] drücken, um den Squelch-Pegel einzustellen. (S. 14) ➥ Eingabe/Senden des DTMF-Codes ,A‘. (S. 35, 36) 3
GERÄTEBESCHREIBUNG 2 y EIN-/AUS-TASTE [ ] D TASTENFELD 1 1 Sek. lang drücken, um den Transceiver ein- oder aus- zuschalten. (S. 14) 2 u UP/DOWN-TASTEN [p]/[q] 3 ➥ Drücken, um die Frequenz zu ändern. (S. 16) 4 ➥ Im Speichermodus drücken, um einen Speicherkanal zu wählen. (S. 24) 5 ➥ Während des Suchlaufs drücken, um die Suchlaufrich- 6 tung zu ändern. (S. 29, 30, 31, 34) ➥ Bei gedrückter [MONI]-Taste drücken, um den Squelch- 7 Pegel einzustellen. (S. 14) ➥ Im Set-Modus bzw. Initial-Set-Modus drücken, um 8 ➥ Drücken zur Eingabe einer Ziffer für eine Frequenz und den gewünschten Menüpunkt zu wählen. (S. 38, 43) und einen Speicherkanal. 9 ➥ [p] wählt oder sendet DTMF-Code ,B‘. (S. 35, 36) ➥ D rücken zur Eingabe oder zum Senden eines DTMF- ➥ [q] wählt oder sendet DTMF-Code ,C‘. (S. 35, 36) Codes. (S. 35, 36) 10 i VFO-/SPEICHER-/ANRUFKANAL-TASTE ➥ Zum Zugriff auf die Zweitfunktion einer Taste zuerst die 11 [FUNC](M)- und danach entsprechende Taste drücken. [VFO/MR/CALL] 12 ➥ Drücken, um nacheinander den VFO-Modus, den Spei chermodus und den Anrufkanal zu wählen. (S. 15) [1] • [ TONE](1) 13 ➥ Nach Drücken von [FUNC](M) kurz drücken, um den ➥ Eingabe der Ziffer 1 und des DTMF-Codes ,1‘ ➥ Nach Drücken von [FUNC](M) drücken, um eine 14 Speicher-Programmiermodus aufzurufen. ➥ Nach Drücken von [FUNC](M) 1 Sek. lang drücken, Subaudioton-Funktion zu wählen. (S. 33) 15 um den Inhalt des gewählten Speicherkanals in den 16 [2] • [VOX](2) VFO-Modus zu übertragen. (S. 26) ➥E ingabe der Ziffer 2 und des DTMF-Codes ,2‘ ➥ Eingabe/Senden des DTMF-Codes ,D‘. (S. 35, 36) ➥ Nach Drücken von [FUNC](M) drücken, um die 17 Die Funktion des [VOL]-Reglers kann mit den [p]/[q]- VOX-Funktion ein- oder auszuschalten*. (S. 52) 18 Tasten vertauscht werden. Siehe S. 18. * Nur wenn ein optionales Headset und der Steckeradap- ter angeschlossen sind. 19 4
2 GERÄTEBESCHREIBUNG [3] • [T.SCAN](3) [9] • [H/M/L](9) ➥ Eingabe der Ziffer 3 und des DTMF-Codes ,3‘ ➥E ingabe der Ziffer 9 und des DTMF-Codes ,9‘ ➥ Nach Drücken von [FUNC](M) drücken, um ei- ➥ Nach Drücken von [FUNC](M) drücken, um die nen Tone-Suchlauf zu starten. (S. 34) Sendeleistung zwischen hoch, Mittel und niedrig umzuschalten. (S. 17) [4] • [DUP](4) ➥ Eingabe der Ziffer 4 und des DTMF-Codes ,4‘ [0] • [DTMF-M](0) ➥ Nach Drücken von [FUNC](M) drücken, um eine ➥ Eingabe der Ziffer 0 und des DTMF-Codes ,0‘ negative oder positive Duplex-Ablage oder den ➥ Nach Drücken von [FUNC](M) drücken, um in Simplex-Betrieb zu wählen. (S. 21) den DTMF-Speichermodus zu schalten. (S. 35) [5] • [SCAN](5) [M] • [FUNC](M) ➥ Eingabe der Ziffer 5 und des DTMF-Codes ,5‘ ➥ DTMF-Code ,M‘ (Anzeige: E)‘ ➥ Nach Drücken von [FUNC](M) drücken, um den ➥ Drücken, um auf die Zweitfunktion der anderen Suchlauf zu starten. (S. 29, 30) Tasten zugreifen zu können. [6] • [SKIP](6) [# ENT] • [ ](# ENT) ➥ Eingabe der Ziffer 6 und des DTMF-Codes ,6‘ ➥ DTMF-Code ,#‘ (Anzeige: F) ➥ Nach Drücken von [FUNC](M) drücken, um die ➥ Drücken, um die Frequenzeingabe abzuschlie- Übersprungfunktion ein- oder auszuschalten. ßen. (S. 16) (S. 30) ➥ D rücken, um den Set-Modus oder Initial-Set- Modus zu beenden. (S. 38, 43) [7] • [PRIO](7) ➥ Nach Drücken von [FUNC](M) 1 Sek. lang drü- ➥ Eingabe der Ziffer 7 und des DTMF-Codes ,7‘ cken, um die Tastaturverriegelung ein- oder aus- ➥ Nach Drücken von [FUNC](M) drücken, um die zuschalten. (S. 18) Prioritätsüberwachung zu starten. (S. 31) [8] • [SET](8) ➥ Eingabe der Ziffer 8 und des DTMF-Codes ,8‘ ➥ Nach Drücken von [FUNC](M) drücken, um den Set-Modus aufzurufen. (S. 38) 5
GERÄTEBESCHREIBUNG 2 ■ Display 1 e TONE-ANZEIGE 2 qw e r t y ➥ „ “ erscheint, wenn der Repeater-Ton-Coder aktiviert 3 ist. (S. 20) u ➥ „ “ erscheint, wenn die CTCSS-Funktion aktiviert ist. 4 !5 (S. 33) !4 i 5 o ➥ „D “ erscheint, wenn die DTCS-Funktion aktiviert ist. !3 (S. 33) 6 ➥ „“ erscheint mit der „ “- oder „ D “-Anzeige, wenn die !2 !1 !0 Pocket-Piep-Funktion (bei CTCSS oder DTCS) akti 7 viert ist. (S. 33) 8 r SPEICHERMODUS-ANZEIGE 9 q BUSY-ANZEIGE Erscheint, wenn der Speichermodus gewählt ist. (S. 15, 24) ➥ Erscheint, wenn ein Signal empfangen wird oder der 10 Squelch geöffnet ist. t FREQUENZANZEIGE ➥ Anzeige der Betriebsfrequenz, des Speicherkanals, 11 ➥B linkt bei aktivierter Monitor-Funktion. (S. 14) w ANZEIGE FÜR der Einstellungen in den Menüs des Set-Modus und 12 verschiedener anderer Informationen. EMPFANGSFELDSTÄRKE/SENDELEISTUNG • Der Dezimalpunkt blinkt während des Suchlaufs. 13 ➥ Veranschaulicht die Empfangsfeldstärke. (S. 17) ➥ Im Speichermodus wird der programmierte Speicher- 14 kanalname angezeigt. 15 y AKKU-ANZEIGE (S. 13) niedrig ⇐ Empfangsfeldstärke ⇒ hoch ➥ „ “ (Akku-Anzeige) erscheint, wenn der ausrei- 16 ➥ Z eigt die Sendeleistung während des Sendens an. chend geladene Akku-Pack oder ein Batteriebehälter 17 (S. 17) mit „frischen“ Batterien am Transceiver angebracht ist. ➥ „ “ erscheint, wenn der Akku-Pack geladen werden 18 muss oder die Batterien gewechselt werden müssen. 19 niedrig Mittel hoch 6
