Palm Beach C51 Radio / Cassette
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir 2
1 2 3 4 16 15 5 6 14 7 13 8 9 12 11 10 3 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH
BEDIENELEMENTE 1 -Taste, zum Entriegeln des 9 -Taste, zum Öffnen des klapp- abnehmbaren Bedienteils (Re- und abnehmbaren Bedienteils lease-Panel) (Flip-Release-Panel) 2 Lautstärkeregler : Pfeiltastenblock 3 Taste, zum Ein-/Ausschalten des ; OK-Taste, zum Bestätigen von Gerätes, Stummschaltung Menüeinträgen und Starten der (Mute) des Gerätes Scan-Funktion 4 RDS-Taste, RDS Komfortfunk- < DEQ-Taste (Digital Equalizer), tion ein-/ausschalten (Radio Da- zum Ein-/Ausschalten des Equa- ten System). lizer Anzeige von Lauftexten wählen. = AUD-Taste (Audio), Bässe, Hö- 5 BND-Taste (Band), Quellenwahl hen, Radiobetrieb, Balance und Fader einstellen Wahl der FM-Speicherebenen LD, zum Ein-/Ausschalten der und der Wellenbereiche MW Loudness-Funktion (gehörrichti- und LW ge Lautstärkeanpassung) TS, startet die Travelstore-Funk- > Tastenblock 1 - 6 tion ? TRAF-Taste (Traffic), Ein-/Aus- 6 Display (Anzeigefeld) schalten der Verkehrsfunkbereit- 7 -Taste, zum Anzeigen der Uhr- schaft zeit im Display @ CD•C-Taste, Quellenwahl zwi- DIS, Display-Inhalte wechseln schen Cassette, CD-Wechsler 8 MENU-Taste, Aufrufen des Me- (wenn angeschlossen) und AUX nüs für die Grundeinstellungen. 4
INHALTSVERZEICHNIS Hinweise und Zubehör ............. 6 Schneller Bandlauf ........................ 18 DEUTSCH Verkehrssicherheit ........................... 6 Wiedergabe unterbrechen (Pause) 18 Einbau ............................................. 6 Radiomonitor ein-/ausschalten ....... 19 Zubehör .......................................... 6 Leerstellen überspringen ............... 19 Bandsortenwahl ............................ 19 Abnehmbares Bedienteil ......... 7 Dolby* B Rauschunterdrückung ..... 19 ENGLISH Ein-/Ausschalten ..................... 8 Verkehrsfunk bei Cassetten-Betrieb 19 Lautstärke einstellen ................ 9 CD-Wechsler-Betrieb ............. 20 Radiobetrieb ........................... 11 CD-Wechsler-Betrieb starten ......... 20 CD wählen .................................... 20 FRANÇAIS Radiobetrieb einschalten ............... 11 RDS-Komfortfunktion (AF, REG) .... 11 Titel wählen ................................... 20 Wellenbereich/Speicherebene Schneller Suchlauf (hörbar) ........... 20 wählen .......................................... 11 Anzeige wechseln ......................... 20 Sender einstellen ........................... 12 Einzelne Titel oder ganze CDs wiederholt abspielen (REPEAT) ..... 20 ITALIANO Empfindlichkeit des Sendersuchlaufs einstellen ............ 12 Titel in zufälliger Reihenfolge Sender speichern .......................... 12 abspielen (MIX) ............................. 20 Sender automatisch speichern Alle Titel aller CDs anspielen ......... 21 Wiedergabe unterbrechen ............. 21 NEDERLANDS (Travelstore) .................................. 13 Gespeicherte Sender abrufen ....... 13 CDs benennen .............................. 21 Empfangbare Sender anspielen Clock - Uhrzeit ....................... 23 (SCAN) ......................................... 13 Klang und Anspielzeit einstellen ..................... 13 Lautstärkeverteilung .............. 24 SVENSKA Programm-Typ (PTY) ..................... 13 Radioempfang optimieren .............. 15 Bässe einstellen ............................ 24 Anzeige von Lauftexten wählen ...... 15 Höhen einstellen ............................ 24 Anzeige einstellen .......................... 15 Lautstärkeverteilung links/ rechts (Balance) einstellen ....................... 25 ESPAÑOL Verkehrsfunk .......................... 16 Lautstärkeverteilung vorne/ hinten Cassetten-Betrieb .................. 17 (Fader) einstellen ........................... 25 Cassetten-Wiedergabe ................. 17 Loudness ................................ 25 Cassettenausschub ....................... 17 Equalizer ................................ 26 PORTUGUÊS Abspielrichtung ändern .................. 17 Musiktitel überspringen (S-CPS) ... 17 Externe Audioquellen ............. 29 Musiktitel wiederholt abspielen ...... 17 TMC für dynamische Alle Musiktitel einer Cassette Navigationssysteme ............... 29 anspielen (SCAN) ......................... 18 Anzeige wechseln ......................... 18 Technische Daten .................. 30 Bandzählwerk (Counter) Gewährleistung ...................... 30 zurücksetzen ................................. 18 Einbauanleitung ................... 221 5
HINWEISE UND ZUBEHÖR Vielen Dank, dass Sie sich für ein Blau- Zubehör punkt Produkt entschieden haben. Wir Benutzen Sie nur von Blaupunkt zuge- wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem lassenes Zubehör. neuen Gerät. Lesen Sie bitte vor der ersten Benut- Fernbedienung zung diese Bedienungsanleitung. Die Mit der optionalen Fernbedienung RC Blaupunkt Redakteure arbeiten ständig 08 oder RC 10 können Sie die Grund- daran, die Bedienungsanleitungen funktionen Ihres Autoradiogerätes si- übersichtlich und allgemein verständlich cher und bequem vom Lenkrad aus zu gestalten. Sollten Sie dennoch Fra- bedienen. gen zur Bedienung haben, so wenden Amplifier Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an die Telefon Hotline Ihres Landes. Die Alle Blaupunkt-Amplifier können ver- Rufnummer finden Sie auf der Rücksei- wendet werden. te dieses Heftes. CD-Wechsler (Changer) Es können folgende Blaupunkt-CD- Verkehrssicherheit Wechsler angeschlossen werden: Die Verkehrssicherheit ist ober- CDC A 06, CDC A 08, CDC A 072 und stes Gebot. Bedienen Sie Ihr Auto- IDC A 09. radiogerät nur, wenn es die Ver- Über ein Adapterkabel (Blaupunkt-Nr: kehrslage zulässt. Machen Sie sich 7 607 889 093) können auch die CD- vor Fahrtantritt mit dem Gerät ver- Wechsler CDC A 05 und CDC A 071 traut. angeschlossen werden. Akustische Warnsignale der Polizei, Subwoofer Feuerwehr und von Rettungsdien- sten müssen im Fahrzeug rechtzei- Sie haben die Möglichkeit, eine aktive tig wahrgenommen werden können. Tiefton-Lautsprecherbox (Subwoofer- Hören Sie deshalb während der Box) an Ihr Gerät anzuschließen. Fahrt Ihr Programm in angemesse- Der Anschluss erfolgt über ein Blau- ner Lautstärke. punkt-Kabel (Blaupunkt-Nr.: 7 607 609 093), das Sie im Zubehörhandel erhal- Einbau ten. Wenn Sie Ihr Autoradiogerät selbst ein- Nähere Informationen entnehmen Sie bauen möchten, lesen Sie die Einbau- bitte der Einbauanleitung im hinteren und Anschlusshinweise am Ende der Teil dieses Heftes. Anleitung. 6
