Kamineinsätze und Kaminöfen / Fireplace inserts and stoves
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
KAMINEINSÄTZE / FIREPLACE INSERTS NEUE TECHNOLOGIE / NEW TECHNOLOGY KRONOS 100 KRONOS 80 KRONOS 70 KRONOS 60 K-100 Zweiseitig / K-80 Zweiseitig / K-70 Zweiseitig / TWO-SIDED TWO-SIDED TWO-SIDED KAMINÖFEN UND -KASSETTEN / RC SERIES AND STOVES NEUIGKEIT NEUIGKEIT RK-100 mit Holztragen / RK-80 mit Holztragen / RK-70 mit Holztragen / RK-60 mit Holztragen / RK-100 RK-80 RK-70 WITH LOG BOX WITH LOG BOX WITH LOG BOX WITH LOG BOX ARES VISION Unterbau Benchline verfugbar in Weiss und Schwarz BENCH LINE WHITE · BLACK
NEUIGKEIT HEIZKAMINE / FIREPLACES VERZEICHNIS / INDEX KAMINEINSÄTZE NEUE TECHNOLOGIE / NEW TECHNOLOGY NEUE TECHNOLOGIE / NEW TECHNOLOGY FIREPLACE INSERTS KRONOS 100 ........................................................ 8 KRONOS 80 .......................................................... 9 KRONOS 70 .......................................................... 9 KRONOS 60 ......................................................... 10 K-100 Zweiseitig / Two-sided .................................. 11 HK-100 HK-100 Zweiseitig / TWO-SIDED K-80 Zweiseitig / Two-sided .................................... 11 VISION G-100 K-70 Zweiseitig / Two-sided .................................... 11 HEIZKAMINE FIREPLACES G-100 .................................................................... 16 VISION .............................................................. 18 HK-100 ............................................................. 20 HK-100 Zweiseitig / Two-sided ................................ 21 Unterbau Benchline verfugbar ................................ 27 RK-60 RK-100 Hängend / SUSPENDED KAMINÖFEN UND -KASSETTEN RK SERIES AND STOVES RK-100 Zweiseitig / RK-80 Zweiseitig / VISION .................................................................. 26 TWO-SIDED TWO-SIDED RK-100 .................................................................. 29 RK-80 .................................................................... 29 KAMINÖFEN MIT BACKFACH / STOVES WITH COOKER RK-100 Hängend / Suspended .................................... 30 RK-80 mit Holztragen / With log box .......................... 31 RK-70 mit Holztragen / With log box........................... 32 RK-60 .................................................................... 33 RK-100 Zweiseitig / Two-sided ................................... 34 RK-80 Zweiseitig / Two-sided ..................................... 34 ARES ..................................................................... 37 KAMINÖFEN MIT BACKFACH STOVES WITH COOKER ATLAS ................................................................ 41 ATLAS ATLAS KAMINEINSÄTZE / ATLAS Kamineinsätze / Insert ................................ 43 INSERT C A R B E L 2 0 1 8 1
Ein Betrieb mit Historie; seit 1957 für alle da Seit Beginn unserer Geschäftstätigkeit im Jahr 1957 als ein dynamischer und innovativer Familienbetrieb, hat CARBEL das Feuer immer als eine Inspiration angesehen, d.h. nicht nur als Wärmequelle, sondern auch als Lebensstil. Während dieser 60 Jahre bestand das Ziel von CARBEL immer darin, ihren Kunden Holzkamine mit maximaler Effizienz anzubieten, um auf diese Weise wettbewerbsfähige und marktgerechte Lösungen zu bieten. Zweifelsohne lässt sich der Erfolg von CARBEL auf die positive Beziehung zwischen den Kunden, den Podukten und der Firma zurückführen. Im Laufe der Jahre wurden unsere Modelle weiterentwicktelt bis hin zum Angebot von mehr als 50 Referenzen, die Sie in unserem aktuellen Katalog finden. Jedoch bildet der Charakter unseres Gründers, d.h. die Ernsthaftigkeit, mit der die Arbeit ausgeführt wird und der familiäre Umgang mit unseren Kunden auch heute noch die Grundlage unserer Firma, wie am ersten Tag. Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen! A company with history, since 1957 with all of you Since our beginnings in 1957 as a dynamic and innovative family company, CARBEL has seen fire as a source of inspiration, not only as a heat generator but as a lifestyle. Over the course of these 60 years, CARBEL’s goal has always been to offer its customers wood heating devices with maximum efficiency levels, providing competitive solutions consistent with market reality. Without a doubt, CARBEL’s success is due to the bond of trust among customer, product and company. Mehr lesen über uns?: With the passage of time, our models have evolved to our current catalogue with more than 50 references; however, the character of our founder, Find out more about our history at: seriousness in work and the friendly customer service is as deeply-rooted in the company as on the first day. www.carbel.net Thanks for placing your trust in us! 2 C A R B E L 2 0 1 8
Carbel, unsere Fabrik Heutzutage / CARBEL, currently a factory Die Weiterentwicklung unserer Produkte und das Know-How während dieser 60 Our development and savoir faire over these 60 years are reflected in our human Jahre haben sich auf unser Team an Mitarbeitern, unsere Herstellungsprozesse, team, our manufacturing processes, materials and machinery that have been Materialien und Maschinen, ausgewirkt, die mit einer klaren Zukunftsvision continuously improving in a clear commitment to the future. kontinuierlich verbessert werden. Human team Personal Without doubt, CARBEL’s main asset is our human team. From the departments Zweifelsohne sind unsere Mitarbeiter der wichtigte Bestandteil von of production, research and development, administration and sales; care in CARBEL. Von den Produktionsabteilungen bis hin zu den Forschungs- oder processes and vocation for the customer are our maxims. Verwaltungsabteilung, legen wir allergrössten Wert auf die Sorgfältigkeit bei der Verarbeitung und auf die kundenorientierte Produktion. Facilities With facilities of more than 6000 m2, equipped with the best technologies, we Anlagen comprehensively develop the design and manufacturing processes for our models. In unseren Anlagen die sich auf mehr als 6000 m² Fläche erstrecken und mit Production automation allows us to ensure the best quality standard that have den besten Technologien ausgestattet sind, entwickeln wir den gesammten always characterised our products. Arbeitsprozess vom Design bis zur Produktion unserer