Bologna C50 Carolina DJ50 Colorado DJ50 Düsseldorf C50 - Radio / Cassette
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir 2
1 2 3 4 16 15 5 6 14 7 13 8 9 12 11 10 3 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH
BEDIENELEMENTE 1 -Taste, zum Entriegeln des @ CD•C-Taste, Quellenwahl zwi- Release-Panels schen Radio, Cassette und CD- 2 Lautstärkeregler Changer (wenn angeschlossen) 3 Taste, zum Ein-/Ausschalten des Gerätes, Stummschaltung (Mute) des Gerätes 4 RDS-Taste, RDS Komfortfunk- tion ein-/ausschalten. Anzeige von Lauftexten wählen. 5 BND-Taste, Wahl der FM-Spei- cherebenen und der Wellenbe- reiche MW und LW (MW/LW nicht bei Düsseldorf C50 und Colorado DJ50) TS, startet die Travelstore-Funk- tion 6 Display 7 -Taste, zum Anzeigen der Uhr- zeit im Display DIS, Display-Inhalte wechseln 8 MENU-Taste, Aufrufen des Me- nüs für die Grundeinstellungen. 9 -Taste, zum Öffnen des Flip- Release-Panels : Pfeiltastenblock ; OK-Taste, zum Bestätigen von Menüeinträgen und Starten der Scan-Funktion < EQ-Taste, zum Ein-/Ausschalten des Equalizer = AUD-Taste, Bässe, Höhen, Balance und Fader einstellen LD, zum Ein-/Ausschalten der Loudness-Funktion > Tastenblock 1 - 6 ? TRAF-Taste, Ein-/Ausschalten der Verkehrsfunkbereitschaft 4
INHALTSVERZEICHNIS Wichtige Hinweise .................... 6 Cassetten-Betrieb .................. 16 DEUTSCH Verkehrssicherheit ........................... 6 Cassetten-Wiedergabe ................. 16 Einbau ............................................. 6 Cassettenausschub ....................... 16 Zubehör .......................................... 6 Abspielrichtung ändern .................. 16 Gewährleistung ............................... 6 Musiktitel überspringen .................. 16 Internationale Telefoninfo ................. 6 Musiktitel wiederholt abspielen ...... 16 ENGLISH Abnehmbares Bedienteil ......... 7 Alle Musiktitel einer Cassette ......... 17 Diebstahlschutz ............................... 7 Anzeige wechseln ......................... 17 Abnehmen des Bedienteils .............. 7 Schneller Bandlauf ........................ 17 Wiedergabe unterbrechen ............. 17 FRANÇAIS Bedienteil anbringen ........................ 7 Radiomonitor ein-/ausschalten ....... 17 Ein-/Ausschalten ..................... 8 Leerstellen überspringen ............... 18 Lautstärke regeln ..................... 9 Bandsortenwahl ............................ 18 Einschaltlautstärke einstellen ........... 9 Dolby B Rauschunterdrückung ...... 18 ITALIANO Stummschaltung (Mute) ................... 9 Verkehrsfunk bei Cassetten-Betrieb 18 Stummschaltung während CD-Changer-Betrieb .............. 19 Telefonbetrieb .................................. 9 CD-Changer-Betrieb starten .......... 19 Lautstärke für Bestätigungston CD wählen .................................... 19 NEDERLANDS einstellen ....................................... 10 Titel wählen ................................... 19 Radiobetrieb ........................... 10 Schneller Suchlauf (hörbar) ........... 19 Radiobetrieb einschalten ............... 10 Anzeige wechseln ......................... 19 RDS-Komfortfunktion (AF, REG) .... 10 Einzelne Titel oder ganze CDs Wellenbereich/Speicherebene wiederholt abspielen ...................... 19 SVENSKA wählen .......................................... 11 Titel in zufälliger Reihenfolge Sender einstellen ........................... 11 abspielen ....................................... 19 Empfindlichkeit des Alle Titel aller CDs anspielen ......... 20 Sendersuchlaufs einstellen ............ 12 Wiedergabe unterbrechen ............. 20 Sender speichern .......................... 12 Clock - Uhrzeit ....................... 21 ESPAÑOL Sender automatisch speichern (Travelstore) .................................. 12 Klang und Gespeicherte Sender abrufen ....... 12 Lautstärkeverhältnis ............... 22 PORTUGUÊS Empfangbare Sender anspielen ..... 12 Loudness ein-/ausschalten ... 22 Anspielzeit einstellen ..................... 13 Equalizer ................................ 23 Programm-Typ (PTY) ..................... 13 Radioempfang optimieren .............. 14 Externe Audioquellen ............. 25 Anzeige von Lauftexten wählen ...... 14 Technische Daten .................. 25 Verkehrsfunk .......................... 15 Einbauanleitung ................... 180 5