ABNEHMBARES BEDIENTEIL Abnehmbares Bedienteil ➮ Drücken Sie die Taste 1. DEUTSCH Die Verriegelung des Bedienteils wird Diebstahlschutz gelöst. Ihr Gerät ist zum Schutz gegen Dieb- stahl mit einem abnehmbaren Bedien- ➮ Ziehen Sie das Bedienteil zuerst teil (Flip-Release-Panel) ausgestattet. gerade und dann nach links aus ENGLISH Ohne dieses Bedienteil ist das Gerät für dem Gerät. einen Dieb wertlos. ● Nach dem Lösen des Bedienteils Schützen Sie Ihr Gerät gegen Diebstahl aus dem Gerät schaltet sich das und nehmen Sie das Bedienteil bei je- Gerät ab. FRANÇAIS dem Verlassen des Fahrzeugs mit. Las- ● Alle aktuellen Einstellungen wer- sen Sie das Bedienteil nicht im Auto, den gespeichert. auch nicht an versteckter Stelle, zurück. ● Eine eingelegte Cassette verbleibt Die konstruktive Ausführung des Be- im Gerät. dienteils ermöglicht eine einfache Hand- ITALIANO habung. Bedienteil anbringen Hinweis: ➮ Schieben Sie das Bedienteil von ● Lassen Sie das Bedienteil nicht fal- links nach rechts in die Führung len. NEDERLANDS des Gerätes. ● Setzen Sie das Bedienteil nicht ➮ Drücken Sie die linke Seite des Be- dem direkten Sonnenlicht oder an- dienteils in das Gerät, bis es einra- deren Wärmequellen aus. stet. ● Bewahren Sie das Bedienteil in SVENSKA dem mitgelieferten Etui auf. ● Vermeiden Sie eine direkte Berüh- rung der Kontakte des Bedienteils mit der Haut. Reinigen Sie bitte die ESPAÑOL Kontakte bei Bedarf mit einem al- koholgetränkten, fusselfreien Tuch. Abnehmen des Bedienteils Hinweis: PORTUGUÊS ● Drücken Sie zum Einsetzen des 1 Bedienteils nicht auf das Display. Wenn das Gerät beim Abnehmen des Bedienteils eingeschaltet war, schaltet es sich nach dem Einsetzen automa- tisch mit den letzten Einstellungen (Ra- dio, Cassette, CD-Wechsler oder AUX) wieder ein. 7
EIN-/AUSSCHALTEN Ein-/Ausschalten Einschalten über den Casstten- Einzug Zum Ein- bzw. Ausschalten des Gerä- tes stehen Ihnen folgende Möglichkei- Wenn bei ausgeschaltetem Gerät kei- ten zur Verfügung: ne Cassette im Laufwerk ist, Ein-/Ausschalten über die ➮ drücken Sie die -Taste 9. Fahrzeugzündung Das Flip-Release-Panel wird geöffnet. Wenn das Gerät korrekt mit der Fahr- ➮ Schieben Sie die Cassette mit der zeugzündung verbunden ist und es offenen Seite nach rechts ohne nicht mit der Taste 3 ausgeschaltet Kraftaufwand in das Laufwerk, bis wurde, wird es mit der Zündung ein- Sie einen Widerstand spüren. bzw. ausgeschaltet. Die Cassette wird automatisch in das Sie können das Gerät auch bei ausge- Laufwerk eingezogen. schalteter Zündung einschalten: Der Einzug der Cassette darf nicht be- ➮ Drücken Sie dazu die Taste 3. hindert oder unterstützt werden. ➮ Schließen Sie das Bedienteil mit Hinweis: leichtem Druck, bis es spürbar ein- ● Zum Schutz der Fahrzeugbatterie rastet. wird das Gerät bei ausgeschalteter Zündung automatisch nach einer Das Gerät schaltet ein. Die Cassetten- Stunde ausgeschaltet. Wiedergabe beginnt. Ein-/Ausschalten mit dem abnehmbaren Bedienteil ➮ Nehmen Sie das Bedienteil ab. Das Gerät schaltet aus. ➮ Bringen Sie das Bedienteil wieder an. Das Gerät wird eingeschaltet. Die letz- ten Einstellungen (Radio, Casstte, CD- Wechsler oder AUX) wird aktiviert. Ein-/Ausschalten mit der Taste 3 ➮ Zum Einschalten drücken Sie die Taste 3. ➮ Zum Ausschalten halten Sie die Ta- ste 3 länger als zwei Sekunden gedrückt. Das Gerät schaltet aus. 8
LAUTSTÄRKE EINSTELLEN Lautstärke einstellen Lautstärke schlagartig absenken DEUTSCH Die Lautstärke ist in Schritten von 0 (Mute) (aus) bis 66 (maximal) einstellbar. Sie können die Lautstärke schlagartig ➮ Um die Lautstärke zu erhöhen, auf einen von Ihnen eingestellten Wert drehen Sie den Lautstärkeregler absenken (Mute). ENGLISH 2 nach rechts. ➮ Drücken Sie kurz die Taste 3. ➮ Um die Lautstärke zu verringern, „MUTE“ erscheint im Display. drehen Sie den Lautstärkeregler Mute-Lautstärke einstellen 2 nach links. FRANÇAIS Die Lautstärke der Stummschaltung Einschaltlautstärke einstellen (Mute Level) ist einstellbar. ➮ Drücken Sie die Taste MENU 8. ➮ Drücken Sie die Taste MENU 8. ➮ Drücken Sie die Taste oder ➮ Drücken Sie die Taste oder : so oft, bis „MUTE LEVEL“ im ITALIANO : so oft, bis „ON VOLUME“ im Display angezeigt wird. Display angezeigt wird. ➮ Stellen Sie die Einschaltlautstärke ➮ Stellen Sie den Mute Level mit den mit den -Tasten : ein. -Tasten : ein. NEDERLANDS Wenn Sie „0“ einstellen, wird die Laut- ➮ Wenn der Einstellvorgang abge- stärke, die Sie vor dem Ausschalten schlossen ist, drücken Sie die Ta- gehört haben, wieder aktiviert. ste MENU 8 oder OK ;. Gefahr der schweren Verlet- Telefon-Audio/Navigation-Audio SVENSKA zung! Wenn der Wert für die Ein- Wenn Ihr Autoradio mit einem Mobilte- schaltlautstärke auf das Maximum lefon oder Navigationssystem verbun- eingestellt ist, kann die Lautstärke den ist, wird beim „Abnehmen“ des Te- beim Einschalten sehr hoch sein. lefons oder einer Sprachausgabe der Wenn die Lautstärke vor dem Aus- Navigation das Autoradiogerät stumm- ESPAÑOL schalten auf Maximum gestellt war geschaltet und das Gespräch oder die und der Wert für die Einschaltlaut- Sprachausgabe wird über die Autora- stärke auf „0“ gesetzt ist, kann die diolautsprecher wiedergegeben. Dazu Lautstärke beim Einschalten sehr PORTUGUÊS muss das Mobiltelefon oder das Navi- hoch sein. Das kann Schädigungen gationssystem wie in der Einbauanlei- des Gehörs verursachen! tung beschrieben an das Autoradio an- ➮ Wenn der Einstellvorgang abge- geschlossen sein. schlossen ist, drücken Sie die Ta- Welche Navigationssysteme an Ihrem ste MENU 8 oder OK ;. Autoradio verwendet werden können, erfahren Sie von Ihrem Blaupunkt-Fach- händler. 9