Modelle. Durch automatisierte Produktion können wir den höchsten Qualitätsstandard erzielen, Research and development der immer schon ein Markenzeichen unserer Produkte darstellte. Our technical office works constantly to improve and perfection of the product range to offer reliable and competitive solutions. We have a testing laboratory Forschung und Entwicklung that allows us to test and perfect our models before sending them to the Unsere Forschungsabteilung arbeitet kontinuierlich an der Verbesserung certification laboratories. und Perfektionierung des Produktsortiments, mit dem Ziel, solide und wettbewerbsfähige Lösungen anzubieten. Permanent stock Wir verfügen über ein Laboratorium, in dem wir unsere Modelle testen und Aware of the importance of satisfying the needs of our customers at the perfektionieren können, bevor wir diese zur Zertifizierung an entsprechende appropriate moment, we have a permanent stock of finished product. Labore schicken. Lagerbestand Ein Video von unseren Produktionsstätten auf: Es ist uns bewusst, wie wichtig es ist, die Bedürfnisse unserer Kunde im richtigen Discover the video of our installations at: Moment erfüllen zu können und daher verfügen wir über einen ständigen www.carbel.net Lagervorrat an unseren Endprodukten. Folgt uns! Follow us! Din / Standard: Din / Standard: EN 13240 EN 13229 Europäische Norm für Raumheizer Europäische Norm für Kamineinsätze für Das Symbol PLUS steht für Energieeffizienz, Feuerstatte konform an Anforderungen der 2. CE-Kennzeichnung für feste Brennstoffe feste Brennstoffe hohen Wirkungsgrad und minimale stufe BImschV European marking Die Neue Generation von European standard of reference European standard of reference for solid KRONOS Kamineinsätze CO-Emissionen Device compliant with German norm BImschV for solid fuel stoves fuel burning fireplace inserts The Plus energy efficiency symbol - maximum - 2nd tier New generation KRONOS fireplace insert performance with minimal CO emissions. C A R B E L 2 0 1 8 3
Mehr als 6000 m2 Produktions- und Lagerfläche, ausgerustet mit den besten Maschinenpark. Facilities of more than 6000 m2, equipped with the best technologies 4 C A R B E L 2 0 1 8
KAMINEINSÄTZE Carbel bietet Ihren Kunden eine komplette Range von Kamineinsätze mit verschiedenen Maßen, Leistungen und Designs, und einem Wirkungsgrad zwischen 78% und 80%. FIREPLACE INSERTS CARBEL offers its customers a wide range of cassettes, in terms of sizes and output as well as design. Our models are highlighted by their excellent energy performance, which runs from 78% up to 80%. C A R B E L 2 0 1 8 5
Gestalten Sie Ihren Kamineinsatz nach Ihren Bedürfnissen / Customize your own fireplace insert design Gestalten Sie die Innenverkleidung / Customize the interior lining of your fireplace insert Wirkungsgrad Wirkungsgrad Wirkungsgrad Performance Performance Performance HHHHH HHHHH HHHHH Widerstandsfähigkeit Widerstandsfähigkeit Widerstandsfähigkeit Strength Strength Strength HHHHH HHHHH HHHHH Wärmeausbeute Wärmeausbeute Wärmeausbeute Thermal response Thermal response Thermal response HHHHH HHHHH HHHHH Vermiculit / Vermiculite ECO THERMIC Die Brennkammer ist mit Vermiculiteplatten ausgekleidet. Durch deren Innenraum mit Stahlplatten verkleidet. Plattenstärke 8 mm und Innenraum verkleidet mit weissen Platten von Refraktärzement. Hohe Feuerbeständigkeit werden höhere Temperaturen und eine bessere praktisch unzerstörbar halten über einen längeren Zeitraum die Wärme. Widerstandsfähigkeit. Sehr Wärmespeichernd. Selbstreinigend Verbrennung des Feuerholzes erreicht. Material. Interior lined with steel sheets, which provide response to rapid and strong Interior lined with Vermiculite sheets. Their refractory properties offer heat. Lining the surface with these sheets provides a high level of Interior lined with slabs of white refractory cement. High strength. High higher temperatures, favouring the combustion of firewood. resistance to stress and deformations. level of thermal inertia. Self-cleaning material. Rahmen austauschbar nach Kundenwunsch / Personalize the type of frame Personalisieren Sie die Groβe und den Stil des Rahmens. / Customize the frame size and style. NEUIGKEIT Passepartout Rahmen, 0,3 cm. Rahmen, 3 Seiten, 4,5 cm Rahmen, 4 Seiten, 4,5 cm Rahmen Spezial 9 cm Glasrahmen Passepartout frame, 0,3 cm. 3-sided frame, 4,5 cm. 4-sided frame, 4,5 cm. Special frame, 9 cm. CRISTAL frame 6 C A R B E L 2 0 1 8
Wie funktionniert die neue Generation von KRONOS Kamineinsätze / How the new generation KRONOS fireplace insert works Optimale Regulierung der Primärluft Maximum control when lighting the fire – air intake adjustment Die Zufuhr für die Primärluft erfolgt über den vorderstem Teil des Gerätes By adjusting the primary air intake at 50% (1), the oxygen feed is - und wird mit einer Öffnung, die man einstellen kann, bis zu 50% directed to the front part of the insert offering greater control. reguliert. Easy lighting Einfach zum Anzünden By opening the primary air intake more than 50%, the oxygen feed is Mit einer Öffnung von mehr als 50% öffnet man die Zufuhr für die directed to the intake grille making fire lighting easier . Primärluft durch den Rost, um das Anzünden oder Wiederbeleben des Feuers zu erleichtern . Exterior air intake KRONOS cassette inserts may include an optional exterior air intake (2). Frischluftzufuhr This can be connected to the house exterior by the rear or lower parts of Die KRONOS Kamineinsätze haben eine Vorrichtung für Außenluftzufuhr. the insert. (2) Optional kann diese Vorrichtung mit dem Aussenbereich der Wohnung Control during combustion, secondary adjustable air intakes über den hinteren oder unteren Teil des Aufsatzteils verbunden werden. A second air current is pre-heated by flowing over the bottom of the Optimale Kontrolle über die Verbrennung, verstellbare Zufuhr der insert before entering into the combustion chamber through the air Sekundärluft intakes (3), helping to raise the temperature of the home while burning Die zweite- oder Sekundärluft wird vorgeheizt, indem sie durch den Boden the gasses. The third pre-heated air intake is located on the upper part des Aufsatzteils geleitet wird und in die Brennkammer gelangt, durch die of the insert (4), creating a curtain of hot air that helps keep the glass