2 GERÄTEBESCHREIBUNG u ANZEIGE FÜR TASTATURVERRIEGELUNG Erscheint, wenn die Tastaturverriegelung eingeschaltet ist. (S. 18) i VOX-ANZEIGE Erscheint bei eingeschalteter VOX-Funktion. (S. 52) o SENDELEISTUNGS-ANZEIGE (S. 17) ➥ „H“ erscheint, wenn hohe Sendeleitung gewählt ist. ➥ „M“ erscheint, wenn mittlere Sendeleitung gewählt ist. ➥ „L“ erscheint, wenn niedrige Sendeleitung gewählt ist. !0 SPEICHERKANAL-ANZEIGE (S. 24) ➥ Zeigt die Nummer des gewählten Speicherkanals an. ➥ „C“ erscheint, wenn der Anrufkanal gewählt ist. !1 APO-ANZEIGE (S. 44) Erscheint, wenn die APO-Funktion eingeschaltet ist. !2 DUPLEX-ANZEIGE (S. 21) ➥ „+“ erscheint bei positiver Ablage. ➥ „–“ erscheint, wenn negative Ablage gewählt ist. !3 ÜBERSPRUNGKANAL-ANZEIGE Erscheint, wenn der gewählte Speicherkanal als Über- sprungkanal definiert ist. (S. 30) !4 ANZEIGE FÜR DIE ZWEITFUNKTION Erscheint, solange der Zugriff auf die Zweitfunktion der Tasten möglich ist. !5 SENDEANZEIGE Erscheint während des Sendens. (S. 17) 7
LADEN DES AKKU-PACKS 3 ■ Warnhinweise (für BP-264 NiMH) 1 R GEFAHR! NIEMALS die Anschlüsse (oder die Ladekon- Reinigen Sie gelegentlich die Kontakte des Akku-Packs, 2 takte) eines Akku-Packs kurzschließen. Kurzschlüsse sind um Korrosion und Verschmutzung vorzubeugen. 3 auch möglich, wenn ein Akku-Pack oder der Transceiver Halten Sie die Kontakte stets sauber. zusammen mit metallischen Gegenständen in einer Hand 4 Wenn Sie den Eindruck haben, dass der NiMH-Akku-Pack tasche oder Ähnlichem transportiert wird. Kurzschlüsse sind nach dem Laden keine Kapazität hat, sollte man ihn vollstän- 5 unbedingt zu vermeiden, um Beschädigungen am Akku- Pack oder am Transceiver auszuschließen. dig entladen, indem man den Transceiver nicht ausschaltet. 6 Danach wird der Akku-Pack noch einmal geladen. Sollte er R GEFAHR! Gebrauchte Akku-Packs NIEMALS ins Feuer auch danach keine oder eine zu geringe Kapazität aufweisen, 7 werfen. Entstehende Gase können zu Explosionen führen. muss man Ersatz beschaffen. (S. 51) 8 R GEFAHR! Tauchen Sie den Akku-Pack nie in Wasser. Vor der ersten Benutzung des Transceivers muss der Akku- Sollte ein Akku-Pack feucht sein, muss er VOR dem Anbrin- Pack einmal voll geladen werden, damit er seine spezifi- 9 gen an den Transceiver getrocknet werden. zierte Kapazität erreicht. 10 WARNUNG! Nutzen Sie den Akku immer nur im Betriebs • Empfohlener Temperaturbereich beim Laden: temperaturbereich (–5˚C bis +60˚C). Die Verwendung bei hö- zwischen +10 °C und +40 °C (Schnellladen mit BC-191) 11 heren oder niedrigeren Temperaturen mindert die Kapazität oder zwischen 0 °C und +45 °C (Normalladen mit BC-192) 12 des Akkus und verkürzt seine Lebensdauer. • Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten oder den ARNUNG! Die Lebensdauer des Akkus verkürzt sich, W optionalen Lader (BC-191 zum Schnellladen, BC-192 zum 13 wenn er längere Zeit voll ge- oder entladen oder bei Tem- normalen Laden). NIEMALS andere benutzen. 14 peraturen von mehr als +55 ˚C gelagert wird. Falls der Akku Im Akku-Pack befinden sich wiederaufladbare Batterien. längere Zeit nicht genutzt wird, sollte er im Handfunkgerät 15 Akku-Pack wieder aufladen, wenn er entladen ist. Damit er etwa halb entladen und danach an einem trockenen Platz viele Ladezyklen hält, folgende Punkte beachten: 16 bei folgenden Temperaturen gelagert werden: –20 ˚C bis +45 ˚C (längstens 1 Monat) • Überladen vermeiden, d.h., niemals länger als 48 Stunden 17 laden. –20 ˚C bis +35 ˚C (längstens 6 Monate) • Den Akku-Pack erst wieder aufladen, wenn er entladen 18 –20 ˚C bis +25 ˚C (längstens 1 Jahr*) ist. Dies ist dann der Fall, wenn der Transceiver nicht mehr 19 * Alle 6 Monate sollte der Akku-Pack ent- und geladen werden. sendet. 8