LAUTSTÄRKE EINSTELLEN Wenn während eines Telefongesprächs ist in sechs Stufen (0-5) einstellbar. oder einer Sprachausgabe der Naviga- ➮ Drücken Sie die Taste MENU 8. tion eine Verkehrsmeldung empfangen wird, wird die Verkehrsmeldung erst ➮ Drücken Sie die Taste oder : so oft, bis „AUTO SOUND“ im nach Beendigung des Telefonats/der Display angezeigt wird. Sprachausgabe wiedergegeben. Wenn während einer Verkehrsdurchsa- ➮ Stellen Sie die Lautstärkeanpas- sung mit den -Tasten : ein. ge ein Anruf eingeht oder eine Sprach- ausgabe der Navigation erfolgt, wird die ➮ Wenn der Einstellvorgang abge- Verkehrsmeldung wiedergegeben. Das schlossen ist, drücken Sie die Ta- Telefonat/die Sprachausgabe kann ste MENU 8 oder OK ;. nach Ende der Verkehrsmeldung gehört Hinweis: werden. ● Die für Sie optimale Einstellung der Die Lautstärke, mit der die Telefonge- geschwindigkeitsabhängigen Laut- spräche oder die Sprachausgaben der stärkeanpassung hängt von der Navigation einschalten, ist einstellbar. Geräuschentwicklung Ihres Fahr- ➮ Drücken Sie die Taste MENU 8. zeugs ab. Ermitteln Sie den für Ihr Fahrzeug optimalen Wert durch ➮ Drücken Sie die Taste oder Ausprobieren. : so oft, bis „TEL/NAVI VOL“ im Display angezeigt wird. Lautstärke für Bestätigungston ➮ Stellen Sie die gewünschte Laut- einstellen stärke mit den -Tasten : ein. Wenn Sie bei einigen Funktionen eine ➮ Wenn der Einstellvorgang abge- Taste länger als zwei Sekunden drük- schlossen ist, drücken Sie die Ta- ken, z. B. zum Abspeichern eines Sen- ste MENU 8 oder OK ;. ders auf einer Stationstaste, ertönt ein Bestätigungston (Beep). Die Lautstär- Hinweis: ke für den Beep ist einstellbar. ● Sie können die Lautstärke für Tele- fonate und Sprachausgaben wäh- ➮ Drücken Sie die Taste MENU 8. rend der Wiedergabe direkt mit ➮ Drücken Sie die Taste oder dem Lautstärkeregler 2 einstellen. : so oft, bis im Display „BEEP“ angezeigt wird. Automatic Sound ➮ Stellen Sie die Lautstärke mit den Mit dieser Funktion wird die Lautstärke -Tasten : ein. „0“ bedeutet des Autoradios automatisch der gefah- Beep aus, „9“ bedeutet maximale renen Geschwindigkeit angepasst. Beep-Lautstärke. Dazu muss ihr Autoradio wie in der Ein- bauanleitung beschrieben angeschlos- ➮ Wenn der Einstellvorgang abge- sen sein. schlossen ist, drücken Sie die Ta- Die automatische Lautstärkeanhebung ste MENU 8 oder OK ;. 10
RADIOBETRIEB Radiobetrieb REG ein-/ausschalten DEUTSCH Dieses Gerät ist mit einem RDS-Radio- ➮ Drücken Sie die Taste MENU 8. empfänger ausgestattet. Viele der zu ➮ Drücken Sie die Taste oder empfangenden FM-Sender senden ein : so oft, bis „REG“ im Display an- Signal aus, das neben dem Programm gezeigt wird. Hinter „REG“ wird ENGLISH auch Informationen wie den Sender- „OFF“ (aus) bzw. „ON“ (an) ange- namen und den Programm-Typ (PTY) zeigt. enthält. Der Sendername wird, sobald er emp- ➮ Um REG ein- bzw. auszuschalten, fangbar ist, im Display angezeigt. drücken Sie die Taste oder FRANÇAIS :. Radiobetrieb einschalten ➮ Drücken Sie die Taste MENU 8 Wenn Sie sich in den Betriebsarten oder OK ;. Cassette oder CD-Changer befinden, RDS-Komfortfunktion ein- bzw. ITALIANO ➮ drücken Sie die Taste BND/ TS 5. ausschalten RDS-Komfortfunktion (AF, REG) ➮ Um die RDS-Komfortfunktionen AF Die RDS-Komfortfunktionen AF (Alter- und REG zu nutzen, drücken Sie NEDERLANDS nativfrequenz) und REG (Regional) er- die Taste RDS 4. weitern das Leistungsspektrum Ihres Die RDS-Komfortfunktionen sind aktiv, Radiogerätes. wenn RDS mit einem Symbol im Dis- ● AF: Wenn die RDS-Komfortfunk- play leuchtet. Beim Einschalten der tion aktiviert ist, schaltet das Gerät RDS-Komfortfunktionen wird kurz „REG SVENSKA automatisch auf die am besten zu ON“ bzw. „REG OFF“ angezeigt. empfangende Frequenz des einge- Wellenbereich/Speicherebene stellten Senders. wählen ● REG: Einige Sender teilen zu be- Mit diesem Gerät können Sie Program- stimmten Zeiten ihr Programm in me der Frequenzbänder UKW (FM), ESPAÑOL Regionalprogramme mit unter- sowie MW und LW (AM) empfangen. schiedlichem Inhalt auf. Mit der Für den Wellenbereich FM stehen drei REG-Funktion wird verhindert, daß Speicherebenen und für die Wellenbe- das Autoradio auf Alternativfre- PORTUGUÊS reiche MW und LW je eine Speicher- quenzen wechselt, die einen ande- ebene zur Verfügung. ren Programminhalt haben. Auf jeder Speicherebene können sechs Hinweis: Sender gespeichert werden. ● REG muss gesondert im Menü ak- ➮ Um zwischen den Speicherebenen tiviert/deaktiviert werden. bzw. Wellenbereichen umzuschal- ten, drücken Sie kurz die Taste BND / TS 5. 11
RADIOBETRIEB Sender einstellen Empfindlichkeit des Sie haben verschiedene Möglichkeiten, Sendersuchlaufs einstellen Sender einzustellen. Sie können wählen, ob nur starke oder Automatischer Sendersuchlauf auch schwache Sender eingestellt wer- den. ➮ Drücken Sie die oder -Taste :. ➮ Drücken Sie die Taste MENU 8. Der nächste empfangbare Sender wird ➮ Drücken Sie die Taste oder eingestellt. : so oft, bis „SENS“ im Display Manuelle Senderabstimmung angezeigt wird. Sie können die Senderabstimmung ➮ Drücken Sie die Taste :. auch manuell vornehmen. Im Display wird der aktuelle Wert für die ➮ Drücken Sie die Taste oder :. Empfindlichkeit angezeigt. „SENS HI6“ bedeutet die höchste Empfindlichkeit. Hinweis: „SENS LO1“ die geringste. Wenn ● Die manuelle Senderabstimmung „SENS LO“ gewählt wird, leuchtet lo im ist nur möglich, wenn die RDS- Display. Komfortfunktion deaktiviert ist. ➮ Stellen Sie die gewünschte Emp- Blättern in Senderketten (nur FM) findlichkeit mit den -Tasten : Stellt ein Sender mehrere Programme ein. zur Verfügung, können Sie in dieser ➮ Wenn der Einstellvorgang abge- sogenannten „Senderkette“ blättern. schlossen ist, drücken Sie die Ta- ➮ Drücken Sie die oder -Taste ste MENU 8 oder OK ;. :, um zum nächsten Sender der Sender speichern Senderkette zu wechseln. Sender manuell speichern Hinweis: ● Um diese Funktion nutzen zu kön- ➮ Wählen Sie die gewünschte Spei- nen, muss die RDS-Komfortfunkti- cherebene FM1, FM2, FMT oder on aktiviert sein. einen der Wellenbereiche MW oder LW. Sie können so nur zu Sendern wech- seln, die Sie schon einmal empfangen ➮ Stellen Sie den gewünschten Sen- haben. Verwenden Sie dazu die Scan- der ein. oder Travelstore-Funktion. ➮ Halten Sie eine Stationstaste 1 - 6 >, auf die der Sender gespeichert werden soll, länger als zwei Sekun- den gedrückt. 12