Luftzufuhrvorrichtungen (3), wodurch die Temperatur des Hauses clean for a longer time while improving combustion. ansteigt und die Gase sich entzünden. Tertiärluft: die dritte Zufuhr für Double deflector system - improved energy efficiency vorgeheizte Luft befindet sich am oberen Teil des Gerätes (4) und bildet eine Schicht aus warmer Luft, die dazu dient, die Fenster über längere Two deflectors (6) help to reduce heat loss, keeping the temperature in Zeit sauber zu halten und die Verbrennung zu verbessern. the home as comfortable as possible. In this way we achieve the highest level of energy efficiency while minimising CO2 emissions. Doppelreflektoren-System, wodurch die Energieleistung verbessert wird Front flap valve air adjustment Dank der zwei Reflektoren (6) wird der Temperaturverlust vermindert, weil die Innenraumtemperatur maximal im Raum gehalten wird. Auf diese KRONOS models are equipped with a frontal air adjustment valve (6) Weise wird eine sehr hohe Energieleistung erzielt und die CO-Emissionen that allows you to open or close the hot air outlet, making it possible to auf ein Minimum reduziert. better direct the heat to other rooms in the house, if channelled. Frontalklappe für die Konvektionsluftregulierung Larger combustion chamber Die KRONOS Modelle verfügen im vorderen Teil über einen KRONOS models allows you to enjoy a larger combustion chamber and Regulierungsmechanismus (6) um den Austrittskanal der Wärme zu greater view of the flames. Brennraum öffnen oder zu schließen, sodass mehr erwärmte Luft in andere Zimmer Combustion area geleitet werden kann, falls man über ein Leitungssystem verfügt. Konvektionszone Größere Brennkammer Convection area In allen KRONOS Modellen haben wir den Innenraum ergrößert, sodass Sie eine größere Brennkammer und eine bessere Sicht auf die Flammen haben. C A R B E L 2 0 1 8 7
KRONOS 100 Entdecken Sie die Kaminöfen mit mehr Leistungen / Discover a range of cassettes with outstanding performances Neuer Einsatz mit groβem Maβ und erstklassigen Leistungen. • Grössere Brennkammer. • Außenluftzufuhr möglich. • Frontale Luftstromregulierung. Mit 4 Ventilatoren und 4 Ausgängen für die Kanalisierung der Konvektionsluft ausgerichtet. Schalter mit zwei Luftgeschwindigkeiten und Sicherheitsthermostat. Wirkungsgrad 78%. Zertifizierung durch TÜV Rheinland. Jetzt auch verfügbar in THERMIC! New large-sized cassette with excellent performance. • Larger combustion chamber. • Optional exterior air intake. • Front air outlet adjustment system. Equipped with 4 fansand 4 outlets for channelling hot air. Ventilation by means of two speed fans and safety thermostat. Efficiency rate of 78%. Certified by: TÜV Rheinland. Now available with THERMIC interior! 8 C A R B E L 2 0 1 8
KRONOS 80 · KRONOS 70 Perfekte Abmessungen / Perfectly sized Mit Maβ und Leistungen im Gleichgewicht, sind sie die beste Lösung für die Mehrzahl der Installationen. • Grössere Brennkammer. • Außenluftzufuhr möglich. • Frontale Luftstromregulierung. KRONOS 80: 3 Ventilatoren und 4 Ausgänge für Wärme Luftstromen. KRONOS 70: 2 Ventilatoren und 2 Ausgänge für Wärme Luftstromen. Schalter für zwei Luftgeschwindigkeite und Sicherheitsthermostat. Wirkungsgrad 78 und 79%. Zertifizierung durch TÜV Rheinland. Jetzt auch verfügbar in THERMIC! A fine balance between size and performance makes these models the ideal solution for most installations. • Larger combustion chamber. • Optional exterior air intake. • Front air outlet adjustment system. KRONOS 80 is equipped with 3 fans and 4 outlets for channelling hot air. KRONOS 70 is equipped with 2 fans and 2 outlets for channelling hot air. Ventilation by means of two speed fans and safety thermostat. Efficiency rate of 78 and 79%. NEUIGKEIT Certified by: TÜV Rheinland. Konvektionsausgänge 2- und 4 Punkte jetzt auch in Weiss verfugbar Now available with THERMIC interior! Convection outlets 2 and 4 entrances now also available in White C A R B E L 2 0 1 8 9
KRONOS 60 Kleiner Maβ, groβe Leistung / Small size, yet great performance NEU EW T N E T ECH ECH NO NO LOG Dank der Höhe von 49,5 cm. passt sie LOG Y in fast allen Schornsteinen hinein IE ohne Mauerwerk. KRONOS 60: 2 Ventilatoren und 2 Ausgänge für Wärme Luftstromen. Schalter für zwei Luftgeschwindigkeite und Sicherheitsthermostat. Wirkungsgrad 81%. Jetzt auch verfügbar in THERMIC! Ausgerichtet mit KRONOS-Technologie: • Größeres Brennkammer. • Außenluftanschluß für raumluftunabhängigen Betrieb möglich. • Luftstromregulierung von frontaller Konvektionsluft. Thanks to its 49,5 cm. height, the KRONOS 60 fits in most open fireplaces without the need for masonry work. KRONOS 60 is equipped with 2 fans and 2 outlets for channelling hot air. Ventilation by means of two speed fans and safety thermostat. Efficiency 81% . Now available with THERMIC interior! KRONOS technology: • Larger combustion chamber. • Optional exterior air intake. • Front air outlet adjustment system. 10 C A R B E L 2 0 1 8
K-100 · K-80 · K-70 Plus Zweiseitig / Two-sided Unvergleichliche Sicht auf das Feuer / Unmatched views of the fire Dank Ihrer Größe und Leistung sind die zweiseitige Modelle die Perfekte Wahl, um den Zauber des feuers zu genießen. Verfügbar in Größen 70, 80 und 100cm. 4 Ventilatoren mit einem Maximalfluß von 720m3/Std. Ausgerichtet mit KRONOS-Technologie: • Außenluftanschluß für raumluftunabhängigen Betrieb möglich. • Luftstromregulierung von frontaller Konvektionsluft. Large size and high performance, the two-sided models are ideal for fully enjoying the charms of the fire. Available in sizes of 70, 80 and 100 cm. Ventilation system at both sides, with 4 fans. KRONOS technology: • Optional exterior air intake. • Front air outlet adjustment system. C A R B E L 2 0 1 8 11