3 LADEN DES AKKU-PACKS ■ Warnhinweise (für BP-265 Li-Ion) Durch unsachgemäße Behandlung von Lithium-Ionen- R GEFAHR! Setzen Sie Akku-Packs NIEMALS Regen, Schnee, Akkus kann der Akku-Pack unbrauchbar werd en oder Seewasser oder anderen Flüssigkeiten aus. Benutzen oder seine Kapazität verlieren. Unter Umständen kann dies zu laden Sie Akku-Packs nicht, wenn sie feucht sind. Sollte ein Rauch, Feuer oder Zerplatzen führen. Akku-Pack feucht sein, muss er vorher getrocknet werden. R GEFAHR! Werfen Sie gebrauchte Akku-Packs NIEMALS R GEFAHR! Benutzen Sie in Icom-Transceivern ausschließ ins Feuer. Die entstehenden Gase können zu Explosionen lich von Icom spezifizierte Akku-Packs. Nur Icom-Akku- oder gesundheitlichen Schäden führen. Packs sind für diese Zwecke getestet und zugelassen. Die R GEFAHR! Versuchen Sie NIEMALS, an den Anschlüssen Benutzung von Akku-Packs anderer Hersteller oder ge der Akku-Packs zu löten. Die dabei auf den Akku-Pack ein- fälschter Akku-Packs kann zu Rauchentwicklung, Feuer wirkende Hitze kann zu Rauchentwicklung, Feuer oder Ex- oder Zerplatzen führen. plosionen führen. D Hinweise zum Umgang mit Akku-Packs R GEFAHR! Verwenden Sie den Akku-Pack grundsätzlich nur in dem Transceiver, für den er spezifiziert ist, oder für R GEFAHR! NIEMALS auf Akku-Packs schlagen oder ander andere Zwecke, die laut Bedienungsanleitung nicht vorge weitig die äußere Hülle deformieren. Verwenden Sie Akku- sehen sind. Packs, die heruntergefallen und/oder deformiert sind, nicht weiter. Mechanische Schäden sind nicht zwangsläufig von R GEFAHR! Falls aus einem Akku-Pack eine Flüssigkeit außen sichtbar, sodass auch äußerlich intakte Akku-Packs austritt und in Ihre Augen gelangt, kann dies zu Gesund unbrauchbar sein können und eine Gefahrenquelle beim heitsschäden führen. Suchen Sie in solchen Fällen schnellst Laden bzw. Gebrauch darstellen. möglich einen Arzt auf. Wenn Körperteile mit derartigen Flüssigkeiten in Kontakt kommen, sollte man sie unverzüg R GEFAHR! Akku-Packs NIEMALS bei Temperaturen von lich mit klarem Wasser abwaschen. über +60 ˚C benutzen oder lagern. Derartige Temperaturen sind möglich, wenn Akku-Packs in der Nähe von Wärme R WARNUNG! Sollten Sie Ungewöhnliches bemerken, wenn quellen, in Fahrzeugen oder in der Sonne gelagert werden. Sie den Akku-Pack verwenden (starke Erwärmung, Rauch Hohe Temperaturen können zum Auseinander platzen oder entwicklung o. Ä.), beenden Sie sofort die Nutzung. Infor zu Bränden führen. Zumindest werden ihre Kapazität und mieren Sie in solchen Fällen Ihren Händler. ihre Lebensdauer vermindert. 9
LADEN DES AKKU-PACKS 3 1 R WARNUNG! Der Akku-Pack darf NIEMALS in einer Mikro R WARNUNG! Laden Sie den Akku-Pack NICHT LÄNGER welle erwärmt, hohen Drücken ausgesetzt oder in der Nähe als die dafür vorgesehene Zeit und lassen Sie ihn auch nicht 2 von Induktionsöfen gelagert werden. Erhitzung, Brände oder länger im Ladegerät. Falls der Akku-Pack innerhalb der spe- 3 Explosionen sind dadurch möglich. zifizierten Zeit nicht vollständig geladen ist, sollte man den Ladevorgang beenden und den Akku-Pack aus dem Lade- 4 ORSICHT! Sorgen Sie dafür, dass die Temperatur des A V kku- Packs immer innerhalb des Temperaturbereichs (–20 ˚C bis gerät nehmen. Eine Überschreitung der spezifizierten Lade- 5 zeit kann zu Überhitzung und Bränden oder zum Aufplatzen +60 ˚C) bleibt. Bei Temperaturen außerhalb dieser Grenzen des Akku-Packs führen. 6 sinkt die Kapazität und/oder die Lebensdauer. ORSICHT! Die Lebensdauer des Akku-Packs kann ver V R WARNUNG! NIEMALS den Transceiver mit Akku-Pack 7 kürzt sein, wenn man den Akku-Pack über längere Zeit voll in das Ladegerät einsetzen, wenn das Ladegerät oder der 8 ge- oder entladen oder bei Temperaturen über +50 ˚C lagert. Transceiver feucht sind. Dies führt zu Korrosion bzw. Be Falls der Akku-Pack längere Zeit nicht genutzt wird, muss er schädigung der Kontakte und kann das Ladegerät zer 9 stören. Das Ladegerät ist nicht wasserdicht. nach dem Entladen aus dem Transceiver herausgenommen 10 werden. Dazu sollte man den Akku-Pack so lange benut- VORSICHT! Laden Sie den Akku-Pack NICHT bei Tempera zen, bis die Akku-Anzeige erscheint. Danach kann man ihn turen außerhalb des spezifizierten Ladetemperaturbereichs 11 an einem kühlen, trockenen Platz bei folgenden Tempera- von +10 ˚C bis +40 ˚C. Icom empfiehlt das Laden bei +20 ˚C. 12 turen lagern: Wenn der Akku-Pack bei höheren oder niedrigeren Tempera –20 ˚C bis +50 ˚C (längstens 1 Monat) turen gelagert wird, kann das zu Überhitzung und Bränden 13 –20 ˚C bis +35 ˚C (längstens 3 Monate) oder zu einer Verkürzung der Lebensdauer bzw. Minderung 14 –20 ˚C bis +20 ˚C (längstens 1 Jahr) der Kapazität führen. 15 D Hinweise zum Laden von Akku-Packs 16 R GEFAHR! Laden Sie den Akku-Pack NIEMALS an Plätzen mit extrem hohen Temperaturen wie in der Nähe eines Feu- Je nach Länderversion werden unterschiedliche Akku- 17 ers oder Ofens, in von der Sonne beschienenen Fahrzeugen Packs, Ladegeräte und Netzadapter mitgeliefert oder ge- oder im direkten Sonnenlicht. Unter solchen Umständen hören evtl. nicht zum Lieferumfang. 18 wird die interne Schutzschaltung des Akku-Packs aktiviert Vor der ersten Benutzung des Transceivers muss der 19 und der Ladevorgang abgebrochen. Akku-Pack unbedingt einmal vollständig geladen werden. 10