RADIOBETRIEB Sender automatisch speichern SCAN beenden, Sender weiterhören DEUTSCH (Travelstore) ➮ Drücken Sie die OK-Taste ;. Sie können die sechs stärksten Sender Der Scan-Vorgang wird beendet, der aus der Region automatisch speichern zuletzt eingestellte Sender bleibt aktiv. (nur FM). Die Speicherung erfolgt auf Anspielzeit einstellen ENGLISH der Speicherebene FMT. Hinweis: ➮ Drücken Sie die Taste MENU 8. ● Zuvor auf dieser Ebene gespei- ➮ Drücken Sie die Taste oder cherte Sender werden dabei ge- : so oft, bis „SCANTIME“ im Dis- FRANÇAIS löscht. play angezeigt wird. ➮ Halten Sie die Taste BND / TS 5 ➮ Stellen Sie die gewünschte An- länger als zwei Sekunden ge- spielzeit mit den -Tasten : drückt. ein. ITALIANO Die Speicherung beginnt. Im Display ➮ Wenn der Einstellvorgang abge- wird „TRAVEL-STORE“ angezeigt. schlossen ist, drücken Sie die Ta- Nachdem der Vorgang abgeschlossen ste MENU 8 oder OK ;. ist, wird der Sender auf Speicherplatz 1 NEDERLANDS der Ebene FMT gespielt. Hinweis: ● Die eingestellte Anspielzeit gilt Gespeicherte Sender abrufen auch für Scan-Vorgänge im Cas- ➮ Wählen Sie die Speicherebene setten- und CD-Changer-Betrieb. bzw. den Wellenbereich. Programm-Typ (PTY) SVENSKA ➮ Drücken Sie die Stationstaste 1 - 6 Neben dem Sendernamen übermitteln > des gewünschten Senders. einige FM-Sender auch Informationen Empfangbare Sender anspielen über den Typ ihres Programms. Diese (SCAN) Informationen können von Ihrem Auto- radiogerät empfangen und angezeigt ESPAÑOL Sie können alle empfangbaren Sender werden. anspielen lassen. Die Anspieldauer kann von 5 bis 30 Sekunden im Menü Solche Programm-Typen können z. B. eingestellt werden. sein: PORTUGUÊS SCAN starten CULTURE TRAVEL JAZZ ➮ Halten Sie die OK-Taste ; länger SPORT NEWS POP als zwei Sekunden gedrückt. ROCK CLASSICS Der Scan-Vorgang beginnt. „SCAN“ Mit der PTY-Funktion können Sie ge- wird kurz im Display angezeigt, danach zielt Sender eines bestimmten Pro- erscheint der aktuelle Sendername bzw. gramm-Typs auswählen. die Frequenz blinkend. 13
RADIOBETRIEB PTY-EON Programm-Typ auswählen und Wenn der Programm-Typ ausgewählt Suchlauf starten und der Suchlauf gestartet wurde, ➮ Drücken Sie die oder -Taste wechselt das Gerät vom aktuellen Sen- :. der zu einem Sender mit dem gewähl- Der aktuelle Programm-Typ wird im Dis- ten Programm-Typ. play angezeigt. Hinweis: ● Wird kein Sender mit dem gewähl- ➮ Wenn Sie einen anderen Pro- ten Programm-Typ gefunden, er- gramm-Typ wählen möchten, kön- tönt ein Beep und im Display wird nen Sie innerhalb der Anzeigezeit kurz „NO PTY“ angezeigt. Der zu- durch Drücken der oder -Taste letzt empfangene Sender wird wie- : zu einem anderen Programm- der eingestellt. Typ wechseln. Wenn der eingestellte oder ein anderer Oder Sender aus der Senderkette zu einem ➮ Drücken Sie eine der Tasten 1 - 6 späteren Zeitpunkt den gewünschten >, um den auf der entsprechen- Programm-Typ ausstrahlt, wechselt das den Taste gespeicherten Pro- Gerät automatisch vom aktuellen Sen- gramm-Typ zu wählen. der, bzw. aus dem CD- oder CD-Wechs- Der gewählte Programm-Typ wird kurz ler-Betrieb zu dem Sender mit dem ge- angezeigt. wünschten Programm-Typ. ➮ Drücken Sie die oder -Taste PTY ein-/ausschalten :, um den Suchlauf zu starten. ➮ Drücken Sie die Taste MENU 8. Der nächste Sender mit dem gewähl- ➮ Drücken Sie die Taste oder ten Programm-Typ wird eingestellt. : so oft, bis „PTY ON“ bzw. „PTY Programm-Typ auf den OFF“ im Display angezeigt wird. Stationstasten speichern ➮ Drücken Sie die Taste oder ➮ Wählen Sie mit deroder -Taste :, um PTY ein- (ON) bzw. auszu- : einen Programm-Typ aus. schalten (OFF). ➮ Halten Sie die gewünschte Sta- Wenn PTY eingeschaltet ist, leuchtet tionstaste 1 - 6 > länger als zwei PTY im Display. Sekunden gedrückt. ➮ Drücken Sie die Taste MENU 8 Der Programm-Typ ist auf der gewähl- oder OK ;. ten Taste 1 - 6 > gespeichert. 14
RADIOBETRIEB Radioempfang optimieren ➮ Drücken Sie die Taste oder DEUTSCH :, um SHARX ein- bzw. auszu- Störabhängige Höhenabsenkung schalten. (HICUT) „SHARX OFF“ bedeutet keine, „SHARX Die HICUT-Funktion bewirkt eine Emp- ON“ bedeutet automatische Bandbrei- fangsverbesserung bei schlechtem ENGLISH tenumschaltung. Radioempfang (nur FM). Wenn Emp- fangsstörungen vorhanden sind, wer- ➮ Drücken Sie die Taste MENU 8 den automatisch die Höhen und damit oder OK ;. auch der Störpegel abgesenkt. Anzeige von Lauftexten wählen FRANÇAIS HICUT ein-/ausschalten Einige Radiosender benutzen das RDS- ➮ Drücken Sie die Taste MENU 8. Signal dazu, Werbung oder andere In- ➮ Drücken Sie die Taste oder formationen anstelle ihres Senderna- : so oft, bis „HICUT“ im Display mens zu übermitteln. Diese „Lauftexte“ ITALIANO angezeigt wird. werden im Display angezeigt. Sie kön- nen die Anzeige von „Lauftexten“ ab- ➮ Drücken Sie die Taste oder schalten. :, um HICUT einzustellen. ➮ Halten Sie die RDS-Taste 4 ge- NEDERLANDS „HICUT 0“ bedeutet keine, „HICUT 3“ drückt, bis „NAME FIX“ im Display bedeutet stärkste automatische Absen- erscheint. kung der Höhen und des Störpegels. ➮ Um die Anzeige von „Lauftexten“ ➮ Drücken Sie die Taste MENU 8 im Display wieder zu ermöglichen, oder OK ;. halten Sie die RDS-Taste 4 ge- SVENSKA Störabhängige drückt, bis „NAME VAR“ im Display Bandbreitenumschaltung (SHARX) erscheint. Mit der SHARX-Funktion haben Sie die Anzeige einstellen ESPAÑOL Möglichkeit, Störungen durch benach- Sie haben die Möglichkeit im Radiobe- barte Sender weitestgehend auszu- trieb zwischen der dauerhaften Anzei- schließen (nur FM). Schalten Sie bei ho- ge der Uhrzeit oder der dauerhaften her Senderdichte die SHARX-Funktion Anzeige des Stationsnamens bzw. der ein. PORTUGUÊS Frequenz zu wählen. SHARX ein-/ausschalten ➮ Halten Sie die Taste / DIS 7 ➮ Drücken Sie die Taste MENU 8. gedrückt, bis die gewünschte An- ➮ Drücken Sie die Taste oder zeige im Display erscheint. : so oft, bis „SHARX“ im Display angezeigt wird. 15