Sortiment Kamineinsätze / Range of firepace inserts Merkmale und Personalisierungsmöglichleiten / Features and customization options Alternativen für die Brennkammerbekleidung Die Details machen den Unterschied Customize the interior lining of your fireplace The details make the difference THERMIC Glasscheibe mit Siebdruck hervorheben das Design. Mit eleganten und diskreten Linien Kwalität, in Innenraum verkleidet mit weissen Platten von Materialien und in Design. Refraktärzement. Hohe Widerstandsfähigkeit. Sehr Wärmespeichernd. Selbstreinigend Screen printed glass makes the design of the product Material. stand out. Modern, simple and stylish lines. Interior lined with slabs of white refractory Quality, both of raw materials and of the concept of cement. High strength. High level of thermal the product. inertia. Self-cleaning material. Vermiculit / Vermiculite Frontalklappe für Luftregulierung Die Brennkammer ist mit Vermiculiteplatten Frontal flap for air regulation ausgekleidet. Durch deren Feuerbeständigkeit werden höhere Temperaturen und eine bessere Frontalreglung um den Konvektionsausgang zu Verbrennung des Feuerholzes erreicht. reglen, um mehr oder weniger Luft nach andere Zimmer zu senden. Interior lined with Vermiculite sheets. Their refractory properties offer higher temperatures, Frontal regulation for opening and closing the favouring the combustion of firewood. convection air outlet, allowing more air to be channelled to other rooms. ECO Maximale Kontrolle über die Verbrennung Innenraum mit Stahlplatten verkleidet. Maximum control of the Combustion Plattenstärke und praktisch unzerstörbar halten über einen längeren Zeitraum die Verstellbare Primärluft um den Zündung zu kontrolieren. Wärme. Verstellbare Sekundärluft um den Verbrennung und dem Holzverbrauch zu kontrolieren. Interior lined with steel sheets, which provide response to rapid and strong heat. Lining the Adjustable primary air to control the lighting of the fire. surface with these sheets provides a high level of Adjustable secondary air to control the combustion resistance to stress and deformations. and the volume of firewood consumption. 12 C A R B E L 2 0 1 8
Sortiment Kamineinsätze / Range of fireplace inserts Merkmale und Personalisierungsmöglichleiten / Features and customization options Rahmenalternative / Frame options Glasrahmen Passepartout Rahmen Rahmen, 3 Seiten, 4,5 cm. Rahmen, 4 Seiten, 4,5 cm. Spezieller Rahmen 9 cm. Spezieller Rahmen 6 cm. CRISTAL frame Passepartout frame 3 sided frame, 4,5 cm. 4 sided frame, 4,5 cm. Special frame 9 cm. Special frame 6 cm. MODELLE / MODELS MODELLE / MODELS MODELLE / MODELS MODELLE / MODELS MODELLE / MODELS MODELLE / MODELS KRONOS 100 KRONOS 100 KRONOS 100 KRONOS 100 KRONOS 100 KRONOS 60 KRONOS 80 KRONOS 80 KRONOS 80 KRONOS 80 KRONOS 80 KRONOS 70 KRONOS 70 KRONOS 70 KRONOS 70 KRONOS 70 K-100 Plus Zweiseitig / K-100 Plus Zweiseitig / KRONOS 60 KRONOS 60 K-100 Plus Zweiseitig / two-sided two-sided K-100 Plus Zweiseitig / K-100 Plus Zweiseitig / two-sided K- 80 Plus Zweiseitig / K- 80 Plus Zweiseitig / two-sided two-sided K- 80 Plus Zweiseitig / two-sided two-sided K- 80 Plus Zweiseitig / K- 80 Plus Zweiseitig / two-sided K- 70 Plus Zweiseitig / K- 70 Plus Zweiseitig / two-sided two-sided K- 70 Plus Zweiseitig / two-sided two-sided K- 70 Plus Zweiseitig / K- 70 Plus Zweiseitig / two-sided two-sided two-sided C A R B E L 2 0 1 8 13
Die Automatisierung des Produktionsprozesses erlauben uns die beste Qualität zu gewährleisten. Mit unserem Faserlaser fertigen wir Präzisionsteile für unsere Kachelöfen. The automation in the production process allows us to guarantee the best quality standards. Fiber laser for the precise cutting of the different parts that make up our stoves. 14 C A R B E L 2 0 1 8
HEIZKAMINE Wir bieten eine große Gamma von Heizkaminen an, mit optionalen oder integrierten Ventilatoren. Mit einem attraktiven und minimalen Design, erheben diese die Sicht aufs Feuer maximal. Verfügbar von 58 bis 100cm. können diese alle mit Eingängen für Außenluftzufuhr installiert werden. FIREPLACES We offer you a wide range of fireplaces, with optional or installed ventilation. With an attractive, minimalist design that fully highlights views of the fire. Available in sizes running from 58 cm. to 100 cm. Can be installed with air intake outside the house. C A R B E L 2 0 1 8 15
G -100 Neues Modell mit Schiebetür, Technologie und Design / New model with sliding door, technology and design NEU IGK EIT 1 Meter Panoramischer Kamin mit Hubtür. Mit elegantem Design, garantiert die breite Scheibe eine optimale Sicht auf das knisternde Feuer. Ventilation optional erhältlich. Brennkammerbekleidung aus Refraktärcement. Vorrichtung für Außenluftzufuhr. Eingang für Konvektionsluft. Panoramic one meter fireplace with sliding door. With an elegant and refined design, the wide window enhances the vision of the flames making the fire an even more enjoyable display. Optional fan system. Version with THERMIC interior. Exterior air inlet for combustion air. Inlet for convection air. 16 C A R B E L 2 0 1 8
G -100 Merkmale und Personalisierungsmöglichleiten / Features and customization options Hub- und Schwenktür. Seitwertse Türöffnung möglich. Brennraum aus THERMIC. Höhe Breite Keramikverglaste Scheibe mit Seitwertse Türöffnung für optimale Widerstandsfähigkeit; sehr Siebdruck. Reinigung von den Scheiben. Wärmespeichernd. Sliding and hinged door. Hinged door opening sideways. Combustión chamber in THERMIC. Wide screen printed window. Permits cleaning of the glass. High level of termal inertia and strength. Einziger Regler. Eine einziger Regler Luftzufuhreingänge für Mit 4 Ausgängen für die um den Primär- und Verbrennung und Konvektion. Kanalisierung der Konvektionsluft Sekundarbrennlüft zu kontrolieren. Ausgerichtet mit einen Eingang für ausgerichtet Außenluftzufuhr. Separate Single control. Allows control of Luftstromregulierung von frontaller Prepared for hot air ducts. primary and secondary combustion Konvektionsluft. 4 outlets for the channelling of hot air air. to other rooms. Air inlets for combustion and convection air. Equipped with an exterior air inlet for combustion air. A different inlet permits the entrance of convection air. Regelbare Höhe. Das Praktisches Ventilation mit Gebläse. Box-Gebläsesystem. Optional mit System mit verstellbaren Beinen und Optional mit Konvektionssystem Gebläsesystem durch 180 m3 Turbine. Rollen sorgt für regelbare Höhe und durch starke und einfach zu vereinfacht den Transport. installierende 430 m3 Turbine. Box fan system. Optional fan system of axial ventilation 180 m3. Adjustable height. The system of Ventilation system with fans. extensible legs and wheels allows for Possibility of forced ventilation with a a practical adjustment of the height strong tangential fan of 430 m3. and helps with transportation. Steuersystem mit Fernbedienung. Regler. Optioneller System für Optioneller System für Kontrolle von den Gebläsen. Erlaubt Geschwindigkeitskontrolle von den komplette Ausschaltung von den Gebläsen, ausgerustet mit Turbine. Thermostat. Regulator. Optional system for Control panel and remote control. controlling turbine fan speed. This Optional system for controlling system permits turning the fan system turbine fan speed. Thermostat of completely. included. C A R B E L 2 0 1 8 17