3 LADEN DES AKKU-PACKS ■ Ladegeräte DN ormales Laden des BP-264 mit dem BC-192 Der BC-192 ermöglicht ausschließlich das Laden des NiMH- D Schnellladen des BP-264 mit dem BC-191 Akku-Packs BP-264. Er ist nicht zum Laden anderer Akku- Der BC-191 ermöglicht ausschließlich das Schnellladen des Packs zu verwenden. NiMH-Akku-Packs BP-264. Er ist nicht zum Laden anderer Ladedauer (mit 206SE): etwa 16 Stunden Akku-Packs zu verwenden. Folgendes ist zusätzlich erforderlich: Ladedauer: etwa 2 Stunden • Netzadapter (evtl. je nach Version im Lieferumfang) oder Gleich- Folgendes ist zusätzlich erforderlich: stromkabel OPC-515L. • Netzadapter (evtl. je nach Version im Lieferumfang) oder Gleich- Akku-Pack Transceiver Netzadapter stromkabel OPC-515L bzw. Zigarettenanzünderkabel CP-23L. (bei einigen Versionen Netzadapter Akku-Pack Transceiver nicht im Lieferumfang) (bei einigen Versionen nicht im Lieferumfang) ausschalten Schrauben* ausschalten (selbst schneidende Schrauben: Schrauben* Optionales OPC-515L M3,5 × mind. 30 mm) (selbst schneidende (für Gleichstromver- *gesondert zu beschaffen. Schrauben: sorgung) kann Schrauben verwenden, M3,5 × mind. 30 mm) anstelle des Netz- um den Standlader zu *gesondert zu adapters verwendet befestigen. beschaffen. werden. Lade-LED Optionales OPC-515L Schrauben verwenden, Die Ladezeit variiert je nach • leuchtet grün beim Laden (für Gleichstromver- um den Standlader zu Ladespannung. sorgung) oder CP-23L HINWEIS: befestigen. 12 V: etwa 36 Stunden (für 12-V-Zigarettenanzünder) Lade-LED Die Lade-LED verlischt nicht, 13,8 V: etwa 21 Stunden können anstelle des Netz- • leuchtet orange während des Ladens wenn der Akku-Pack voll- 16 V: etwa16 Stunden ständig geladen ist. adapters verwendet werden. • leuchtet grün, wenn Laden beendet 11
LADEN DES AKKU-PACKS 3 D Schnellladen des BP-265 mit dem BC-193 WICHTIG: Hinweise zum Laden 1 Der BC-193 ermöglicht ausschließlich das Laden des LiIon- Sichern, dass die Führungen des Akku-Packs richtig in Akku-Packs BP-265. Er ist nicht zum Laden anderer Akku- den Nuten des Ladegeräts einsetzen. 2 Packs zu verwenden. Führungen 3 Ladedauer: etwa 2,5 Stunden Folgendes ist zusätzlich erforderlich: 4 • Netzadapter (evtl. je nach Version im Lieferumfang) oder Gleich- 5 stromkabel OPC-515L bzw. Zigarettenanzünderkabel CP-23L. 6 Netzadapter Akku-Pack Transceiver (bei einigen Versionen 7 nicht im Lieferumfang) 8 Nut 9 ACHTUNG! Wenn das Gleichstromkabels OPC-515L 10 benutzt wird NIEMALS das OPC-515L an eine Spannungsquelle mit 11 ausschalten vertauschter Polarität anschließen. Dadurch wird ein De- 12 fekt des Standladers verursacht. Schrauben* weiße Ader: + schwarze Ader: – 13 (selbst schneidende Schrauben: 14 M3,5 × mind. 30 mm) *gesondert zu 15 beschaffen. Optionales OPC-515L Schrauben verwenden, 16 um den Standlader zu (für Gleichstromver- sorgung) oder CP-23L befestigen. 17 (für 12-V-Zigarettenanzünder) können anstelle des Netz- Lade-LED • leuchtet orange während des Ladens 18 adapters verwendet werden. • leuchtet grün, wenn Laden beendet 19 12
3 LADEN DES AKKU-PACKS ■ Batteriebehälter BP-263 ■ Akku-Informationen Wenn der Batteriebehälter BP-263 eingesetzt wird, muss er mit 6 × AA (LR6)-Alkaline-Batterien bestückt werden, s. unten. D Betriebsdauer Akku-Pack/Behälter Spannung Kapazität Betriebsdauer*1 q Batteriebehälter abnehmen, falls er angebracht ist. (S. 2) w 6 × AA (LR6)-Alkaline-Batterien einsetzen. Batteriebehälter für BP-263 –*2 • Ausschließlich Alkaline-Batterien verwenden. 