WICHTIGE HINWEISE Wichtige Hinweise CD-Wechsler (Changer) Bevor Sie Ihr Autoradio in Betrieb neh- Es können folgende Blaupunkt-CD- men, lesen Sie diese Anleitung sorgfäl- Changer angeschlossen werden: tig und machen Sie sich mit dem Gerät CDC A 06, CDC A 08, CDC A 072 und vertraut. Bewahren Sie diese Anleitung IDC A 09. für spätere Fragen im Auto auf. Über ein Adapterkabel (Blaupunkt-Nr.: 7 607 889 093) können auch die CD- Verkehrssicherheit Changer CDC A 05 und CDC A 071 Die Verkehrssicherheit ist ober- angeschlossen werden. stes Gebot. Bedienen Sie Ihr Auto- Der CD-Changer CDC A 08 ist bei den radiogerät nur, wenn es die Ver- Geräten Colorado DJ50 und Carolina kehrslage zuläßt. Machen Sie sich DJ50 im Lieferumfang enthalten. vor Fahrtantritt mit dem Gerät ver- traut. Gewährleistung Akustische Warnsignale der Polizei, Der Umfang der Gewährleistung rich- Feuerwehr und von Rettungsdien- tet sich nach den gesetzlichen Bestim- sten müssen im Fahrzeug rechtzei- mungen innerhalb des Landes, in dem tig wahrgenommen werden können. das Gerät gekauft wurde. Hören Sie deshalb während der Ungeachtet der gesetzlichen Bestim- Fahrt Ihr Programm in angemesse- mungen gewährt Blaupunkt zwölf Mo- ner Lautstärke. nate Gewährleistung. Wenn Sie Fragen zur Gewährleistung Einbau haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Wenn Sie Ihr Autoradiogerät selbst ein- autorisierten Blaupunkt-Fachhändler. bauen möchten, lesen Sie die Einbau- Die Kaufquittung gilt in allen Fällen als und Anschlußhinweise am Ende der Gewährleistungsbeleg. Anleitung. Internationale Telefoninfo Zubehör Wenn Sie Fragen zur Bedienung des Benutzen Sie nur von Blaupunkt zuge- Gerätes haben oder weitere Informatio- lassenes Zubehör. nen benötigen, rufen Sie uns an! Fernbedienung Die Nummern der Telefoninfo finden Sie auf der letzten Seite dieser Anleitung. Mit der optionalen Fernbedienung RC 08 können Sie die Grundfunktionen Ihres Autoradiogerätes sicher und be- quem vom Lenkrad aus ansteuern. Amplifier Alle Blaupunkt-Amplifier können ver- wendet werden. 6
ABNEHMBARES BEDIENTEIL Abnehmbares Bedienteil ➮ Ziehen Sie das Bedienteil zuerst DEUTSCH gerade und dann nach links aus Diebstahlschutz dem Gerät. Ihr Gerät ist zum Schutz gegen Dieb- ● Nach dem Lösen des Bedienteils stahl mit einem abnehmbaren Bedien- aus dem Gerät schaltet sich das teil (Flip-Release-Panel) ausgestattet. ENGLISH Gerät ab. Ohne dieses Bedienteil ist das Gerät für ● Alle aktuellen Einstellungen wer- einen Dieb wertlos. den gespeichert. Schützen Sie Ihr Gerät gegen Diebstahl und nehmen Sie das Bedienteil bei je- ● Eine eingelegte Cassette verbleibt FRANÇAIS dem Verlassen des Fahrzeugs mit. Las- im Gerät. sen Sie das Bedienteil nicht im Auto, Bedienteil anbringen auch nicht an versteckter Stelle, zurück. Die konstruktive Ausführung des Be- ➮ Schieben Sie das Bedienteil von dienteils ermöglicht eine einfache Hand- links nach rechts in die Führung ITALIANO habung. des Gerätes. Hinweis: ➮ Drücken Sie die linke Seite des Be- ● Lassen Sie das Bedienteil nicht fal- dienteils in das Gerät, bis es einra- len. stet. NEDERLANDS ● Setzen Sie das Bedienteil niemals direktem Sonnenlicht oder anderen Wärmequellen aus. ● Bewahren Sie das Bedienteil in SVENSKA dem mitgelieferten Etui auf. Abnehmen des Bedienteils ➮ Drücken Sie die Taste 1. Hinweis: Die Verriegelung des Bedienteils wird ● Drücken Sie zum Einsetzen des ESPAÑOL geöffnet. Bedienteils nicht auf das Display. Wenn das Gerät beim Abnehmen des 1 Bedienteils eingeschaltet war, schaltet PORTUGUÊS es sich nach dem Einsetzen automa- tisch mit den letzten Einstellungen (Ra- dio, Cassette oder CD-Changer) wie- der ein. 7
EIN-/AUSSCHALTEN Ein-/Ausschalten Einschalten über den Cassetten- Einzug Zum Ein- bzw. Ausschalten des Gerä- tes stehen Ihnen verschiedene Möglich- Wenn bei ausgeschaltetem Gerät kei- keiten zur Verfügung. ne Cassette im Laufwerk ist, Ein-/Ausschalten über die ➮ drücken Sie die -Taste 9. Fahrzeugzündung Das Flip-Release-Panel wird geöffnet. Wenn das Gerät korrekt mit der Fahr- ➮ Schieben Sie die Cassette mit der zeugzündung verbunden ist, wird es mit offenen Seite nach rechts ohne der Zündung ein- bzw. ausgeschaltet. Kraftaufwand in das Laufwerk, bis Sie können das Gerät auch bei ausge- Sie einen Widerstand spüren. schalteter Zündung einschalten. Die Cassette wird automatisch in das ➮ Halten Sie dazu die Taste 3 ge- Laufwerk eingezogen. drückt, bis sich das Gerät einschal- Der Einzug der Cassette darf nicht be- tet. hindert oder unterstützt werden. ➮ Schließen Sie das Bedienteil mit Hinweis: leichtem Druck, bis es spürbar ein- Zum Schutz der Fahrzeugbatterie wird rastet. das Gerät automatisch nach einer Stun- de ausgeschaltet. Das Gerät wird eingeschaltet. Die Cas- setten-Wiedergabe beginnt. Ein-/Ausschalten mit dem abnehmbaren Bedienteil ➮ Nehmen Sie das Bedienteil ab. Das Gerät wird ausgeschaltet. ➮ Bringen Sie das Bedienteil wieder an. Das Gerät wird eingeschaltet. Die letz- ten Einstellungen (Radio, Cassette oder CD-Changer) werden aktiviert. Ein-/Ausschalten mit der Taste 3 ➮ Zum Einschalten drücken Sie die Taste 3. ➮ Zum Ausschalten halten Sie die Ta- ste 3 länger als zwei Sekunden gedrückt. Das Gerät wird ausgeschaltet. 8