VISION einsatz / insert Mit modernen und minimalistischen Linien / Modern and minimalist Ein Ofen mit vertikalem Design für ein purer Genuß vom Feuer. Maximale Sicht Dank den Keramikglasen Tür. Ein hermetisches Modell mit Eingängen für Außenluftzufuhr für die Verbrennungs- und Konvektionsluft . Vertical design fireplace for enjoying all the charms of the fire. Maximum view, thanks to its totally glazed door. Airtight model with the possibility of an external air intake for combustion and convection. 18 C A R B E L 2 0 1 8
VISION einsatz / insert Merkmale und Personalisierungsmöglichleiten / Features and customization options Brennkammer aus Vermiculit Sehr größe Tür aus Keramikglase Vermiculite combustion chamber Large glazed door Die Brennkammer ist mit Vermiculiteplatten ausgekleidet. Maximale Sicht Dank den Keramikglasen Tür. Durch deren Feuerbeständigkeit werden höhere Temperaturen und eine bessere Verbrennung des Maximum view of the fire, thanks to its large, completely Feuerholzes erreicht. glazed door. Interior lined with Vermiculite sheets. Their refractory properties offer higher temperatures, favouring the combustion of firewood. BOX mit Ventilator BOX with fan VISION – diese Kaminofen verfügt über eine hermetisch Ausgerichtet mit sehr stillem 180 m³ Ventilator für die abgeschlossene Brennkammer mit Eingange für Kanalisierung der Konvektionsluft. Außenluftzufuhr für Verbrennungs- und Konvektionsluft. Inklusiv Schalter mit zwei Luftgeschwindigkeiten. VISION, an airtight stove with possible independent A system that directs convection-heated air by means of a external air intake for combustion and convection. quiet 180 m3 fan. Includes 2-position switching device. MODELLE / MODELS HK-100 HK-100 Zweiseitig / two-sided HK- 80 Plus VISION einsatz / insert C A R B E L 2 0 1 8 19
HK-100 Revolutionäres Design! / A revolutionary design! NEU EW T N E T ECH ECH NO NO LOG Neuer, großer Kamineinsatz mit LOG Y Avantgarde Ästhetik. IE Seine große Scheibe und sein minimalistischer Rahmen heben das Flammenspiel hervor. Wirkungsgrad 77%. Optional mit Konvektionssystem durch starke und einfach zu installierende 430 m3 Turbine. Jetzt auch verfügbar in THERMIC! Ausgerichtet mit KRONOS-Technologie: • Größeres Brennkammer. • Außenluftanschluß für raumluftunabhängigen Betrieb möglich. • Luftstromregulierung von frontaller Konvektionsluft. A large-size fireplace insert with an avant-garde aesthetic. Its horizontal design and large glass display highlight the view of the fire. Efficiency 77%. Optional 430 m3/h. turbine fan, with speed control or remote control module. Now available with THERMIC interior! KRONOS technology: • Larger combustion chamber. • Optional exterior air intake. Passepartout Rahmen / Passepartout frame • Front air outlet adjustment system. Enger Rahmen für eine Installation mit einem minimalistischem Design. Frame with a minimalist design. 20 C A R B E L 2 0 1 8
HK-100 Zweiseitig / Two-sided Mit Aktueller Stil, bietet diese erstklassige Sicht aufs Feuer / Contemporary style with an unbeatable view of the fire NEU EW T N E T ECH ECH NO NO LOG Die feine Linien erheben das Sicht LOG Y von den panoramischen Fenstern. IE Wirkungsgrad 75%. Optional mit Konvektionssystem durch starke und einfach zu installierende 430 m3 Turbine (Optinale externe Verbrennungsluftzufuh) Außenluftzufuhr optional Ausgerichtet mit KRONOS-Technologie: • Außenluftanschluß für raumluftunabhängigen Betrieb möglich. • Luftstromregulierung von frontaller Konvektionsluft. Presenting gentle, elegant shapes, this model highlights the view through its large glazed doors. Efficiency 75%. Optional 430 m3/h. turbine fan, with speed control or remote control module. Optional exterior air intake. KRONOS technology: • Optional exterior air intake. • Front air outlet adjustment system. C A R B E L 2 0 1 8 21
Sortiment Heizkamine / Fireplaces Merkmale und Personalisierungsmöglichleiten / Features and customization options Brennkammer aus Brennkammer aus Turbine Zentrale Steuerung und Regler Vermiculit THERMIC Turbine fan Fernbedienung Regulator Vermiculite combustion THERMIC combustion Optionale Turbine mit einer Control module and remote control Optioneller System für Kontrolle von chamber chamber Leistung von 430 m3 /Std., um die Konvektionsluft in andere Zimmer zu Der Betrieb der Turbine ist den Gebläsen. Erlaubt komplette Ausschaltung von den Turbine. elektronisch zu regeln, mit leiten. Thermostat oder manuell, dank Die Brennkammer ist mit Innnenraum nur verfügbar für Modell einer modernen und dekorativen Optional system for controlling turbine Vermiculiteplatten ausgekleidet HK-100. Optional 430 m3/h. turbine fan, for Zentralsteuerung. fan speed. This system permits turning Durch deren Feuerbeständigkeit Innenraum verkleidet mit weissen channelling air to other rooms. the fan system of completely werden höhere Temperaturen und eine bessere Verbrennung des Platten von Refraktärzement. Hohe Optional system for controlling turbine Feuerholzes erreicht. Widerstandsfähigkeit. Sehr fan speed. Includes thermostat. Wärmespeichernd. Selbstreinigend Material. Interior lined with Vermiculite sheets. Their refractory properties offer higher Only available for the HK-100 model. temperatures, favouring the combustion of firewood. Interior lined with slabs of white refractory cement. High strength. High level of thermal inertia. Self-cleaning material. 22 C A R B E L 2 0 1 8
Heizkamine Sortiment / Fireplaces Merkmale und Personalisierungsmöglichleiten / Features and customization options Außenluftzufuhr möglich für die Verbrennung. Für eine Can be installed with exterior air intake for combustion. schnelle und sichere Installation ist diese mit einem 4er- For safe and simple fireplace installation, the fireplaces Set verstellbaren Beinen und Haken ausgerüstet. include a set of legs and adjustable fasteners. Rahmenalternative / Frame options Passepartout Rahmen Rahmen, 4 Seiten, 4,5 cm 4 Seitiges Rahmen, 1,5 cm breit und 10 cm. Tief Passepartout frame 4 sided, 4,5 cm. frame 4 sided frame, 1,5 cm. and 10 cm. deep MODELLE / MODELS MODELLE / MODELS MODELLE / MODELS HK-100 HK-100 HK-100 HK-100 Zweiseitig / two-sided HK-100 Zweiseitig / two-sided HK-100 Zweiseitig / two-sided C A R B E L 2 0 1 8 23