6 × AA (LR6)-Alkaline • Richtige Polarität beachten. BP-264 7,2 V 1400 mAh 13 Stunden e Batteriebehälter wieder anbringen. (S. 2) 1900 mAh (min.) BP-265 7,4 V 19 Stunden Vorsicht! Die Kontakte des 2000 mAh (typ.) Batteriebehälters für die Mi- *1 Wenn bei der Batteriesparfunktion „P–S.At“ gewählt ist, wird die Be nuspole der Batterien triebsdauer folgendermaßen kalkuliert: TX : RX : Stand-by = 5 : 5 : 90 stehen vor. Daher ist Vor- *2 Die durchschnittliche Betriebsdauer hängt von der Art der verwen- sicht geboten, um Verlet- deten Alkaline-Batterien ab. zungen beim Einsetzen der Batterien zu vermeiden. A uch wenn der Transceiver ausgeschaltet ist, nimmt er ACHTUNG! einen geringen Ruhestrom auf. Daher sollte man bei län- • Bei Verwendung von Batterien unbedingt solche der glei- gerer Nichtbenutzung den Akku-Pack bzw. den Batterie- chen Marke, des gleichen Typs und derselben Kapazität behälter abnehmen. einsetzen. Alte und neue Batterien niemals mischen. • Batteriekontakte sauber halten und des Öfteren reinigen. • Leere Batterien niemals ins Feuer werfen, da die dabei ent- D Akku-Anzeige stehenden Gase zu einer Explosion führen können. Die Akku-Anzeige „ “ erscheint nur, wenn der Akku-Pack • Den Batteriebehälter niemals Feuchtigkeit aussetzen. Falls bzw. Batteriebehälter am Transceiver angebracht ist. er einmal nass geworden ist, muss er unbedingt getrocknet werden, bevor man ihn benutzt. Anzeige Akku-Zustand • Nie Batterien mit beschädigtem Außenmantel einsetzen. Der Akku-Pack besitzt seine volle Kapazität. H INWEIS: Wenn der Batteriebehälter angebracht ist, er Akku-Pack nähert sich der Entladung. D kann im Initial-Set-Modus die Akku-Schutzfunktion aus- Es ist erforderlich, den Akku-Pack zu laden oder die geschaltet werden (S. 47). Batterien im Batteriebehälter zu ersetzen. 13
GRUNDBEDIENUNG 4 ■ Einschalten ■ Einstellung des Squelch-Pegels 1 ➥ [ ]-Taste 1 Sek. lang drücken, um den Transceiver ein- ➥ B ei gedrückter [MONI]-Taste die [∫]- oder [√]-Taste 2 zuschalten. mehrfach drücken, um den Squelch-Pegel einzustellen. 3 • [ ]-Taste 1 Sek. lang drücken, um ihn wieder auszuschalten. • Bei „SqL 1“ ist er am empfindlichsten (für schwache Signale) und bei „SqL10“ ist ein starkes Signal erforderlich, um den 4 Squelch zu öffnen. Bei „SqL 0“ ist der Squelch geöffnet. 5 6 7 8 9 10 11 12 ■ Einstellung der Lautstärke 13 ➥ Mit [VOL] die Lautstärke einstellen. ■ Monitor-Funktion 14 • Wenn kein Signal empfangen wird, [MONI] beim Einstellen der Diese Funktion kann genutzt werden, um schwache Signale Lautstärke drücken und halten. zu empfangen, ohne dass die Einstellung des Squelch-Pe- 15 • Im Display erscheint während der Einstellung der Lautstärke pegel. gels geändert werden muss. Außerdem lässt sich damit der 16 Squelch öffnen, wenn eine Tone-Squelch-Funktion (CTCSS oder DTCS) aktiv ist. 17 ➥ [MONI] drücken und halten, um die Frequenz abzuhören. 18 • „ “ blinkt, wenn die Monitor-Funktion eingeschaltet ist. 19 14
4 GRUNDBEDIENUNG Wahl von VFO-, Speicher- oder Anrufkanal-Modus ■ ➥ [ VFO/MR/CALL] mehrmals drü- D Speichermodus cken, um nacheinander den VFO-, Der Speichermodus wird • Display des Speichermodus den Speicher oder den Anrufkanal- benutzt, um bestimmte in den Modus zu wählen. Speicherkanälen abgelegte Frequenzen aufzurufen. • „ “ erscheint im Display, wenn erscheint der Speichermodus gewählt ist. D Anrufkanal-Modus Der Anrufkanal dient zum • Display des Anrufkanals D VFO-Modus schnellen Aufrufen einer häufig benutzten Frequenz. Der VFO-Modus wird benutzt, • Display des VFO-Modus • „C“ erscheint im Display anstelle um die gewünschte Frequenz der Speicherkanalnummer, wenn erscheint innerhalb des Frequenzbereichs der Anrufkanal-Modus gewählt ist. einzustellen. Was ist der VFO? VFO ist die Abkürzung für Variable Frequency Oscillator. Die Frequenzen zum Empfangen oder Senden werden mit dem VFO gewählt und von diesem gesteuert. 15
GRUNDBEDIENUNG 4 ■ Wahl der Betriebsart ■ Frequenzeinstellung 1 2 Die Betriebsarten entsprechen den physikalischen Gegeben- D Mit den Tasten [p] oder [q] heiten der empfangenen Signale. Der Transceiver demoduliert q [VFO/MR/CALL] mehrmals drücken, um den VFO-Mo- 3 FM- und FM-N-Signale. Die Betriebsart lässt sich unabhängig für jeden Speicherkanal festlegen. dus zu wählen. 4 w Mit [p] oder [q] die gewünschte Frequenz einstellen. q [FUNC](M) und danach [SET](8) drücken, um den Set- • Die Frequenz ändert sich entsprechend der voreingestellten Ab- 5 Modus aufzurufen. stimmschrittweite. Siehe dazu vorherigen Absatz, links unten. 6 w Mit [p]/[q] Menüpunkt für die Betriebsart wählen. (W/n) e Mit [VOL] die Betriebsart FM oder FM-N einstellen. D Über das Tastenfeld 7 q [VFO/MR/CALL] mehrmals drücken, um den VFO-Mo- Betriebsart FM Betriebsart FM-N dus zu wählen. 