LAUTSTÄRKE REGELN Lautstärke regeln Stummschaltung (Mute) DEUTSCH Die Lautstärke ist in Schritten von 0 Sie können die Lautstärke schlagartig (aus) bis 66 (maximal) regelbar. absenken (Mute). ➮ Um die Lautstärke zu erhöhen, ➮ Drücken Sie kurz die Taste 3. drehen Sie den Lautstärkeregler „MUTE“ erscheint im Display. ENGLISH 2 nach rechts. Stummschalt-Lautstärke einstellen ➮ Um die Lautstärke zu verringern, Die Lautstärke der Stummschaltung drehen Sie den Lautstärkeregler (Mute Level) ist einstellbar. 2 nach links. FRANÇAIS ➮ Drücken Sie die Taste MENU 8. Einschaltlautstärke einstellen ➮ Drücken Sie die Taste : so oft, Die Lautstärke, mit der das Gerät beim bis „MUTE LEVEL“ im Display an- Einschalten spielt, ist einstellbar. gezeigt wird. ➮ Drücken Sie die Taste MENU 8. ITALIANO ➮ Stellen Sie den Mute Level mit den ➮ Drücken Sie die Taste : so oft, -Tasten : ein. bis „ON VOLUME“ im Display an- ➮ Wenn der Einstellvorgang abge- gezeigt wird. schlossen ist, drücken Sie die Ta- NEDERLANDS ➮ Stellen Sie die Einschaltlautstärke ste MENU 8 oder OK ;. mit den -Tasten : ein. Stummschaltung während Wenn Sie „0“ einstellen, wird die Laut- Telefonbetrieb stärke, die Sie vor dem Ausschalten Wenn Ihr Gerät mit einem Mobiltelefon SVENSKA gehört haben, wieder aktiviert. verbunden ist, wird beim „Abnehmen“ Gefahr der schweren Verlet- des Telefons das Autoradiogerät zung! Wenn der Wert für die Ein- stummgeschaltet. Dazu muß das Mo- schaltlautstärke auf das Maximum biltelefon, wie in der Einbauanleitung eingestellt ist, kann die Lautstärke beschrieben, an das Gerät angeschlos- ESPAÑOL beim Einschalten sehr hoch sein. sen sein. Wenn die Lautstärke vor dem Aus- Wenn während eines Telefongesprächs schalten auf Maximum gestellt war eine Verkehrsfunkmeldung empfangen und der Wert für die Einschaltlaut- PORTUGUÊS wird und der Verkehrsfunkvorrang akti- stärke auf „0“ gesetzt ist, kann die viert ist, wird die Verkehrsmeldung wie- Lautstärke beim Einschalten sehr dergegeben. Lesen Sie dazu das Kapi- hoch sein. Das kann Schädigungen tel „Verkehrsfunkempfang“. des Gehörs verursachen! Die Stummschaltung erfolgt auf die ein- ➮ Wenn der Einstellvorgang abge- gestellte Stummschalt-Lautstärke. schlossen ist, drücken Sie die Ta- ste MENU 8 oder OK ;. 9
LAUTSTÄRKE REGELN RADIOBETRIEB Lautstärke für Bestätigungston Radiobetrieb einstellen Dieses Gerät ist mit einem RDS-Radio- Wenn Sie bei einigen Funktionen eine empfänger ausgestattet. Viele der zu Taste länger als zwei Sekunden drük- empfangenden FM-Sender senden ein ken, z. B. zum Abspeichern eines Sen- Signal aus, das neben dem Programm ders auf einer Stationstaste, ertönt ein auch Informationen wie den Sender- Bestätigungston (Beep). Die Lautstär- namen und den Programm-Typ (PTY) ke für den Beep ist einstellbar. enthält. ➮ Drücken Sie die Taste MENU 8. Der Sendername wird, sobald er emp- fangbar ist, im Display angezeigt. Der ➮ Drücken Sie die Taste : so oft, Programm-Typ kann auf Wunsch ange- bis im Display „BEEP“ angezeigt zeigt werden. Lesen Sie dazu den Ab- wird. schnitt „Programm-Typ (PTY)“. ➮ Stellen Sie die Lautstärke mit den Radiobetrieb einschalten -Tasten : ein. „0“ bedeutet Beep aus, „9“ bedeutet maximale Wenn Sie sich in den Betriebsarten Beep-Lautstärke. Cassette oder CD-Changer befinden, ➮ Wenn der Einstellvorgang abge- ➮ drücken Sie die Taste CD•C @ so schlossen ist, drücken Sie die Ta- oft, bis „RADIO“ im Display er- ste MENU 8 oder OK ;. scheint. RDS-Komfortfunktion (AF, REG) Die RDS-Komfortfunktionen AF (Alter- nativfrequenz) und REG (Regional) er- weitern das Leistungsspektrum Ihres Radiogerätes. ● AF: Wenn die RDS-Komfortfunk- tion aktiviert ist, sucht das Gerät im Hintergrund automatisch nach der am besten zu empfangenden Fre- quenz des eingestellten Senders. ● REG: Einige Sender teilen zu be- stimmten Zeiten ihr Programm in Regionalprogramme mit unter- schiedlichem Inhalt auf. Mit der REG-Funktion wird verhindert, daß das Autoradio auf Alternativfre- quenzen wechselt, die einen ande- ren Programminhalt haben. 10
RADIOBETRIEB Hinweis: ➮ Um zwischen den Speicherebenen DEUTSCH REG muß gesondert im Menü aktiviert/ bzw. Wellenbereichen umzuschal- deaktiviert werden. ten, drücken Sie die Taste BND / TS 5. REG ein-/ausschalten ➮ Drücken Sie die Taste MENU 8. Sender einstellen ENGLISH ➮ Drücken Sie die Taste : so oft, Sie haben verschiedene Möglichkeiten, bis „REG“ im Display angezeigt Sender einzustellen. wird. Hinter „REG“ wird „OFF“ Automatischer Sendersuchlauf (aus) bzw. „ON“ (an) angezeigt. ➮ Drücken Sie die FRANÇAIS oder -Taste ➮ Um REG ein- bzw. auszuschalten, :. drücken Sie die Taste oder Der nächste empfangbare Sender wird :. eingestellt. ➮ Drücken Sie die Taste MENU 8 Manuelle Senderabstimmung ITALIANO oder OK ;. Sie können die Senderabstimmung RDS-Komfortfunktion ein- bzw. auch manuell vornehmen. ausschalten ➮ Drücken Sie die Taste oder :. NEDERLANDS ➮ Um die RDS-Komfortfunktionen AF Hinweis: und REG zu nutzen, drücken Sie Die manuelle Senderabstimmung ist nur die Taste RDS 4. möglich, wenn die