VERKEHRSFUNK Verkehrsfunk Lautstärke für Ihr Gerät ist mit einem RDS-EON-Emp- Verkehrsdurchsagen einstellen fangsteil ausgestattet. EON heisst En- ➮ Drücken Sie die Taste MENU 8. hanced Other Network. Im Falle einer Verkehrsdurchsage (TA), ➮ Drücken Sie die Taste oder wird innerhalb einer Senderkette auto- : so oft, bis im Display „TA VOLU- matisch von einem Nicht-Verkehrsfunk- ME“ angezeigt wird. sender auf den entsprechenden Ver- ➮ Stellen Sie die Lautstärke mit den kehrsfunksender der Senderkette um- -Tasten : ein. geschaltet. ➮ Wenn der Einstellvorgang abge- Nach der Verkehrsmeldung wird wieder schlossen ist, drücken Sie die Ta- auf das zuvor gehörte Programm zu- ste MENU 8 oder OK ;. rückgeschaltet. Vorrang für Verkehrsfunk ein-/ Hinweis: ● Sie können die Lautstärke auch ausschalten während einer Verkehrsdurchsage ➮ Drücken Sie die Taste TRAF ?. mit dem Lautstärkeregler 2 für die Der Vorrang für Verkehrsdurchsagen ist Dauer der Verkehrsdurchsage ein- aktiviert, wenn im Display das Stau- stellen. Symbol leuchtet. Hinweis: Hinweis: ● Sie können für Verkehrsdurchsa- Sie hören einen Warnton, gen den Klang und die Lautstärke- ● wenn Sie beim Hören eines Ver- verteilung einstellen. Lesen Sie kehrsfunksenders dessen Sende- dazu das Kapitel „Klang und Laut- bereich verlassen. stärkeverteilung“ ● wenn Sie beim Hören einer Cas- sette den Sendebereich des einge- stellten Verkehrsfunksenders ver- lassen und der darauf folgende au- tomatische Suchlauf keinen neuen Verkehrsfunksender findet. ● wenn Sie von einem Verkehrsfunk- sender zu einem Sender ohne Ver- kehrsfunk wechseln. Schalten Sie dann entweder den Vor- rang für Verkehrsfunk aus oder wech- seln Sie zu einem Sender mit Verkehrs- funk. 16
CASSETTEN-BETRIEB Cassetten-Betrieb Abspielrichtung ändern DEUTSCH Cassetten-Wiedergabe ➮ Um zwischen den beiden Abspiel- richtungen SIDE A und SIDE B zu ● Wenn noch keine Cassette im Ge- wechseln, drücken Sie die Taste rät ist, 2 >. ENGLISH ➮ drücken Sie die Taste 9. Hinweis: Das Flip-Release-Panel wird nach vorn ● Am Bandende wird die Abspielrich- geöffnet. tung automatisch umgeschaltet ➮ Schieben Sie die Cassette mit der (Autoreverse). FRANÇAIS offenen Seite nach rechts in den Musiktitel überspringen (S-CPS) Cassettenschacht. ➮ Um den nächsten oder einen wei- ➮ Schließen Sie das Bedienteil. teren Titel zu wählen, drücken Sie Die Cassetten-Wiedergabe beginnt mit die Taste : ein- oder mehr- ITALIANO der Seite, die nach oben zeigt. mals. ● Wenn bereits eine Cassette im Ge- Im Display erscheint „CPS FF“ und die rät ist, Anzahl der zu überspringenden Titel. ➮ drücken Sie die Taste CD•C @ so Das Band wird zum nächsten bzw. ent- NEDERLANDS oft, bis „CASSETTE“ im Display er- sprechend später folgenden Titel vor- scheint. gespult. Die Cassette wird in der zuletzt gewähl- ➮ Um einen der vorherigen Titel zu ten Laufrichtung wiedergegeben. wählen, drücken Sie die Taste SVENSKA : ein- oder mehrmals. Cassettenausschub Im Display erscheint „CPS FR“ und die ➮ Drücken Sie die Taste 9. Anzahl der zu überspringenden Titel. Das Flip-Release-Panel wird nach vorn Das Band wird zum Beginn des aktuel- ESPAÑOL geöffnet, die Cassette wird ausgescho- len bzw. entsprechenden vorangehen- ben. den Titels zurückgespult. ➮ Entnehmen Sie die Cassette und Musiktitel wiederholt abspielen schließen Sie das Bedienteil ➮ Drücken Sie die Taste 4 RPT >. PORTUGUÊS oder Der aktuelle Musiktitel wird wiederholt. ➮ legen Sie eine neue Cassette ein. Im Display leuchtet RPT. Beim Zurück- spulen des Bandes am Titelende er- scheint im Display „REPEAT TRCK“. ➮ Um die Wiederholung des Titels zu beenden, drücken Sie die Taste 4 RPT > erneut. 17
CASSETTEN-BETRIEB Die Wiedergabe wird normal fortgesetzt. Bandzählwerk (Counter) RPT im Display erlischt. zurücksetzen Alle Musiktitel einer Cassette Um das Bandzählwerk (Counter) zu- anspielen (SCAN) rückzusetzen, ➮ Drücken Sie die OK-Taste ; län- ➮ drücken Sie die Taste 5 MIX >. ger als zwei Sekunden. Schneller Bandlauf Im Display erscheint „CAS SCAN“. Alle Titel der Cassette werden in aufsteigen- Schneller Vorlauf der Reihenfolge kurz angespielt. ➮ Drücken Sie die Taste :. ➮ Um das Anspielen zu beenden, Im Display erscheint „FORWARD“. drücken Sie erneut die OK-Taste Schneller Rücklauf ;. ➮ Drücken Sie die Taste :. Der aktuell angespielte Titel wird wei- tergespielt. Im Display erscheint „REWIND“. Hinweis: Bandlauf beenden ● Die Anspielzeit ist einstellbar. Le- ➮ Drücken Sie die OK-Taste ;. sen Sie dazu den Abschnitt „An- Die Wiedergabe wird fortgesetzt. spielzeit einstellen“ im Kapitel „Ra- diobetrieb“. Hinweis: ● Während des schnellen Bandlaufs ● Um die S-CPS-, RPT- und SCAN- kann der zuletzt gehörte Radiosen- Funktion nutzen zu können, muss der wiedergegeben werden. Dazu zwischen den einzelnen Titeln der muss „Radiomonitor“ eingeschaltet Cassette eine Pause von mind. sein. drei Sekunden sein. Wiedergabe unterbrechen Anzeige wechseln (Pause) Um zwischen der Anzeige von Laufrich- tung, Bandzählwerk (Counter), verstri- ➮ Um die Cassetten-Wiedergabe zu chener Spielzeit, verbleibender Spielzeit unterbrechen, drücken Sie die Ta- oder Uhrzeit zu wechseln, ste 3 >. ➮ drücken Sie ein- oder mehrmals Die Wiedergabe wird unterbrochen, im die Taste / DIS 7 länger als Display erscheint „CAS PAUSE“. zwei Sekunden, bis die gewünsch- ➮ Drücken Sie die Taste 3 > er- te Anzeige im Display erscheint. neut, um die Pause zu beenden. 18