Automatisierte Biegemaschine Automated bending station 24 C A R B E L 2 0 1 8
KAMINÖFEN Einfach zu installieren; die optimale Lösung wenn man kein Mauerwerk verrichten möchte. Entdecken Sie das RC-Sortiment; bestehend aus unzähligen Mäβen, Ausführungen, und Alternativen für die Installation RK SERIES AND STOVES Easily installed, these stoves are the ideal solution for those wanting to avoid masonry work. Discover the RK series - it offers a wide range of sizes, finishes and installation options. Includes fans. C A R B E L 2 0 1 8 25
VISION wandmodell / suspended version Wandmodellversion / Suspended version Vertikaler Ofen mit modernem Design. Maximale Sicht Dank den Keramikglasen Tür. Ein hermetisches Modell mit Eingängen für Außenluftzufuhr für die Verbrennungs- und Konvektionsluft . Wirkungsgrad 80,4%. Emissionen 0,085%. Vertical stove with a modern and contemporary design. Maximum view, thanks to its totally glazed door. Airtight model with the possibility of an external air intake for combustion and convection. Efficiency 80,4% Minimum emissions at 0,085%. 26 C A R B E L 2 0 1 8
VISION auf Bench Line Unterbau / bench line version Version auf Bench Line Unterbau / Bench Line version Zum Heizen und Dekorieren. Machen Sie das Feuer den Zentralpunkt ihrer Wohnung mit der Kombination von einem Visionofen und einem Bench-line Unterbau; die ideale Lösung für eine einfache und ästetische Installation. Unterbau Bench Line verfügbar in weiß und schwarz. Wirkungsgrad 80,4% Emissionen 0,085%.. For heating and decoration. The fire becomes the central focus of your room, when combining the VISION stove with the Bench Line - the perfect solution for practical and aesthetically pleasing installations. Bench line available in white or black. Efficiency 80,4%. Minimum emissions at 0,085%. C A R B E L 2 0 1 8 27
VISION mit Standfuβß/ free-standing version Version mit Standfuß / Free-standing version Elegant und aktuell. Mit dem Design und dem Standfuß wird die Vertikalität hervorgehebt. Wirkungsgrad 80,4%. Emissionen 0,085%. Elegant and contemporary. Free-standing design highlights the model’s verticality. Efficiency 80,4%. Minimum emissions at 0,085%. VISION STAND Neuer Standfuβ mit einem modernen Design Free – standing version with a contemporary design. 28 C A R B E L 2 0 1 8
RK-100 . RK-80 Installationsfertig! / Ready to install! Das RK-Gamma besteht aus Modelle die keinen Einbau benötigen, und so die Installation vereinfachen oder ganz vermeiden . Das Design wie Kamineinsatz mit eine Metalkappe, mag daß mann die warme Konvektionsluft genießen kann, sowie die Funktionalität seinen Ventilatoren. Ausgerichtet mit KRONOS-Technologie: • Größeres Brennkammer. • Außenluftanschluß für raumluftunabhängigen Betrieb möglich. • Luftstromregulierung von frontaller Konvektionsluft. The RK is a series of non-embedded models that simplify room arrangements by making it possible to avoid masonry work. The stove, insert design will allow you to enjoy the radiant heat as well as the additional convection warmth from its installed fans. KRONOS technology: • Larger combustion chamber. • Optional exterior air intake. • Front air outlet adjustment system. C A R B E L 2 0 1 8 29
RK-100 hängend / suspended Kräftig und einfach zu montieren / Powerful and easy to install Das RK-Gamma kann auch schnell und einfach installiert worden als Wandmodell, Dank den Suspensionskit. Verfugbar für Modell RK-60, RK-70, RK-80 und RK-100. The RK series can be quickly and easily installed against the wall, thanks to its suspension kit. Available for the following models: RK-60, RK-70, RK-80 and RK-100. 30 C A R B E L 2 0 1 8
RK-80 mit Holzfach / with log box Praktisch und ästhetisch / Practical and aesthetically pleasing Installieren Sie Ihre RK auf ein Holzfach. Verfügbar für RK-80 und RK-100. Install your RK on a practical firewood holder. Available for the following models: RK-80 and RK-100. C A R B E L 2 0 1 8 31
RK-70 mit Holzfach / with log box Mit diesem neuen Maß ist unserer Sortiment Komplett / The range is completed with this new size NEU IGK EIT Dieses Jahr präsentieren wir Ihnen dem Modell RK70, mit einem mittelgroßen Maß hatt diese alle Alternative: Holzfach; Freistehend oder Wandmodell. Optional auch lieferbar mit 2 Ventilatören, Schälter mit zwei Ceschwingigkeiten und Sicherheitsthermostat. Wirkungsgrad 79%. This year we present the model RK-70, with its’ medium size this model offers all features, available with logstand, freestanding or suspended. Optionally available with 2 fans, two speed switch and a safety thermostat. Efficiency 79%. 32 C A R B E L 2 0 1 8
RK-60 Version auf Bench Line Unterbau / Bench Line version NEU EW T N E T ECH ECH NO NO LOG RK-60, kann an die Wand oder auf LOG Y einen Unterbau installiert werden. IE Neuer Einsatz mit groβem Maβ und erstklassigen Leistungen. • Grössere Brennkammer. • Außenluftzufuhr möglich. • Frontale Luftstromregulierung. Ideal bei wenig Platz und um Mauerarbeiten zu vermeiden. Wirkungsgrad 80% Bench Line Unterbau in weiß und schwarz verfügbar. The RK-60 offers the possibility of installation on a Bench line, or suspended on the wall. New large-sized cassette with excellent performance. • Larger combustion chamber. • Optional exterior air intake. • Front air outlet adjustment system. Ideal for small spaces where masonry work is to be avoided. Efficiency 80% Bench line available in white or black. C A R B E L 2 0 1 8 33
RK-100 Zweiseitig . RK-80 Zweiseitig / Two-sided Das Feuer im Zentrum / The fire plays the leading role, as seen from two-sided Y IE G LOG OLO NO H N ECH TEC Ideal als Raumteiler. ET NEW NEU In Größen 80cm. und 100cm Verfügbar. 4 Ventilatoren. Sistema de regulación de la salida de aire caliente frontal. Luftstromregulierung von frontaller Konvektionsluft. RK designs - with two sides. Ideal for separating off different areas, and enjoying the fire from both. Available in sizes of 80 cm. and 100 cm. Ventilation system serving both sides by means of four fans. Front air outlet adjustment system. 34 C A R B E L 2 0 1 8