RDS-Komfortfunktion Die RDS-Komfortfunktionen sind aktiv, deaktiviert ist. SVENSKA wenn RDS mit einem Symbol im Dis- play leuchtet. Beim Einschalten der Blättern in Senderketten (nur FM) RDS-Komfortfunktionen wird kurz „REG Stellt ein Sender mehrere Programme ON“ bzw. „REG OFF“ angezeigt. zur Verfügung, können Sie in dieser Wellenbereich/Speicherebene sogenannten „Senderkette“ blättern. ➮ Drücken Sie die oder -Taste ESPAÑOL wählen :, um zum nächsten Sender der Mit diesem Gerät können Sie Program- Senderkette zu wechseln. me der Frequenzbänder UKW (FM), sowie MW und LW (AM) empfangen PORTUGUÊS Hinweis: (MW/LW nicht bei Düsseldorf C50 und Um diese Funktion nutzen zu können, Colorado DJ50). muß die RDS-Komfortfunktion aktiviert Für den Wellenbereich FM stehen drei sein. Speicherebenen und für die Wellenbe- Sie können so nur zu Sendern wech- reiche MW und LW je eine Speicher- seln, die Sie schon einmal empfangen ebene zur Verfügung. haben. Verwenden Sie dazu die Scan- Auf jeder Speicherebene können sechs oder Travelstore-Funktion. Sender gespeichert werden. 11
RADIOBETRIEB Empfindlichkeit des Sender automatisch speichern Sendersuchlaufs einstellen (Travelstore) Sie können wählen, ob nur starke oder Sie können die sechs stärksten Sender auch schwache Sender eingestellt wer- aus der Region automatisch speichern den. (nur FM). Die Speicherung erfolgt auf ➮ Drücken Sie die Taste MENU 8. der Speicherebene FMT. Hinweis: ➮ Drücken Sie die Taste : so oft, Zuvor auf dieser Ebene gespeicherte bis „SENS“ im Display angezeigt Sender werden dabei gelöscht. wird. ➮ Halten Sie die Taste BND / TS 5 ➮ Drücken Sie die Taste :. länger als zwei Sekunden ge- Im Display wird der aktuelle Wert für die drückt. Empfindlichkeit angezeigt. „SENS HI6“ Die Speicherung beginnt. Im Display bedeutet die höchste Empfindlichkeit. wird „TRAVEL-STORE“ angezeigt. „SENS LO1“ die geringste. Wenn Nachdem der Vorgang abgeschlossen „SENS LO“ gewählt wird, leuchtet lo im ist, wird der Sender auf Speicherplatz Display. eins der Ebene FMT gespielt. ➮ Stellen Sie die gewünschte Emp- findlichkeit mit den -Tasten : Gespeicherte Sender abrufen ein. ➮ Wählen Sie die Speicherebene ➮ Wenn der Einstellvorgang abge- bzw. den Wellenbereich. schlossen ist, drücken Sie die Ta- ➮ Drücken Sie die Stationstaste 1 - 6 ste MENU 8 oder OK ;. > des gewünschten Senders. Sender speichern Empfangbare Sender anspielen Sender manuell speichern (SCAN) ➮ Wählen Sie die gewünschte Spei- Sie können alle empfangbaren Sender anspielen lassen. Die Anspieldauer cherebene FM1, FM2, FMT oder kann von 5 bis 30 Sekunden im Menü einen der Wellenbereiche MW oder eingestellt werden. LW (MW/LW nicht bei Düsseldorf C50 und Colorado DJ50). SCAN starten ➮ Stellen Sie den gewünschten Sen- ➮ Halten Sie die OK-Taste ; länger der ein. als zwei Sekunden gedrückt. ➮ Halten Sie eine Stationstaste 1 - 6 Der Scan-Vorgang beginnt. „SCAN“ >, auf die der Sender gespeichert wird kurz im Display angezeigt, danach werden soll, länger als zwei Sekun- erscheint der aktuelle Sendername bzw. den gedrückt. die Frequenz blinkend. 12
RADIOBETRIEB SCAN beenden, Sender weiterhören Sobald Sie einen Sender mit dem ge- DEUTSCH ➮ Drücken Sie die OK-Taste ;. wählten Programm-Typ empfangen, wechselt das Gerät automatisch vom Der Scan-Vorgang wird beendet, der aktuellen Sender bzw. aus dem Cas- zuletzt eingestellte Sender bleibt aktiv. setten- oder CD-Changer-Betrieb zu Anspielzeit einstellen dem Sender mit dem gewählten Pro- ENGLISH gramm-Typ. ➮ Drücken Sie die Taste MENU 8. PTY ein-/ausschalten ➮ Drücken Sie die Taste : so oft, ➮ Drücken Sie die Taste MENU 8. bis „SCANTIME“ im Display ange- FRANÇAIS zeigt wird. ➮ Drücken Sie die Taste : so oft, bis „PTY ON“ bzw. „PTY OFF“ im ➮ Stellen Sie die gewünschte An- Display angezeigt wird. spielzeit mit den -Tasten : ein. ➮ Drücken Sie die Taste oder :, um PTY ein- (ON) bzw. auszu- ITALIANO ➮ Wenn der Einstellvorgang abge- schalten (OFF). schlossen ist, drücken Sie die Ta- ste MENU 8 oder OK ;. Wenn PTY eingeschaltet ist, leuchtet PTY im Display. NEDERLANDS Hinweis: Die eingestellte Anspielzeit gilt auch für ➮ Drücken Sie die Taste MENU 8 Scan-Vorgänge im Cassetten- und CD- oder OK ;. Changer-Betrieb. Programm-Typ auswählen und Programm-Typ (PTY) Suchlauf starten SVENSKA Neben dem Sendernamen übermitteln ➮ Drücken Sie die oder -Taste einige FM-Sender auch Informationen :. über den Typ ihres Programms. Diese Der aktuelle Programm-Typ wird im Dis- Informationen können von Ihrem Auto- play angezeigt. radiogerät empfangen und angezeigt ➮ Wenn Sie einen anderen Pro- ESPAÑOL werden. gramm-Typ wählen möchten, kön- Solche Programm-Typen können z. B. nen Sie innerhalb der Anzeigezeit sein: durch Drücken der oder -Taste PORTUGUÊS CULTURE TRAVEL JAZZ : zu einem anderen Programm- SPORT NEWS POP Typ wechseln. ROCK CLASSICS Oder Mit der PTY-Funktion können Sie ge- ➮ Drücken Sie eine der Tasten 1 - 6 zielt Sender eines bestimmten Pro- >, um den auf der entsprechen- gramm-Typs auswählen. den Taste gespeicherten Pro- gramm-Typ zu wählen. 13