8 w Um die gewünschte Frequenz einzustellen, beginnend mit 9 der 100-MHz-Stelle nacheinander sechs Ziffern eingeben. • Wenn [# ENT] nach zwei oder drei* bis fünf Stellen gedrückt 10 r [# ENT] drücken, um den Set-Modus zu beenden. wird, wird die Frequenz ebenfalls eingestellt (*versionsabhängig). 11 • Wenn man versucht, eine Frequenz einzugeben, die außerhalb ■ Abstimmschrittweite des Frequenzbereichs liegt, bleibt die zuvor angezeigte Fre- quenz automatisch erhalten. 12 Der IC-V80E hat 8 mögliche Abstimmschrittweiten: 5, 10, 13 • Beispiel 1: Frequenz 145,525 MHz direkt eingeben 12,5, 15, 20, 25, 30 und 50 kHz. Die Abstimmschrittweite 14 kann im Set-Modus eingestellt werden. drücken q [FUNC](M) und danach [SET](8) drücken, um den Set- 15 Modus aufzurufen. 16 w Mit [p] oder [q] Menüpunkt der Abstimmschrittweite wählen. (tS) • Beispiel 2: Frequenz 144,800 MHz direkt eingeben 17 e M it [VOL] gewünschte Ab- 20-kHz-Abstimmschrittweite drücken 18 stimmschrittweite einstellen. r [# ENT] drücken, um den Set- 19 Modus zu beenden. 16
4 GRUNDBEDIENUNG ■ Empfangen ■ Senden Zunächst vergewissern, dass ein geladener Akku-Pack BP- ARNUNG! Senden ohne angeschlossene Antenne führt W 264 oder BP-265 oder neue Batterien im BP-263 vorhanden zu Schäden am Transceiver. sind (S. 11–13). INWEIS: Um zu verhindern, dass andere Stationen ge- H q [ ] 1 Sek. drücken, um den Transceiver einzuschalten. stört werden, vor dem Senden [MONI] drücken und die w Mit [VOL] die gewünschte Lautstärke einstellen. (S. 14) eingestellte Frequenz abhören. • Während des Einstellens wird der gewählte Lautstärkepegel qF requenz einstellen. (S. 16) im Display dargestellt. w [FUNC](M) drücken, danach [H/M/L](9), um die Sende e Frequenz einstellen. (S. 16) leistung zwischen hoher (5,5 W), mittlerer (2,5 W) und r Rauschsperre (Squelch-Pegel) einstellen. (S. 14) niedriger (0,5 W) umzuschalten. • Bei gedrückter [MONI]-Taste [p] oder [q] drücken. • „H“, „M“ oder „L“ erscheint je nach gewählter Sendeleistung • Während des Einstellens wird der gewählte Squelch-Pegel im im Display. Display dargestellt. e Die [PTT]-Taste drücken und halten, um zu senden. • Bei „SqL 1“ ist er am empfindlichsten (für schwache Signale) • „ “ erscheint im Display. und bei „SqL10“ ist ein starkes Signal erforderlich, um den • Das S/HF-Meter im Display zeigt die Sendeleistung an. Squelch zu öffnen. Bei „SqL 0“ ist der Squelch geöffnet. r Mit normaler Lautstärke in das Mikrofon sprechen. • Drücken und Halten von [MONI] öffnet den Squelch manuell. • Beim Senden den Transceiver nicht zu dicht an den Mund hal- t Wenn ein Signal empfangen wird: ten und nicht zu laut sprechen, weil dies die Signalqualität ver- • Die Rauschsperre wird geöffnet und das Signal ist hörbar. schlechtern kann. • Das S/HF-Meter zeigt die relative Empfangssignalstärke an. t Die [PTT]-Taste loslassen, um zu empfangen. w Lautstärke einstellen e Zum Senden drücken und r Zum Einstellen des Squelch- halten Pegels drücken (drücken, um t Zum Empfang die Frequenz abzuhören) loslassen q Einschalten Mikrofon Frequenz abhören e Frequenz einstellen q Frequenz einstellen w Sendeleistung 17 r Squelch-Pegel einstellen wählen
GRUNDBEDIENUNG 4 ■ Tastaturverriegelung 1 Die Tastaturverriegelung schützt vor versehentlichen Ände 2 rungen der Frequenz und ungewollten Aktivierungen von 3 Funktionen. 4 ➥ [FUNC](M) drücken und danach [ ](# ENT) 1 Sek. lang drücken, um die Funktion ein- oder auszuschalten. 5 • „ “ erscheint im Display bei eingeschalteter Verriegelungs- funktion. 6 • [ ], [VOL], [MONI], [PTT], [FUNC](M) sowie [ ](# ENT) 7 können bei aktivierter Verriegelungsfunktion weiterhin bedient werden. 8 9 10 11 12 13 erscheint 14 15 16 17 18 19 18
4 GRUNDBEDIENUNG ■ Funktionszuordnung für den [VOL]-Knopf Der [VOL]-Knopf kann anstelle der [p]- und [q]-Tasten zur Abstimmung genutzt werden, wenn der Nutzer dies bevor zugt. In diesem Fall funktioniert der [VOL]-Knopf zur Fre- quenzeinstellung und die [p]/[q]-Tasten zur Lautstärkeein- stellung. q Bei gedrückten [p]- und [q]-Tasten den Transceiver ein- schalten, um den Initial-Set-Modus aufzurufen. w Mit [p] oder [q] den Menüpunkt für die Funktionszuord- nung wählen. (tOP) e Mit [VOL] die gewünschte Einstellung wählen. [VOL] [VOL] dient zur Lautstärkeeinstellung [VOL] und [p]/[q] haben nachfolgende Funktionsoptio nen: Option [VOL] [p]/[q] [VOL] dient als Abstimmknopf tOP.VO Lautstärkeregler Abstimmung tOP.di Abstimmknopf Lautstärkeeinstellung r [# ENT] drücken, um den Initial-Set-Modus zu beenden. 19