CASSETTEN-BETRIEB Radiomonitor ein-/ausschalten Bandsortenwahl DEUTSCH ➮ Drücken Sie die Taste MENU 8. Wenn Sie eine Cassette mit „Metal“- oder „CrO2“-Bandsorte abspielen, soll- ➮ Drücken Sie die Taste oder ten Sie die Bandsortenwahl auf „MTL :, bis im Display „RM ON“ (ein) ON“ stellen. bzw. „RM OFF“ (aus) angezeigt ENGLISH wird. ➮ Um die Bandsorte zu wählen, drük- ken Sie die Taste 1 MTL >. ➮ Drücken Sie die Tasteoder :, um den Radiomonitor ein- bzw. Im Display wird „MTL ON“ bzw. „MTL auszuschalten. OFF“ kurz angezeigt. FRANÇAIS ➮ Drücken Sie die Taste MENU 8 Dolby* B Rauschunterdrückung oder OK ;. Wenn Sie eine im Dolby B-Verfahren Leerstellen überspringen aufgenommene Cassette abspielen, sollten Sie die Dolby-Funktion einschal- ITALIANO (Blankskip) ten. Sie können Leerstellen, die länger als ➮ Drücken Sie 6 >. zehn Sekunden sind, automatisch über- springen lassen. Dazu muss die Blank- Wenn die Dolby-Funktion eingeschal- NEDERLANDS skip-Funktion aktiviert sein. tet ist, leuchtet im Display . Blankskip ein-/ausschalten * Rauschunterdrückungssystem unter Lizenz von Dolby ➮ Drücken Sie die Taste MENU 8. Laboratories hergestellt. Das Wort Dolby und das Symbol des doppelten D sind die Markenzeichen von Dolby Labo- ➮ Drücken Sie die Taste oder ratories. SVENSKA :, bis im Display „BLANK SKIP“ Verkehrsfunk bei Cassetten- angezeigt wird. Betrieb ➮ Drücken Sie die Taste oder : Mit der Funktion „TRAFFIC“ (Vorrang um die Blankskip-Funktion ein- für Verkehrsmeldungen) ist Ihr Gerät bzw. auszuschalten. auch während der Cassetten-Wieder- ESPAÑOL ➮ Drücken Sie die Taste MENU 8 gabe für Verkehrsmeldungen emp- oder OK ;. fangsbereit. Im Falle einer Verkehrsmel- dung stoppt die Cassetten-Wiederga- PORTUGUÊS be und die Verkehrsmeldung wird wie- dergegeben. Lesen Sie dazu das Kapi- tel „Verkehrsfunk“. 19
CD-WECHSLER-BETRIEB CD-Wechsler-Betrieb Anzeige wechseln Hinweis: ➮ Um zwischen der Anzeige von Ti- ● Informationen über den Umgang telnummer und Spielzeit oder Titel- mit CDs, das Einlegen von CDs nummer und Uhrzeit oder Titel- und zur Handhabung des CD- nummer und CD-Nummer oder Ti- Changers finden Sie in der Bedie- telnummer und CD-Namen zu nungsanleitung Ihres CD-Chan- wechseln, drücken Sie ein- oder gers. mehrmals die Taste / DIS 7 länger als zwei Sekunden, bis die CD-Wechsler-Betrieb starten gewünschte Anzeige im Display er- ➮ Drücken Sie CD•C @ so oft, bis im scheint. Display „CHANGER“ erscheint. Einzelne Titel oder ganze CDs Die Wiedergabe beginnt mit der ersten wiederholt abspielen (REPEAT) CD, die der CD-Changer erkennt. ➮ Um den aktuellen Titel zu wieder- CD wählen holen, drücken Sie kurz die Taste ➮ Um auf- oder abwärts zu einer an- 4 RPT >. deren CD zu wechseln, drücken Im Display erscheint kurz „REPEAT Sie die oder -Taste : ein- TRCK“, RPT leuchtet im Display. oder mehrmals. ➮ Um die aktuelle CD zu wiederho- Titel wählen len, drücken Sie die Taste 4 RPT > erneut. ➮ Um auf- oder abwärts zu einem an- Im Display erscheint kurz „REPEAT deren Titel auf der aktuellen CD zu DISC“, RPT leuchtet im Display. wechseln, drücken Sie die oder -Taste : ein- oder mehrmals. REPEAT beenden Schneller Suchlauf (hörbar) ➮ Um die Wiederholung des aktuel- len Titels bzw. der aktuellen CD zu Für einen schnellen Suchlauf rückwärts beenden, drücken Sie die Taste bzw. vorwärts 4 RPT >, bis „REPEAT OFF“ kurz ➮ halten Sie eine der -Tasten : erscheint und RPT im Display er- gedrückt, bis der schnelle Suchlauf lischt. rückwärts bzw. vorwärts beginnt. Titel in zufälliger Reihenfolge abspielen (MIX) ➮ Um die Titel der aktuellen CD in zu- fälliger Reihenfolge abzuspielen, drücken Sie kurz die Taste 5 MIX >. 20
CD-WECHSLER-BETRIEB Im Display erscheint kurz „MIX CD“, MIX Hinweis: DEUTSCH leuchtet im Display. ● Die Anspieldauer ist einstellbar. Le- ➮ Um die Titel aller eingelegten CDs sen Sie zur Einstellung der Anspiel- in zufälliger Reihenfolge abzuspie- zeit den Abschnitt „Anspielzeit ein- len, drücken Sie die Taste 5 MIX stellen“ im Kapitel „Radiobetrieb“. > erneut. ENGLISH Wiedergabe unterbrechen Im Display erscheint kurz „MIX ALL“, (PAUSE) MIX leuchtet im Display. ➮ Drücken Sie die Taste 3 >. Hinweis: Im Display erscheint „PAUSE“. FRANÇAIS ● Beim CDC A 08 und IDC A 09 wer- den alle CDs im Changer zufällig Pause aufheben ausgewählt. Bei allen anderen ➮ Drücken Sie während der Pause Changern werden zuerst alle Titel die Taste 3 >. einer CD zufällig gespielt, dann ITALIANO Die Wiedergabe wird fortgesetzt. wird die nächste CD im Changer gespielt. CDs benennen MIX beenden Zum besseren Erkennen Ihrer CDs bie- tet Ihnen das Autoradio eine individuel- NEDERLANDS ➮ Drücken Sie die Taste 5 MIX >, le Namensvergabe für 99 CDs an. Die bis „MIX OFF“ kurz angezeigt wird Namen dürfen maximal siebenstellig und MIX im Display erlischt. sein. Alle Titel aller CDs anspielen Versuchen Sie mehr als 99 Namen zu vergeben, zeigt Ihnen das Display SVENSKA (SCAN) „FULL“ an. ➮ Um alle Titel aller eingelegten CDs in aufsteigender Reihenfolge kurz CD-Namen eingeben/ändern anzuspielen, drücken Sie die OK- ➮ Drücken Sie die Taste MENU 8. Taste ; länger als zwei Sekun- ➮ Wählen Sie mit den -Tasten ESPAÑOL den. : „CDC NAME“. Im Display erscheint „SCAN“. ➮ Drücken Sie die oder -Taste SCAN beenden :. PORTUGUÊS ➮ Um das Anspielen zu beenden, Das Gerät ist jetzt im Auswahlmodus. drücken Sie kurz die OK-Taste ;. ➮ Wählen Sie die CD, die Sie benen- Der aktuell angespielte Titel wird wei- nen wollen, mit den -Tasten tergespielt. : aus. ➮ Drücken Sie die oder -Taste :. 21
CD-WECHSLER-BETRIEB Sie gelangen in den Editiermodus. Ist Löschen aller CD-Namen Ihre gewählte CD noch unbenannt, er- Alle gespeicherten CD-Namen werden scheinen sieben Unterstriche im Dis- gelöscht. play. ➮ Hören Sie eine CD. ➮ Die aktuelle Eingabestelle blinkt. ➮ Drücken Sie die Taste MENU 8. ➮ Wählen Sie mit den -Tasten : Ihre Zeichen. Soll eine Stelle ➮ Wählen Sie mit den -Tasten frei bleiben, wählen Sie den Unter- : „CDC NAME“. strich. ➮ Drücken Sie die oder -Taste ➮ Mit der Taste oder : verän- :. dern Sie die Eingabestelle. ➮ Drücken und halten Sie die Taste ➮ Zum Speichern des Namens drük- MENU 8. Nach vier Sekunden ken Sie die Taste MENU 8 oder ertönt ein Beep und im Display er- OK ;. scheint „DELETE NAME“. Halten Sie die Taste MENU 8 weiter ge- Löschen eines CD-Namens drückt, bis ein zweiter Beep ertönt ➮ Hören Sie die CD, deren Name ge- und „DELETE ALL“ im Display er- löscht werden soll. scheint. ➮ Drücken Sie die Taste MENU 8. ➮ Lassen Sie die Taste MENU 8 los. ➮ Wählen Sie mit den -Tasten Alle CD-Namen im CD-Changer sind : „CDC NAME“. gelöscht. ➮ Drücken Sie die oder -Taste ➮ Durch Dücken der Taste OK ; :. gelangen Sie zurück in das Menü. ➮ Drücken und halten Sie die Taste MENU 8. Nach vier Sekunden ertönt ein Beep und im Display er- scheint „DELETE NAME“. ➮ Lassen Sie die Taste MENU 8 los. Der CD-Name ist gelöscht. ➮ Durch Dücken der Taste OK ; gelangen Sie zurück in das Menü. 22