RADIOBETRIEB Der gewählte Programm-Typ wird kurz ➮ Drücken Sie die Taste oder angezeigt. :, um HICUT ein- bzw. auszu- ➮ Drücken Sie die oder -Taste schalten. :, um den Suchlauf zu starten. „HICUT 0“ bedeutet keine, „HICUT 1“ Der nächste Sender mit dem gewähl- bedeutet automatische Absenkung der ten Programm-Typ wird eingestellt. Höhen und des Störpegels. Hinweis: ➮ Drücken Sie die Taste MENU 8 Wird kein Sender mit dem gewählten oder OK ;. Programm-Typ gefunden, ertönt ein Anzeige von Lauftexten wählen Beep und im Display wird kurz „NO PTY“ angezeigt. Der zuletzt empfange- Einige Radiosender benutzen das RDS- ne Sender wird wieder eingestellt. Signal dazu, Werbung oder andere In- formationen anstelle ihres Senderna- Programm-Typ auf den mens zu übermitteln. Diese „Lauftexte“ Stationstasten speichern werden im Display angezeigt. Sie kön- ➮ Wählen Sie mit der oder -Taste nen die Anzeige von „Lauftexten“ ab- : einen Programm-Typ aus. schalten. ➮ Halten Sie die gewünschte Sta- ➮ Halten Sie die RDS-Taste 4 ge- tionstaste 1 - 6 > länger als zwei drückt, bis „NAME FIX“ im Display Sekunden gedrückt. erscheint. Der Programm-Typ ist auf der gewähl- ➮ Um die Anzeige von „Lauftexten“ ten Taste 1 - 6 > gespeichert. im Display wieder zu ermöglichen, halten Sie die RDS-Taste 4 ge- Radioempfang optimieren drückt, bis „NAME VAR“ im Display Störabhängige Höhenabsenkung erscheint. (HICUT) Die HICUT-Funktion bewirkt eine Emp- fangsverbesserung bei schlechtem Radioempfang. Wenn Empfangsstörun- gen vorhanden sind, werden automa- tisch die Höhen und damit auch der Störpegel abgesenkt. HICUT ein-/ausschalten ➮ Drücken Sie die Taste MENU 8. ➮ Drücken Sie die Taste : so oft, bis „HICUT“ im Display angezeigt wird. 14
VERKEHRSFUNK Verkehrsfunk Lautstärke für DEUTSCH Verkehrsdurchsagen einstellen Vorrang für Verkehrsfunk ein-/ ausschalten ➮ Drücken Sie die Taste MENU 8. ➮ Drücken Sie die Taste TRAF ?. ➮ Drücken Sie die Taste : so oft, bis im Display „TA VOLUME“ ange- ENGLISH Der Vorrang für Verkehrsdurchsagen ist zeigt wird. aktiviert, wenn im Display das Stau- Symbol leuchtet. ➮ Stellen Sie die Lautstärke mit den -Tasten : ein. Hinweis: FRANÇAIS Sie hören einen Warnton, ➮ Wenn der Einstellvorgang abge- ● wenn Sie beim Hören eines Ver- schlossen ist, drücken Sie die Ta- kehrsfunksenders dessen Sende- ste MENU 8 oder OK ;. bereich verlassen. ITALIANO ● wenn Sie beim Hören einer Casset- te oder CD den Sendebereich des eingestellten Verkehrsfunksenders verlassen und der darauf folgende NEDERLANDS automatische Suchlauf keinen neu- en Verkehrsfunksender findet. ● wenn Sie von einem Verkehrsfunk- sender zu einem Sender ohne Ver- kehrsfunk wechseln. SVENSKA Schalten Sie dann entweder den Vor- rang für Verkehrsfunk aus oder wech- seln Sie zu einem Sender mit Verkehrs- funk. ESPAÑOL PORTUGUÊS 15
CASSETTEN-BETRIEB Cassetten-Betrieb Hinweis: Am Bandende wird die Abspielrichtung Cassetten-Wiedergabe automatisch umgeschaltet (Autore- ● Wenn noch keine Cassette im Ge- verse). rät ist, Musiktitel überspringen (S-CPS) ➮ drücken Sie die Taste 9. ➮ Um den nächsten oder einen wei- Das Flip-Release-Panel wird nach vorn teren Titel zu wählen, drücken Sie geöffnet. die Taste : ein- oder mehr- ➮ Schieben Sie die Cassette mit der mals. offenen Seite nach rechts in den Im Display erscheint „CPS FF“ und die Cassettenschacht. Anzahl der zu überspringenden Titel. ➮ Schließen Sie das Bedienteil. Das Band wird zum nächsten bzw. ent- sprechend später folgenden Titel vor- Die Cassetten-Wiedergabe beginnt mit gespult. der Seite, die nach oben zeigt. ➮ Um einen der vorherigen Titel zu ● Wenn bereits eine Cassette im Ge- wählen, drücken Sie die Taste rät ist, : ein- oder mehrmals. ➮ drücken Sie die Taste CD•C @ so Im Display erscheint „CPS FR“ und die oft, bis „CASSETTE“ im Display er- Anzahl der zu überspringenden Titel. scheint. Das Band wird zum Beginn des aktuel- Die Cassette wird in der zuletzt gewähl- len bzw. entsprechenden vorangehen- ten Laufrichtung wiedergegeben. den Titels zurückgespult. Cassettenausschub Musiktitel wiederholt abspielen ➮ Drücken Sie die Taste 9. ➮ Drücken Sie die Taste 4 RPT >. Das Flip-Release-Panel wird nach vorn Der aktuelle Musiktitel wird wiederholt. geöffnet, die Cassette wird ausgescho- Im Display leuchtet RPT. Beim Zurück- ben. spulen des Bandes am Titelende er- ➮ Entnehmen Sie die Cassette und scheint im Display „REPEAT TRCK“. schließen Sie das Bedienteil ➮ Um die Wiederholung des Titels zu oder beenden, drücken Sie die Taste 4 RPT > erneut. ➮ legen Sie eine neue Cassette ein. Die Wiedergabe wird normal fortgesetzt. Abspielrichtung ändern RPT im Display erlischt. ➮ Um zwischen den beiden Abspiel- richtungen SIDE A und SIDE B zu wechseln, drücken Sie die Taste 2 >. 16