REPEATER- UND DUPLEX-BETRIEB 5 ■ Repeater-Betrieb 1 Wenn Sie über einen Repeater arbeiten, wird die Sendefre r Die [PTT]-Taste zum Senden drücken und halten. 2 quenz gegenüber der Empfangsfrequenz verschoben (Fre • Die angezeigte Frequenz wechselt automatisch auf die Sende 3 quenzablage, S. 21). Dies nennt man auch Duplex-Betrieb. frequenz (Repeater-Empfangsfrequenz). Es ist günstig, die entsprechende Repeater-Einstellung in • Falls „OFF“ im Display erscheint, Frequenzablage und deren 4 Richtung überprüfen (S. 21). einem Speicherkanal abzulegen (S. 25). t Die [PTT]-Taste zum Empfang wieder loslassen. 5 144,700 MHz Repeater Uplink zum Beim Empfang Beim Senden 6 144,700 MHz Repeater (Sendefrequenz) 7 Downlink zum 145,300 MHz 145,300 MHz Transceiver (Empfangsfrequenz) 8 Station A Station B y [MONI]-Taste drücken und halten, um zu überprüfen, ob 9 die Gegenstation auch direkt empfangen werden kann. 10 • Wenn die Gegenstation auf der Empfangsfrequenz des Repea- ters zu hören ist, kann man auf eine Simplex-Frequenz wech- 11 q Empfangsfrequenz (Sendefrequenz des Repeaters) ein seln. (Duplex ausschalten) stellen. 12 w [FUNC](M) und danach [DUP](4) mehrmals drücken, um 13 die gewünschte Ablagerichtung der Sendefrequenz zu wählen. ( „–“ oder „+“; siehe S. 21) 14 e [FUNC](M) und danach [TONE](1) mehrmals drücken, 15 um den Tone-Coder entsprechend den Repeater-Erfor- dernissen zu aktivieren. 16 erscheint • „ “ erscheint im Display. 17 • Den gewünschten CTCSS-Ton, falls erforderlich, wählen. (S. 22) 18 19 20
5 REPEATER- UND DUPLEX-BETRIEB ■ Duplex-Betrieb D Einstellen der Frequenzablage D Reverse-Duplex-Betrieb q [FUNC](M) und danach [SET](8) drücken, um den Set-Mo- Wenn der Reverse-Duplex-Betrieb gewählt ist, werden Emp- dus aufzurufen. fangs- und Sendefrequenz vertauscht. Diese Funktion lässt w Mit [p] oder [q] den Menüpunkt der Ablage wählen. sich im Set-Modus einstellen. • „±“ blinkt und die aktuelle Frequenzablage erscheint im Display. e Mit [VOL] die gewünschte Frequenzablage einstellen. q [FUNC](M) und danach [SET](8) drücken, um den Set-Mo- • D ie Einstellschrittweiten der dus aufzurufen. Frequenzablage 0,6 MHz Frequenzablage sind die glei- w Mit [p] oder [q] den Menüpunkt für die Reverse-Duplex- chen wie die voreinstellbaren Funktion wählen (REV). Abstimmschrittweiten. e Mit [VOL] den Reverse-Duplex-Betrieb ein- oder aus- • Die Maßeinheit der angezeig schalten. ten Ablagefrequenz ist MHz. r [# ENT] drücken, um den Set-Modus zu beenden. r [# ENT] drücken, um den Set-Modus zu beenden. Die Empfangs- und Sendefrequenzen sind im unten stehen- D Einstellen der Ablagerichtung den Beispiel mit folgenden Bedingungen dargestellt: ➥ [ FUNC](M) und danach [DUP](4) drücken, um „–“ (nega- Eingestellte Frequenz: 145,30 MHz tive Ablage) oder „+“ (positive Ablage) zu wählen. Ablagerichtung: – (negativ) • „–“ bzw. „+“ zeigen an, dass die Sendefrequenz unterhalb bzw. Frequenzablage: 0,6 MHz oberhalb der Empfangsfrequenz liegt. • Ein blinkendes „–“ oder „+“ zeigt an, dass Reverse-Duplex-Be Reverse Empfangsfrequenz Sendefrequenz trieb eingestellt ist, wie rechts beschrieben. • Beispiel: Wenn die Frequenzablage 0,6 MHz beträgt AUS 145,30 MHz 144,70 MHz EIN 144,70 MHz 145,30 MHz Duplex Beim Empfang Beim Senden + • „–“ oder „+“ blinken im Display, (positiv) wenn der Reverse-Duplex-Be- trieb eingeschaltet ist. – (negativ) 21
REPEATER- UND DUPLEX-BETRIEB 5 ■ Subaudiotöne 1 2 Einige Repeater erfordern einen CTCSS-Subaudioton, um D Tone-Information über sie arbeiten zu können. Die Subaudiotöne sind dem Einige Repeater erfordern zur Aktivierung spezielle Tonsys 3 normalen Sprachsignal überlagerte, sehr tiefe NF-Töne, die zuvor eingestellt werden müssen. teme. 4 q [FUNC](M) und danach [SET](8) drücken, um den Set- DTMF-TÖNE 5 Bei gedrückter [PTT]-Taste die gewünschten DTMF-Tasten Modus aufzurufen. [0] bis [9], [MONI](A), [p](B), [q](C), [VFO/MR/CALL](D), 6 w Mit [p] oder [q] den Menüpunkt für die Repeatertöne einstellen. (rt) [M](E) bzw. [# ENT](F) drücken, um die entsprechenden 7 e Mit [VOL] den gewünschten Subaudioton wählen. DTMF-Töne auszusenden. • Der Transceiver verfügt über 16 DTMF-Speicherkanäle (S. 35). 8 [VOL] 1750-Hz-RUFTON 9 Zahlreiche europäische Repeater benötigen für den Zugriff 10 Subaudioton 88,5 Hz einen 1750-Hz-Ton. Die [PTT]-Taste kurz drücken, danach die [PTT]-Taste er- 11 neut 1 oder 2 Sek. lang drücken. 12 ✔ PRAKTISCH! 13 Tone-Suchlauf-Funktion: 14 Wenn Sie nicht wissen, welcher Subaudioton für einen be- stimmten Repeater benutzt werden muss, ist es ratsam, 15 r [# ENT] drücken, um den Set-Modus zu beenden. diesen mit der Tone-Suchlauf-Funktion festzustellen. 16 •V erfügbare Subaudiotonfrequenzen (Einheit: Hz) ➥ [FUNC](M) und danach [T.SCAN](3) drücken, um den 17 67,0 79,7 94,8 110,9 131,8 156,7 171,3 186,2 203,5 229,1 Tone-Suchlauf zu starten. 69,3 82,5 97,4 114,8 136,5 159,8 173,8 189,9 206,5 233,6 • Sobald die Frequenz festgestellt wurde, hält der Suchlaufvorgang 18 71,9 85,4 100,0 118,8 141,3 162,2 177,3 192,8 210,7 241,8 74,4 88,5 103,5 123,0 146,2 165,5 179,9 196,6 218,1 250,3 an und die Tone-Frequenz wird vorübergehend gespeichert. 19 77,0 91,5 107,2 127,3 151,4 167,9 183,5 199,5 225,7 254,1 • Siehe S. 34 zu Details der Tone-Suchlauf-Funktion. 22