RK Sortiment / RK series Merkmale und Personalisierungsmöglichleiten / Features and customization options Alternative für die Brennkammerbekleidung Customize the interior lining of your fireplace THERMIC Innenraum verkleidet mit weissen Platten von Refraktärze- Interior lined with slabs of white refractory cement. High streng- ment. Hohe Widerstandsfähigkeit. Sehr Wärmespeichernd. th. High level of thermal inertia. Self-cleaning material. Selbstreinigend Material. Vermiculit Vermiculite Die Brennkammer ist mit Vermiculiteplatten ausgekleidet. Interior lined with Vermiculite sheets. Their refractory proper- Durch deren Feuerbeständigkeit werden höhere Temperaturen ties offer higher temperatures, favouring the combustion of und eine bessere Verbrennung des Feuerholzes erreicht. firewood. ECO Innenraum mit Stahlplatten verkleidet. Plattenstärke und Interior lined with steel sheets, which provide response to rapid praktisch unzerstörbar halten über einen längeren Zeitraum and strong heat. Lining the surface with these sheets provides a die Wärme. high level of resistance to stress and deformations. C A R B E L 2 0 1 8 35
RK Sortiment / RK series Merkmale und Personalisierungsmöglichleiten / Features and customization options Alternative / Options Wandmodell mit Standfuβß Wall-suspended model Free-standing MODELLE / MODELS MODELLE / MODELS RK-100 RK-100 RK-80 RK-100 Zweiseitig /RK-100 two-sided RK-60 RK-80 RK-80 Zweiseitig / RK-80 two-sided Mit Holzfach im Unterteil Auf Bench Line Unterbau Supported on firewood compartment Supported on pedestal MODELLE / MODELS MODELLE / MODELS RK-100 RK-80 RK-80 RK-60 36 C A R B E L 2 0 1 8
ARES Der efiziente Ofen! / The truly efficient stove! Modern und Effizient. Das horizontales Design bietet eines breites Brennraum mit einen benutzbare Breite von mehr als 50 cm. Panoramisches Fenster für eine erstklassige Sicht aufs Feuer. Wirkungsgrad 79%. Ausgerichtet mit KRONOS-Technologie: • Größeres Brennkammer. • Außenluftanschluß für raumluftunabhängigen Betrieb möglich. • Luftstromregulierung von frontaller Konvektionsluft. Modern and efficient. Its horizontal format offers a large combustion chamber, with a useable width of over 50 cm. Panoramic glass front that offers an unbeatable view of the fire. Efficiency 79%. KRONOS technology: • Larger combustion chamber. • Optional exterior air intake. • Front air outlet adjustment system. C A R B E L 2 0 1 8 37
ARES Merkmale und Personalisierungsmöglichleiten / Features and customization options Brennkammer aus THERMIC THERMIC combustion chamber Innenraum mit weissen Platten von Refraktärzement Interior lined with slabs of white refractory cement. High verkleidet. Hohe Widerstandsfähigkeit. Sehr strength. High level of thermal inertia. Self-cleaning Wärmespeichernd. Selbstreinigend Material. material. Panoramisches Fenster Panoramic glazing Großes Fenster um die ganze Ansicht des Feuers zu Large panoramic glazing for enjoying all the beauty of the genießen. fire. Clean glass system for a perfect view of the flames. Geschwindigkeitsregler Air flow regulation Verstellbare Primärluft und Sekundärluft. Adjustable primary and secondary air intakes. Hervorheben Sie das Design mit der CRISTAL Version Highlight the design of your stove with the GLASS version Es besteht die Möglichkeit, zur Dekoration für den oberen You can choose the option of an elegant modern glass top Teil des Ofens eine elegante und moderne Glasplatte zu for decorating the upper part of your stove. bestellen. 38 C A R B E L 2 0 1 8
Stanzmaschine fur schneiden. Punching station for cutting. C A R B E L 2 0 1 8 39
KAMINÖFEN MIT BACKFACH Wiederentdecken Sie den Genuß vom Holzkochen. Entdecken Sie die neue Feuerstellen Generation mit eingebauten Öfen von Carbel. Mit einem gesäuberten, eleganten Design umfassen diese einen Backofen und einen Brennraum mit großer Kapazität. Unser Technikerteam hat ein neues Verbrennungssytem entwickelt was uns erlaubt eine Wirkunsgrad bis 84% zu erreichen neben eine Verminderung der Emissionen bis zum 0,03%. STOVES WITH COOKER Rediscover the pleasure of cooking with wood. Discover the latest generation of CARBEL cooker-installed wood stoves. Combines a large-capacity cooker and fireplace in a refined and elegant design. Our technical staff has developed a new combustion system that allows for energy efficiency performance of up to 84%, along with reductions in emissions of up to 0,03%. 40 C A R B E L 2 0 1 8
ATLAS Die Entwicklung von Kaminöfen / An evolution in wood stoves ED T SER C AN BES H ENC Reine und elegante Linien, VER entdecken Sie wieder den Genuß auf Holz zu kochen. Backfach und Brennraum mit großen Leistungen. Optinale 360 m³/st. Ventilation durch zwei Ventilatoren mit zwei Luftgeschwindigkeiten und Sicherheitsthermostat. Wirkungsgrad 84 %. Minimale CO-Emissionen von 0,03% Jetzt auch verfügbar in THERMIC! Neue Öffnung um die Sauberung den Abgasröhren zu vereinfachen ohne dass es nötig ist den Kamin zu demontieren. Elegant and subdued lines, rediscover the pleasure of wood stove cooking. Large-capacity stove and fireplace. Optional 360 m3/h. powered fan system, with two 2-speed fans and safety thermostat. Efficiency 84%. Minimum CO emissions at 0.03% Now available with THERMIC interior! New register for an easy cleaning of the flue pipes without need to dismantle the stove. C A R B E L 2 0 1 8 41
ATLAS Eckversion / corner version Zwei Versionen, ein einziges Model / One model - two versions ED T SER C AN BES H ENC Die perfekte Lösung: ändern Sie VER einfach die Abdeckung vom Atlasofen um diese in einem Eckmodell zu ändern. Backfach und Brennraum mit großen Leistungen. Optinale 360 m³/st. Ventilation durch zwei Ventilatoren mit zwei Luftgeschwindigkeiten und Sicherheitsthermostat. Wirkungsgrad 84 %. Minimale CO-Emissionen von 0,03%. Jetzt auch verfügbar in THERMIC! Neue Öffnung um die Sauberung den Abgasröhren zu vereinfachen ohne dass es nötig ist den Kamin zu demontieren. The perfect solution. By simply changing the top cover of the ATLAS stove, it becomes a corner installation model. Large-capacity stove and fireplace. Optional 360 m3/h. powered fan system, with two 2-speed fans and safety thermostat. Efficiency 84%. Minimum CO emissions at 0,03%. Now available with THERMIC interior! New register for an easy cleaning of the flue pipes without need to dismantle the stove. 42 C A R B E L 2 0 1 8