CASSETTEN-BETRIEB Alle Musiktitel einer Cassette Schneller Rücklauf DEUTSCH anspielen (SCAN) ➮ Drücken Sie die Taste :. ➮ Drücken Sie die OK-Taste ; län- Im Display erscheint „REWIND“. ger als zwei Sekunden. Bandlauf beenden Im Display erscheint „CAS SCAN“. Alle ➮ Drücken Sie die OK-Taste ;. ENGLISH Titel der Cassette werden in aufsteigen- der Reihenfolge kurz angespielt. Die Wiedergabe wird fortgesetzt. ➮ Um das Anspielen zu beenden, Hinweis: drücken Sie erneut die OK-Taste Während des schnellen Bandlaufs kann FRANÇAIS ;. der zuletzt gehörte Radiosender wieder- gegeben werden. Dazu muß „Radiomo- Der aktuell angespielte Titel wird wei- nitor“ eingeschaltet sein. tergespielt. Hinweis: Wiedergabe unterbrechen ITALIANO ● Die Anspielzeit ist einstellbar. Le- (Pause) sen Sie dazu den Abschnitt „An- ➮ Um die Cassetten-Wiedergabe zu spielzeit einstellen“ im Kapitel „Ra- unterbrechen, drücken Sie die Ta- diobetrieb“. ste 3 >. NEDERLANDS ● Um die S-CPS-, RPT- und SCAN- Die Wiedergabe wird unterbrochen, im Funktion nutzen zu können, muß Display erscheint „CAS PAUSE“. zwischen den einzelnen Titeln der Cassette eine Pause von mind. ➮ Drücken Sie die Taste 3 > er- drei Sekunden sein. neut, um die Pause zu beenden. SVENSKA Anzeige wechseln Radiomonitor ein-/ausschalten ➮ Um zwischen der Anzeige von ➮ Drücken Sie die Taste MENU 8. Laufrichtung oder Uhrzeit zu ➮ Drücken Sie die Taste : so oft, ESPAÑOL wechseln, drücken Sie ein- oder bis im Display „RM ON“ (ein) bzw. mehrmals die Taste / DIS 7 „RM OFF“ (aus) angezeigt wird. länger als zwei Sekunden, bis die ➮ Drücken Sie die Tasteoder gewünschte Anzeige im Display er- :, um den Radiomonitor ein- bzw. scheint. PORTUGUÊS auszuschalten. Schneller Bandlauf ➮ Drücken Sie die Taste MENU 8 Schneller Vorlauf oder OK ;. ➮ Drücken Sie die Taste :. Im Display erscheint „FORWARD“. 17
CASSETTEN-BETRIEB Leerstellen überspringen Dolby* B Rauschunterdrückung (Blankskip) Wenn Sie eine im Dolby B-Verfahren Sie können Leerstellen, die länger als aufgenommene Cassette abspielen, zehn Sekunden sind, automatisch über- sollten Sie die Dolby-Funktion einschal- springen lassen. Dazu muß die Blank- ten. skip-Funktion aktiviert sein. ➮ Drücken Sie die Taste 6 >. Blankskip ein-/ausschalten Wenn die Dolby-Funktion eingeschal- ➮ Drücken Sie die Taste MENU 8. tet ist, leuchtet im Display . ➮ Drücken Sie die Taste : so oft, * Rauschunterdrückungssystem unter Lizenz von Dolby bis im Display „BLANK SKIP“ an- Laboratories hergestellt. Das Wort Dolby und das Symbol gezeigt wird. des doppelten D sind die Markenzeichen von Dolby Labo- ratories. ➮ Drücken Sie die Taste oder : um die Blankskip-Funktion ein- Verkehrsfunk bei Cassetten- bzw. auszuschalten. Betrieb ➮ Drücken Sie die Taste MENU 8 Mit der Funktion „TRAFFIC“ (Vorrang oder OK ;. für Verkehrsmeldungen) ist Ihr Gerät auch während der Cassetten-Wieder- Bandsortenwahl gabe für Verkehrsmeldungen emp- Wenn Sie eine Cassette mit „Metal“- fangsbereit. Im Falle einer Verkehrsmel- oder „CrO2“-Bandsorte abspielen, soll- dung stoppt die Cassetten-Wiederga- ten Sie die Bandsortenwahl auf „MTL be und die Verkehrsmeldung wird wie- ON“ stellen. dergegeben. Lesen Sie dazu das Kapi- ➮ Um die Bandsorte zu wählen, drük- tel „Verkehrsfunk“. ken Sie die Taste 1 MTL >. Im Display wird „MTL ON“ bzw. „MTL OFF“ kurz angezeigt. 18
CD-CHANGER-BETRIEB CD-Changer-Betrieb Anzeige wechseln DEUTSCH Der CD-Changer CDC A 08 ist bei den ➮ Um zwischen der Anzeige von Ti- Geräten Colorado DJ50 und Carolina telnummer und Spielzeit oder Titel- DJ50 im Lieferumfang enthalten. nummer und Uhrzeit oder Titel- Mit dem Gerät Bologna C50 oder nummer und CD-Nummer zu ENGLISH Düsseldorf C50 können alle im Kapitel wechseln, drücken Sie ein- oder „Zubehör“ aufgeführten CD-Changer mehrmals die Taste / DIS 7 verwendet werden. länger als zwei Sekunden, bis die Hinweis: gewünschte Anzeige im Display er- scheint. FRANÇAIS Informationen über den Umgang mit CDs, das Einlegen von CDs und zur Einzelne Titel oder ganze CDs Handhabung des CD-Changers finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres wiederholt abspielen (REPEAT) CD-Changers. ➮ Um den aktuellen Titel zu wieder- ITALIANO holen, drücken Sie kurz die Taste CD-Changer-Betrieb starten 4 RPT >. ➮ Drücken Sie CD•C @ so oft, bis im Im Display erscheint kurz „REPEAT Display „CHANGER“ erscheint. TRCK“, RPT leuchtet im Display. NEDERLANDS Die Wiedergabe beginnt mit der ersten ➮ Um die aktuelle CD zu wiederho- CD, die der CD-Changer erkennt. len, drücken Sie die Taste 4 RPT CD wählen > erneut. ➮ Um auf- oder abwärts zu einer an- Im Display erscheint kurz „REPEAT SVENSKA DISC“, RPT leuchtet im Display. deren CD zu wechseln, drücken Sie die oder -Taste : ein- REPEAT beenden oder mehrmals. ➮ Um die Wiederholung des aktuel- Titel wählen len Titels bzw. der aktuellen CD zu beenden, drücken Sie die Taste ESPAÑOL ➮ Um auf- oder abwärts zu einem an- 4 RPT >, bis „REPEAT OFF“ kurz deren Titel auf der aktuellen CD zu erscheint und RPT im Display er- wechseln, drücken Sie die oder lischt. -Taste : ein- oder mehrmals. PORTUGUÊS Titel in zufälliger Reihenfolge Schneller Suchlauf (hörbar) abspielen (MIX) Für einen schnellen Suchlauf rückwärts bzw. vorwärts ➮ Um die Titel der aktuellen CD in zu- fälliger Reihenfolge abzuspielen, ➮ halten Sie eine der -Tasten : drücken Sie kurz die Taste 5 MIX gedrückt, bis der schnelle Suchlauf >. rückwärts bzw. vorwärts beginnt. 19