CLOCK - UHRZEIT CLOCK - Uhrzeit ➮ Drücken Sie die Taste :. DEUTSCH Die Uhrzeit wird im Display angezeigt. Uhrzeit kurz anzeigen lassen Die Minuten blinken und können einge- ➮ Um die Uhrzeit anzuzeigen, drük- stellt werden. ken Sie kurz die Taste / DIS 7. ➮ Stellen Sie die Minuten mit den ENGLISH Uhrzeit einstellen -Tasten : ein. Die Uhrzeit kann automatisch über das ➮ Wenn die Minuten eingestellt sind, RDS-Signal eingestellt werden. Falls drücken Sie die Taste :. Die Sie keinen RDS-Sender empfangen Stunden blinken. FRANÇAIS können oder der von Ihnen gehörte ➮ Stellen Sie die Stunden mit den RDS-Sender diese Funktion nicht un- -Tasten : ein. terstützt, können Sie die Uhrzeit auch manuell einstellen. ➮ Drücken Sie die Taste MENU 8 oder OK ;. ITALIANO Uhrzeit automatisch einstellen Uhrmodus 12/24 Std. wählen ➮ Um die Uhrzeit automatisch ein- stellen zu lassen, drücken Sie die ➮ Drücken Sie die Taste MENU 8. Taste MENU 8. Im Display wird „MENU“ angezeigt. NEDERLANDS ➮ Drücken Sie die Taste oder ➮ Drücken Sie die Taste oder : so oft, bis „CLOCK MAN“ (ma- : so oft, bis „24 H MODE“ bzw. nuell) bzw. „CLOCK AUTO“ (auto- „12 H MODE“ im Display angezeigt matisch) im Display angezeigt wird. wird. SVENSKA ➮ Drücken Sie die Taste:, bis ➮ Drücken Sie dieoder -Taste „CLOCK AUTO“ im Display ange- :, um den Modus umzuschalten. zeigt wird. ➮ Wenn der Einstellvorgang abge- ➮ Wenn der Einstellvorgang abge- schlossen ist, drücken Sie die Ta- schlossen ist, drücken Sie zweimal ste MENU 8 oder OK ;. ESPAÑOL die Taste MENU 8 oder OK ;. Wenn ein Sender mit der RDS-Uhrzeit- funktion (RDS-CT) empfangen wird, PORTUGUÊS wird die Uhr automatisch gestellt. Uhrzeit manuell einstellen ➮ Um die Uhrzeit einzustellen, drük- ken Sie die Taste MENU 8. ➮ Drücken Sie die Taste oder : so oft, bis „CLOCKSET“ im Dis- play angezeigt wird. 23
CLOCK - UHRZEIT KLANG UND LAUTSTÄRKEVERTEILUNG Uhrzeit bei ausgeschaltetem Klang und Gerät und eingeschalteter Lautstärkeverteilung Zündung dauerhaft anzeigen Sie können für jede Quelle (Radio, Cas- lassen sette, CD-Wechsler, AUX und Verkehrs- ➮ Um bei ausgeschaltetem Gerät durchsage) die Einstellungen für Klang und eingeschalteter Fahrzeugzün- und Lautstärkeverteilung getrennt vor- dung die Uhrzeit anzeigen zu las- nehmen. sen, drücken Sie die Taste MENU Hinweis: 8. ● Die Einstellungen der Klang und Im Display wird „MENU“ angezeigt. Lautstärkeverteilung für Verkehrs- durchsagen können nur während ➮ Drücken Sie die Taste oder einer Verkehrsdurchsage vorge- : so oft, bis „CLK DISP OFF“ nommen werden. bzw. „CLK DISP ON“ im Display angezeigt wird. Bässe einstellen ➮ Drücken Sie die oder -Taste ➮ Drücken Sie die Taste AUD / LD =. :, um die Anzeige zwischen ON „BASS“ erscheint im Display. (an) oder OFF (aus) umzuschalten. ➮ Drücken Sie die Taste oder ➮ Wenn der Einstellvorgang abge- :, um die Bässe einzustellen. schlossen ist, drücken Sie die Ta- ste MENU 8 oder OK ;. ➮ Wenn der Einstellvorgang abge- schlossen ist, drücken Sie die Ta- Uhrzeit bei ausgeschaltetem ste AUD / LD =. Gerät kurz anzeigen lassen Höhen einstellen Um bei ausgeschaltetem Gerät die Uhr- zeit kurz anzeigen zu lassen, ➮ Drücken Sie die Taste AUD / LD =. ➮ drücken Sie die Taste / DIS 7. „BASS“ erscheint im Display. Die Uhrzeit wird für acht Sekunden im ➮ Drücken Sie die Taste : so oft, Display angezeigt. bis „TREBLE“ im Display erscheint. ➮ Drücken Sie die Taste oder :, um die Höhen einzustellen. ➮ Wenn der Einstellvorgang abge- schlossen ist, drücken Sie die Ta- ste AUD / LD =. 24
KLANG UND LOUDNESS LAUTSTÄRKEVERTEILUNG DEUTSCH Lautstärkeverteilung links/ Loudness ein-/ausschalten rechts (Balance) einstellen Loudness bedeutet die gehörrichtige ➮ Um die Lautstärkeverteilung links/ Anhebung der Höhen und Bässe bei rechts (Balance) einzustellen, drük- geringer Lautstärke. ENGLISH ken Sie die Taste AUD / LD =. ➮ Drücken Sie die Taste AUD / LD „BASS“ erscheint im Display. = ca. zwei Sekunden. ➮ Drücken Sie die Taste : so oft, Wenn Loudness eingeschaltet ist, leuchtet LD im Display. FRANÇAIS bis „BALANCE“ im Display erscheint. ➮ Drücken Sie die Taste oder Loudness-Intensität einstellen :, um die Lautstärkeverteilung Die Loudness-Anhebung kann in Stu- rechts/links einzustellen. fen von eins bis sechs eingestellt wer- ➮ Wenn der Einstellvorgang abge- ITALIANO den. schlossen ist, drücken Sie die Ta- ➮ Drücken Sie die Taste MENU 8. ste AUD / LD =. Im Display wird „MENU“ angezeigt. Lautstärkeverteilung vorne/ ➮ Drücken Sie die Taste oder NEDERLANDS hinten (Fader) einstellen : so oft, bis „LOUDNESS“ im Dis- play angezeigt wird. ➮ Um die Lautstärkeverteilung vorne/ hinten (Fader) einzustellen, drük- ➮ Drücken Sie die oder -Taste ken Sie die Taste AUD / LD =. :, um die Anhebung einzustellen. SVENSKA „BASS“ erscheint im Display. ➮ Wenn der Einstellvorgang abge- ➮ Drücken Sie die Taste : so oft, schlossen ist, drücken Sie die Ta- bis „FADER“ im Display erscheint. ste MENU 8 oder OK ;. ➮ Drücken Sie die Taste oder :, um die Lautstärkeverteilung ESPAÑOL vorn/hinten einzustellen. ➮ Wenn der Einstellvorgang abge- schlossen ist, drücken Sie die Ta- PORTUGUÊS ste AUD / LD =. 25