5 REPEATER- UND DUPLEX-BETRIEB ■ Lockout-Funktion Diese Funktion hilft, Störungen anderer Stationen zu vermei den, indem das Senden unterbunden wird, wenn ein Signal auf der eingestellten Frequenz empfangen wird. Diese Funktion lässt sich im Initial-Set-Modus einstellen. q Bei gedrückten [p]- und [q]-Tasten den Transceiver ein- schalten, um den Initial-Set-Modus aufzurufen. w Mit [p] oder [q] den Menüpunkt für die Lockout-Funktion wählen. (RLO) e Mit [VOL] die Repeater-Lockout-Funktion OFF, Repeater- Lockout oder Busy-Lockout einstellen. • „RLO.OF“: Senden ist möglich, auch wenn Signale empfangen werden. • „RLO.RP“: Senden ist unmöglich, wenn ein Signal mit einem unpassenden Subaudioton empfangen wird. • „RLO.bU“: Senden ist unmöglich, wenn ein Signal empfangen wird. r [# ENT] drücken, um den Initial-Set-Modus zu beenden. [VOL] Die Repeater-Lockout-Funktion ist eingeschaltet. 23
SPEICHER-/ANRUF-BETRIEB 6 ■ Allgemeines D Über das Tastenfeld 1 q [VFO/MR/CALL] mehrfach drücken, um den Speicher- Der Transceiver verfügt über 207 Speicherkanäle für oft ge- modus zu wählen. 2 nutzte Frequenzen, einschließlich sechs Speichern für die • „X“ erscheint im Display. 3 Suchlaufeckfrequenzen (drei Paare) und einen Anrufkanal. w Über das Tastenfeld die dreistellige Nummer des ge- wünschten Speicherkanals eingeben. 4 D Inhalte der Speicherkanäle Folgende Daten lassen sich in die Speicherkanäle program- • Auch unprogrammierte Speicherkanäle sind wählbar. 5 • Wenn [# ENT] nach ein oder zwei Stellen gedrückt wird, wird mieren: der Speicherkanal ebenfalls gewählt. 6 • Frequenz (S. 16) • Beispiel: Wahl des Speicherkanals „14“ • Betriebsart (S. 16) 7 • Duplex-Ablagerichtung (+ oder –) mit Frequenzablage (S. 21) drücken drücken • Reverse-Duplex-Funktion EIN/AUS (S. 40) 8 • Zustand (EIN/AUS) von Subaudioton-Coder (S. 20), 9 CTCSS bzw. DTCS (S. 33) • CTCSS-Frequenz (S. 22), Tone-Squelch-Frequenz oder 10 DTCS-Code mit Polarität (S. 32, 33) erscheint Der eingegebene • Übersprung-Markierung für den Suchlauf (S. 30) Speicherkanal ist gewählt 11 • Abstimmschrittweite (S. 16) 12 • Sendeleistung (S. 17) • Sendeerlaubnis (S. 41) ■ Wahl des Anrufkanals 13 ➥ [VFO/MR/CALL] mehrfach drücken, um den Anrufkanal 14 ■ Wahl eines Speicherkanals zu wählen. 15 • „C“ erscheint im Display anstelle der Speicherkanalnummer. D Mit den Tasten [p] oder [q] 16 q [VFO/MR/CALL] mehrfach drücken, um den Speicher- drücken modus zu wählen. 17 • „X“ erscheint im Display. w Mit [p] oder [q] gewünschten Speicherkanal wählen. erscheint 18 • Nur programmierte Speicherkanäle werden angezeigt. 19 24
6 SPEICHER-/ANRUF-BETRIEB ■ Programmierung der Speicher-/Anrufkanäle q [VFO/MR/CALL] mehrfach drücken, um den VFO-Modus t [FUNC](M) drücken und danach [VFO/MR/CALL] 1 Sek. zu wählen. lang drücken, um die Einstellungen in den gewählten w Gewünschte Frequenz einstellen. (S. 16) Speicherkanal zu programmieren. ➥ Falls gewünscht, andere erforderliche Einstellungen • Drei Quittungstöne sind hörbar. (z.B. Frequenzablage, Ablagerichtung, CTCSS-Fre- • Falls die Taste [VFO/MR/CALL] nach der Programmierung quenz usw.) vornehmen. 1 Sek. lang gedrückt wird, erhöht sich die Speichernummer e [FUNC](M) und danach [VFO/MR/CALL] kurz drücken. automatisch. • „X“ und die Speicherkanalnummer blinken im Display. HINWEIS: Um die Programmierung abzubrechen, vor • Wenn der Anrufkanal programmiert werden soll, „C“ wählen. dem Speichern in Schritt t [VFO/MR/CALL] drücken. r Mit [p] oder [q] gewünschten Speicherkanal wählen. • „1A/1B“ bis „3A/3B“ wählen, um Suchlaufeckfrequenzen zu programmieren. • Beispiel: Programmierung von 145,440 MHz in den Speicherkanal 11 (leerer Speicherkanal) drücken und danach drücken Mit oder Speicherkanal 11 wählen VFO-Modus Zum Programmieren und danach 1 Sek. lang drücken Rückkehr zum VFO-Modus 25
Sie können auch lesen