CD-CHANGER-BETRIEB Im Display erscheint kurz „MIX CD“, MIX Abschnitt „Anspielzeit einstellen“ im leuchtet im Display. Kapitel „Radiobetrieb“. ➮ Um die Titel aller eingelegten CDs Wiedergabe unterbrechen in zufälliger Reihenfolge abzuspie- (PAUSE) len, drücken Sie die Taste 5 MIX > erneut. ➮ Drücken Sie die Taste 3 >. Im Display erscheint kurz „MIX ALL“, Im Display erscheint „PAUSE“. MIX leuchtet im Display. Pause aufheben Hinweis: ➮ Drücken Sie während der Pause Beim CDC A 08 und IDC A 09 werden die Taste 3 >. alle CDs im Changer zufällig ausge- Die Wiedergabe wird fortgesetzt. wählt. Bei allen anderen Changern wer- den zuerst alle Titel einer CD zufällig gespielt, dann wird die nächste CD im Changer gespielt. MIX beenden ➮ Drücken Sie die Taste 5 MIX >, bis „MIX OFF“ kurz angezeigt wird und MIX im Display erlischt. Alle Titel aller CDs anspielen (SCAN) ➮ Um alle Titel aller eingelegten CDs in aufsteigender Reihenfolge kurz anzuspielen, drücken Sie die OK- Taste ; länger als zwei Sekun- den. Im Display erscheint „SCAN“. SCAN beenden ➮ Um das Anspielen zu beenden, drücken Sie kurz die OK-Taste ;. Der aktuell angespielte Titel wird wei- tergespielt. Hinweis: Die Anspieldauer ist einstellbar. Lesen Sie zur Einstellung der Anspielzeit den 20
CLOCK - UHRZEIT CLOCK - Uhrzeit ➮ Wenn der Einstellvorgang abge- DEUTSCH schlossen ist, drücken Sie die Ta- Uhrzeit kurz anzeigen lassen ste MENU 8 oder OK ;. ➮ Um die Uhrzeit anzuzeigen, drük- Uhrzeit bei ausgeschaltetem ken Sie kurz die Taste / DIS 7. Gerät anzeigen lassen ENGLISH Uhrzeit einstellen Sie haben auch bei ausgeschaltetem ➮ Um die Uhrzeit einzustellen, drük- Gerät, aber eingeschalteter Zündung ken Sie die Taste MENU 8. die Möglichkeit, die Uhrzeit anzeigen zu lassen. FRANÇAIS Im Display wird „MENU“ angezeigt. ➮ Drücken Sie die Taste MENU 8. ➮ Drücken Sie die Taste : so oft, bis „CLOCKSET“ im Display ange- Im Display wird „MENU“ angezeigt. zeigt wird. ➮ Drücken Sie die Taste : so oft, ➮ Drücken Sie die Taste :. bis „CLK DISP OFF“ bzw. „CLK ITALIANO DISP ON“ im Display angezeigt Die Uhrzeit wird im Display angezeigt. wird. Die Minuten blinken und können einge- stellt werden. ➮ Drücken Sie die oder -Taste NEDERLANDS :, um die Anzeige zwischen ON ➮ Stellen Sie die Minuten mit der (an) oder OFF (aus) umzuschalten. oder -Taste : ein. ➮ Wenn der Einstellvorgang abge- ➮ Wenn die Minuten eingestellt sind, schlossen ist, drücken Sie die Ta- drücken Sie die Taste :. Die ste MENU 8 oder OK ;. SVENSKA Stunden blinken. ➮ Stellen Sie die Stunden mit der Uhrzeit bei ausgeschaltetem oder -Taste : ein. Gerät kurz anzeigen lassen ➮ Wenn der Einstellvorgang abge- Um bei ausgeschaltetem Gerät die Uhr- ESPAÑOL schlossen ist, drücken Sie zweimal zeit kurz anzeigen zu lassen, die Taste MENU 8 oder OK ;. ➮ drücken Sie die Taste / DIS 7. Uhrmodus 12/24 Std. wählen Die Uhrzeit wird für acht Sekunden im Display angezeigt. ➮ Drücken Sie die Taste MENU 8. PORTUGUÊS Im Display wird „MENU“ angezeigt. ➮ Drücken Sie die Taste : so oft, bis „24 H MODE“ bzw. „12 H MODE“ im Display angezeigt wird. ➮ Drücken Sie dieoder -Taste :, um den Modus umzuschalten. 21
KLANG UND LAUTSTÄRKEVERHÄLTNIS Klang und Loudness ein-/ausschalten Lautstärkeverhältnis Loudness bedeutet die gehörrichtige Anhebung der Höhen und Bässe bei Bässe einstellen geringer Lautstärke. ➮ Drücken Sie die Taste AUD / LD =. ➮ Drücken Sie die Taste AUD / LD „BASS“ erscheint im Display. = ca. zwei Sekunden. ➮ Drücken Sie die Taste oder Wenn Loudness eingeschaltet ist, :, um die Bässe einzustellen. leuchtet LD im Display. Höhen einstellen Loudness-Intensität einstellen ➮ Drücken Sie die Taste AUD / LD =. Die Loudness-Anhebung kann in Stu- fen von eins bis sechs eingestellt wer- „BASS“ erscheint im Display. den. ➮ Drücken Sie die Taste : so oft, ➮ Drücken Sie die Taste MENU 8. bis „TREBLE“ im Display erscheint. Im Display wird „MENU“ angezeigt. ➮ Drücken Sie die Taste oder ➮ Drücken Sie die Taste : so oft, :, um die Höhen einzustellen. bis „LOUDNESS“ im Display ange- Balance einstellen zeigt wird. ➮ Um die Balance einzustellen, drük- ➮ Drücken Sie die oder -Taste ken Sie die Taste AUD / LD =. :, um die Anhebung einzustellen. „BASS“ erscheint im Display. ➮ Wenn der Einstellvorgang abge- ➮ Drücken Sie die Taste : so oft, schlossen ist, drücken Sie die Ta- ste MENU 8 oder OK ;. bis „BALANCE“ im Display erscheint. ➮ Drücken Sie die Taste oder :, um die Lautstärkeverteilung rechts/links einzustellen. Fader einstellen ➮ Um den Fader einzustellen, drük- ken Sie die Taste AUD / LD =. „BASS“ erscheint im Display. ➮ Drücken Sie die Taste : so oft, bis „FADER“ im Display erscheint. ➮ Drücken Sie die Taste oder :, um die Lautstärkeverteilung vorn/hinten einzustellen. 22