EQUALIZER Equalizer ➮ Stellen Sie die Werte für den Equa- Dieses Gerät verfügt über einen para- lizer wie unter „Maßnahme“ be- metrischen Digital-Equalizer. Parame- schrieben ein. trisch heißt in diesem Fall, dass für je- Equalizer ein-/ausschalten des der fünf Filter eine Frequenz indivi- duell angehoben oder abgesenkt wer- ➮ Um den Equalizer einzuschalten, den kann (GAIN +8 bis -8). halten Sie die Taste DEQ < ge- Die folgenden Filter stehen zur Verfü- drückt, bis EQ im Display leuchtet gung: und „EQ ON“ kurz angezeigt wird. ● SUB LOW EQ 32 - 50 Hz ➮ Um den Equalizer auszuschallten, ● LOW EQ 63 - 250 Hz halten Sie die Taste DEQ < ge- drückt, bis EQ im Display erlischt ● MID EQ 315 - 1 250 Hz und „EQ OFF“ kurz angezeigt wird. ● MID/HIGH EQ 1 600 - 6 300 Hz Equalizer einstellen ● HIGH EQ 8 000 - 12 500 Hz Diese Filter können ohne Messgeräte ➮ Drücken Sie die DEQ-Taste
EQUALIZER Klangvoreinstellungen wählen ➮ Drücken Sie die oder -Taste DEUTSCH Es können auch Klangvoreinstellungen : so oft, bis „CAR PRESET“ im für die folgenden Musikrichtungen ge- Display erscheint. wählt werden. ➮ Wählen Sie die gewünschte Vor- ● CLASSICS einstellung mit der oder -Taste :. ENGLISH ● POP ● JAZZ ➮ Drücken Sie die Taste DEQ < oder OK ;. ● ROCK Pegelanzeige einstellen FRANÇAIS ● TECHNO ● SPEECH Die Pegelanzeige (Spectrometer) in Ih- Einstellungen für diese Musikstile sind rem Display zeigt Ihnen während der bereits vorprogrammiert. Einstellvorgänge kurzzeitig symbolisch die Lautstärke, die Einstellungen der ➮ Drücken Sie die DEQ-Taste
EQUALIZER Einstellhilfe für den Equalizer Beginnen Sie die Einstellung mit dem Mittenbereich/Höhen und beenden Sie die Einstellung mit dem Bassbereich. Klangeindruck /Problem Maßnahme Basswiedergabe zu schwach Bass anheben mit der Frequenz: 50 bis 100 Hz Pegel: +4 bis +6 Unsauberer Bass Untere Mitten absenken mit der Wiedergabe dröhnt Frequenz: 125 bis 400 Hz Unangenehmer Druck Pegel: ca. -4 Klang sehr vordergründig, Mitten absenken mit der aggressiv, kein Stereoeffekt. Frequenz: 1 000 bis 2 500 Hz Pegel: -4 bis -6 Dumpfe Wiedergabe Hochtonbereich anheben mit der Wenig Transparenz Frequenz: ca. 12 500 Hz Kein Glanz der Instrumente Pegel: +2 bis +4 28
EXTERNE AUDIOQUELLEN TMC Externe Audioquellen TMC für dynamische DEUTSCH Sie können zusätzlich zum CD-Chan- Navigationssysteme ger noch eine andere externe Audio- TMC bedeutet „Traffic Message Chan- quelle mit Line-Ausgang anschließen. nel“. Über TMC werden Verkehrsmel- Solche Quellen können z. B. tragbare dungen digital übermittelt und können ENGLISH CD-Spieler, MiniDisc-Spieler oder MP3- so von geeigneten Navigationssyste- Spieler sein. men für die Routenplanung verwendet Wenn kein CD-Changer angeschlossen werden. Ihr Autoradio verfügt über ei- ist, können zwei externe Audioquellen nen TMC-Ausgang, an den Blaupunkt- angeschlossen werden. FRANÇAIS Navigationssysteme angeschlossen Im Menü muss der AUX-Eingang ein- werden können. Welche Navigationssy- geschaltet werden. steme an Ihrem Autoradio verwendet Zum Anschluss einer externen Audio- werden können, erfahren Sie von Ihrem quelle benötigen Sie ein Adapterkabel. Blaupunkt-Fachhändler. ITALIANO Dieses Kabel können Sie über Ihren Wenn ein Navigationssystem ange- autorisierten Blaupunkt-Fachhändler schlossen ist und ein TMC-Sender emp- beziehen. fangen wird, leuchtet TMC im Display. AUX-Eingang ein-/ausschalten Wenn die dynamische Zielführung ak- NEDERLANDS ➮ Drücken Sie die Taste MENU 8. tiv ist, wird automatisch ein TMC-Sen- der eingestellt. Im Display wird „MENU“ angezeigt. ➮ Drücken Sie die Taste oder : so oft, bis „AUX-IN-1 OFF“ bzw. SVENSKA „AUX-IN-1 ON“ im Display ange- zeigt wird. Anstelle der „1“ steht für den zweiten AUX-Eingang eine „2“. Wenn ein CD- Changer angeschlossen ist, ist nur der ESPAÑOL Eingang „2“ anwählbar. ➮ Drücken Sie die Taste oder :, um AUX ein- bzw. auszuschalten. PORTUGUÊS ➮ Wenn der Einstellvorgang abge- schlossen ist, drücken Sie die Ta- ste MENU 8 oder OK ;. Hinweis: ● Wenn der AUX-Eingang einge- schaltet ist, kann er mit der CD•C- Taste @ anwählt werden. 29
TECHNISCHE DATEN GEWÄHRLEISTUNG Technische Daten Gewährleistung Verstärker Der Umfang der Gewährleistung rich- tet sich nach den gesetzlichen Bestim- Ausgangsleistung: 4 x 25 Watt Sinus mungen innerhalb des Landes, in dem nach DIN 45 324 das Gerät gekauft wurde. bei 14,4 V 4 x 45 Watt max. Sollte Ihr Gerät einen Mangel aufwei- Power sen, so wenden Sie sich bitte mit dem Kaufbeleg an Ihren Händler. Wenn in Ihrem Land die gesetzliche Tuner Gewährleistung weniger als 12 Mona- Wellenbereiche: te ist, gewährt Blaupunkt eine 12 mo- UKW (FM) : 87,5 – 108 MHz natige Herstellergarantie. Ausgenom- MW : 531 – 1 602 kHz men von dieser Garantie sind Schäden LW : 153 – 279 kHz durch Verschleiß, durch unsachgemä- ßen Gebrauch oder durch gewerbliche Nutzung. FM - Übertragungsbereich: Um die von Blaupunkt gewährte Her- 20 - 16 000 Hz stellergarantie in Anspruch zu nehmen, senden Sie bitte das fehlerhafte Gerät Cassette mit dem Kaufbeleg an den zentralen Übertragungsbereich: Blaupunkt-Kundendienst Ihres Landes. 30 - 18 000 Hz Die nächste Adresse erfahren Sie durch die Telefon-Hotline auf der Rückseite dieses Heftes. Blaupunkt behält sich Pre-amp Out vor, Nachbesserung oder Ersatzliefe- 4 Kanäle: 4V rung zu leisten. Eingangsempfindlichkeit: AUX1-Eingang: 2 V/ 6 kΩ AUX2-Eingang: 775 mV/ 10 kΩ Tel-/ Nav-Eingang: 10 V/ 560 Ω Änderungen vorbehalten! 30
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après- vente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer för service / Números de servicio / Número de serviço Tel.: Fax: Deutschland 0 18 05 00 02 25 0 51 21 49 40 02 Belgique / België 02.525.54.44 02.525.54.48 France 014 010 70 07 014 010 73 20 Nederland 023 565 63 48 023 565 63 31 Great Britain 018 958 383 66 018 958 383 94 Ireland (01) 4149400 (01) 4598830 Danmark 44 89 83 60 44 89 86 44 Sverige 08 750 15 00 08 750 18 10 Norge 66 81 70 00 66 81 71 57 Suomi 094 359 91 094 359 92 36 Österreich 01 610 39 0 01 610 39 391 EÏÏ¿˜ 015 762 241 015 769 473 âeská republika 026 130 04 41 026 130 05 14 USA 800-266 25 28 708-681 71 88 Singapore 006 535 054 47 006 535 053 12 Slovensko 042 175 873 212 042 175 873 229 Blaupunkt GmbH 01/01 TRO K7/VKD 8 622 402 726
Sie können auch lesen