EQUALIZER Equalizer Equalizer ein-/ausschalten DEUTSCH Dieses Gerät verfügt über einen para- ➮ Um den Equalizer einzuschalten, metrisch 2-Band-Equalizer mit variabler halten Sie die Taste EQ < ge- Frequenz. Im Bereich „LOW EQ“ kann drückt, bis EQ im Display leuchtet der Pegel (GAIN) für eine Frequenz zwi- und „EQ ON“ kurz angezeigt wird. ENGLISH schen 60-100 Hz eingestellt werden. Im ➮ Um den Equalizer auszuschallten, Bereich „HIGH EQ“ kann der Pegel für halten Sie die Taste EQ < ge- eine Frequenz zwischen 10 000-17 500 drückt, bis EQ im Display erlischt Hz eingestellt werden. So können die und „EQ OFF“ kurz angezeigt wird. Klangeigenschaften im Fahrzeug ent- FRANÇAIS scheidend beeinflußt werden. Equalizer einstellen Einstellhinweise ➮ Drücken Sie die EQ-Taste
EQUALIZER Einstellhilfe für den Equalizer Beginnen Sie die Einstellung mit den Höhen und beenden Sie die Einstellung mit dem Bassbereich. Frequenzbereich Klangeindruck Maßnahme Hinweise Bassbereich Basswiedergabe zu Bass anheben mit Verzerrungen 60 bis 100 Hz schwach. „LOW EQ“. vermeiden. Pe- Frequenz 60 bis gel vorsichtig an- 100 Hz. heben. Pegel +4 bis +6 dB. Höhen Dumpfe Wiederga- Hochtonbereich Scharfes Klang- 10 000 bis be. anheben mit bild vermeiden. 17 500 Hz Wenig Transpa- „HIGH EQ“. Starkes Zischen renz. Frequenz 10 000 stört. Kein Glanz der In- bis 17 500 Hz. strumente. Pegel +2 bis +4 dB. Pegelanzeige einstellen Spectrometer-Typ wählen Die Pegelanzeige (Spectrometer) in Ih- ➮ Drücken Sie die Taste MENU 8. rem Display zeigt Ihnen während der Im Display wird „MENU“ angezeigt. Einstellvorgänge kurzzeitig symbolisch die Lautstärke, die Einstellungen der ➮ Drücken Sie die Taste : so oft, Klangregelung und die Einstellungen bis „EQ DISPLAY“ im Display an- des Equalizers an. gezeigt wird. Außerhalb der Einstellvorgänge zeigt ➮ Drücken Sie die oder -Taste das Spectrometer den Ausgangspegel :, um zwischen der Anzeige von des Autoradiogerätes an. „SPECTRUM 1“ und „SPECTRUM Dazu können Sie im Menü den Typ des 2“ oder „EQ DISP OFF“ zu wählen. Spectrometers einstellen. ➮ Wenn der Einstellvorgang abge- Es stehen zwei Typen zur Verfügung. schlossen ist, drücken Sie die Ta- ste MENU 8 oder OK ;. 24
EXTERNE AUDIOQUELLEN TECHNISCHE DATEN Externe Audioquellen Technische Daten DEUTSCH Sie können anstelle des CD-Changers Verstärker eine andere externe Audioquelle mit Line-Ausgang anschließen. Solche Ausgangsleistung: 4 x 25 Watt Sinus Quellen können z. B. tragbare CD-Spie- nach DIN 45 324 bei 14,4 V ENGLISH ler, MiniDisc-Spieler oder MP3-Spieler sein. 4 x 40 Watt max. Im Menü muß der AUX-Eingang einge- Power schaltet werden. Zum Anschluß einer externen Audio- Tuner FRANÇAIS quelle benötigen Sie ein Adapterkabel. Wellenbereiche: Dieses Kabel können Sie über Ihren UKW (FM) : 87,5 – 108 MHz Blaupunkt-Fachhändler beziehen. MW : 531 – 1 602 kHz AUX-Eingang ein-/ausschalten LW : 153 – 279 kHz ITALIANO ➮ Drücken Sie die Taste MENU 8. (MW/LW nicht bei Düsseldorf C50 und Colorado DJ50) Im Display wird „MENU“ angezeigt. ➮ Drücken Sie die Taste : so oft, FM - Übertragungsbereich: NEDERLANDS bis „AUX-IN-1 OFF“ bzw. „AUX-IN- 30 - 15 000 Hz 1 ON“ im Display angezeigt wird. ➮ Drücken Sie die Taste oder Cassette :, um AUX ein- bzw. auszuschal- Übertragungsbereich: ten. SVENSKA 30 - 18 000 Hz ➮ Wenn der Einstellvorgang abge- schlossen ist, drücken Sie die Ta- Pre-amp Out ste MENU 8 oder OK ;. 4 Kanäle: 2V Hinweis: ESPAÑOL Wenn der AUX-Eingang eingeschaltet ist, kann er mit der CD•C-Taste @ an- wählt werden. PORTUGUÊS Änderungen vorbehalten! 25
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après- vente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer för service / Números de servicio / Número de serviço Tel.: Fax: Deutschland 0 18 05 00 02 25 0 51 21 49 40 02 Belgique / België 0 25 25 54 44 0 25 25 54 48 France 014 010 70 07 014 010 73 20 Nederland 023 565 63 48 023 565 63 31 Great Britain 018 958 383 66 018 958 383 94 Danmark 44 89 83 60 44 89 86 44 Sverige 08 750 15 00 08 750 18 10 Norge 66 81 70 00 66 81 71 57 Suomi 094 359 91 094 359 92 36 Österreich 01-6 10 39-0 01-6 10 39-391 EÏÏ¿˜ 015 762 241 015 769 473 âeská republika 026 130 04 41 026 130 05 14 USA 800-266 25 28 708-681 71 88 Singapore 006 535 054 47 006 535 053 12 Slovensko 042 175 873 212 042 175 873 229 Blaupunkt-Werke GmbH Bosch Gruppe 04/00 TRO K7/VKD 8 622 402 137
Sie können auch lesen