ATLAS Einsatz / insert Kanalisierung mit optinalen Ventilatoren / Possibility of fan-driven hot air channelling ED T SER C AN Einbaumodell mit der Möglichkeit die BES H ENC Konvektionsluft nach anderen Zimmern VER zu kanalisieren. Jetzt auch mit frontaler Konvektionsluftausgang. 4-Seitiges Rahmen beigefügt. Backfach und Brennraum mit großen Leistungen. Optinale 360 m³/st. Ventilation durch zwei Ventilatoren mit zwei Luftgeschwindigkeiten und Sicherheitsthermostat. Wirkungsgrad 84 %. Minimale CO-Emissionen von 0,03%. Jetzt auch verfügbar in THERMIC! Neue Öffnung um die Sauberung den Abgasröhren zu vereinfachen ohne dass es nötig ist den Kamin zu demontieren. Embedding model that offers the option of channelling the hot air to other rooms. Now with front hot air outlets! Includes 4-sided frame, compatible with CARBEL convection outlets. Large-capacity stove and fireplace. Optional 360 m3/h. powered fan system, with two 2-speed fans and safety thermostat. Efficiency 84%. Minimum CO emissions at 0,03%. Now available with THERMIC interior! New register for an easy cleaning of the flue pipes without need to dismantle the stove. C A R B E L 2 0 1 8 43
ATLAS Merkmale und Personalisierungsmöglichleiten / Features and customization options Brennkammer aus Stahl und Vermiculite Steel and Vermiculite combustion chamber Große Brennkammer mit Stahlplatten und Vermiculite Very spacious combustion chamber for improved operation bekleidet um den Betrieb und die Leistung zu steigern. and energy performance. Maximum control over combustion, Die Fernbedienung erlaubt maximale Kontrolle über die allowing for the optimum adjustment of primary and zugeführte Primär- und Sekundärluft. Inklusiv Grillrost um secondary air flows with a single remote control. Includes grill aufs Feuer zu Braten. for roasting. Ofen Oven Backfach aus Edelstahl mit Boden aus Refraktärzement und Upper stainless steel oven with refractory base and thermostat. Thermometer. Totalkontrolle über die Temperatur für ein Makes it possible to control and maintain temperature for gleichmässiges Kochen. Innenraum aus Refraktärzement, proper cooking. Refractory unit interior can be detached for ausnehmbar für die Reinigung des Ofens. cleaning the oven. Inklusiv Backblech. Includes tray for the oven. Reinigungsöffnung Cleaning opening Ausgerichtet mit einer Reinigungsöffnung für die Reinigung Includes a practical opening for cleaning the upper chamber of vom oberstem Brennzimmer. the oven. Umbau nach Eckmodel Converting to a corner version Nach Kundenwunsch mit einen Keramikglasplatten in Offers the possibility of converting into a corner version with a Eckmodelzu verwandeln. simple cover (upon request). Optinal auch mit 360 m³/st. Ventilation durch zwei Optional forced ventilation kit with two 360 m3 /h. fans, Ventilatoren mit zwei Luftgeschwindigkeiten und 2-speed switch and safety thermostat function. Sicherheitsthermostat. 44 C A R B E L 2 0 1 8
Wir verfügen über einen permanenten Lagervorrat von mehr als 1000 Einheiten. Permanent stock of finished product of over 1000 units. C A R B E L 2 0 1 8 45
TECHNISCHEN MERKMALE TECHNICAL CHARACTERISTICS 46 C A R B E L 2 0 1 8
KRONOS 100 KRONOS 80 KRONOS 70 MASSNAHMEN OHNE RAHMEN / MEASURES WITHOUT FRAME MASSNAHMEN OHNE RAHMEN / MEASURES WITHOUT FRAME MASSNAHMEN OHNE RAHMEN / MEASURES WITHOUT FRAME 98,5 78 12 69,5 2 Ø Ø1 12 Ø 20 15 47,5 47,5 Ø 42,5 Ø 30 30 15 25 Ø 98,5 78 69,5 59,5 59,5 59,5 59,5 55,5 55,5 Ø8 Ø8 Ø8 Ø8 Ø8 Ø8 Rahmenalternative 105,5 - FRAME OPTION 105,5 115 Rahmenalternative - FRAME OPTION Rahmenalternative - FRAME OPTION 85,5 85,5 95 76,5 76,5 86 62, 5 66, 5 68, 5 119 105,5 105,5 115 99 85,5 85,5 95 77 90 76,5 76,5 86 97 58,5 68 66,5 62,5 62,5 68,5 64,5 72,5 62,5 66,5 68,5 72,5 62,5 66,5 62,5 68,5 58,5 68,5 64,5 58 58 54 6 6 6 Leistung: Leistung: Leistung: 6 Kw. - 15 Kw. 6 Kw. - 13 Kw. 5 Kw. - 12 Kw. Output: Output: Output: Nennleistung: Nennleistung: Nennleistung: 9,3 Kw. 8 Kw. 6,75 Kw. Nominal output: Nominal output: Nominal output: Wirkungsgrad: Wirkungsgrad: Wirkungsgrad: 78 % 78,5 % 79 % Efficiency: Efficiency: Efficiency: CO Emissionen bei 13% O2: CO Emissionen bei 13% O2: CO Emissionen bei 13% O2: 0,09 % 0,09 % 0,09 % Emission Co 13% O2: Emission Co 13% O2: Emission Co 13% O2: Staubemissionen bei 13% O2: Staubemissionen bei 13% O2: Staubemissionen bei 13% O2: 14,1 mg/Nm3 14,7 mg/Nm3 15,2 mg/Nm3 Dust content at 13% O2: Dust content at 13% O2: Dust content at 13% O2: Gewicht - Vermiculite/Eco/THERMIC: Gewicht - Vermiculite/Eco/THERMIC: Gewicht - Vermiculite/Eco/THERMIC: 120 / 130 / 150 Kg. 95 / 100 / 125 Kg. 85 / 90 / 115 Kg. Weight - Vermiculite/Eco/THERMIC: Weight - Vermiculite/Eco/THERMIC: Weight - Vermiculite/Eco/THERMIC: Standard: Standard: Standard: EN 13229 EN 13229 EN 13229 Standard: Standard: Standard: C A R B E L 2 0 1 8 47
KRONOS 60 HK-100 G-100 MASSNAHMEN OHNE RAHMEN / MEASURES WITHOUT FRAME MASSNAHMEN OHNE RAHMEN / MEASURES WITHOUT FRAME 102 105 59,5 59,5 51,5 2 Ø1 Ø12 5,5 12 20 48 Ø Ø 42,5 42,5 15 Ø 12 30 20 Ø 25 27 Ø 15 Ø 98 98,5 Ø8 59,5 39,7 51,5 51,5 49,5 49,5 49,5 49,5 120,5 120,5 145,5 / 160,5 Ø 12 17,5/40 Ø 12 49 Rahmenalternative - FRAME OPTION Rahmenalternative - FRAME OPTIONS Ø8 31/46 66,5 66,5 71 Ø 12 66,5 66,5 71 97 100 100 106 106 56,5 52 56 56,5 52 56 58,5 58,5 50,5 59 59 6 10 10 6 6 Leistung: Leistung: Leistung: 4 Kw. - 10 Kw. 6 Kw. - 15 Kw. 9 Kw. - 17 Kw. Output: Output: Output: Nennleistung: Nennleistung: Nennleistung: 6,2 Kw. 9,3 Kw. 15,4 Kw. Nominal output: Nominal output: Nominal output: Wirkungsgrad: Wirkungsgrad: Wirkungsgrad: 81 % 78 % 76 % Efficiency: Efficiency: Efficiency: CO Emissionen bei 13% O2: CO Emissionen bei 13% O2: CO Emissionen bei 13% O2: 0,09 % 0,09 % 0,08 % Emission Co 13% O2: Emission Co 13% O2: Emission Co 13% O2: Staubemissionen bei 13% O2: Staubemissionen bei 13% O2: Staubemissionen bei 13% O2: 17 mg/Nm3 14,1 mg/Nm3 13 mg/Nm3 Dust content at 13% O2: Dust content at 13% O2: Dust content at 13% O2: Gewicht - Vermiculite: Gewicht - Vermiculite: Weight - THERMIC: 70 Kg. 125 Kg. 220 Kg. Weight - Vermiculite: Weight - Vermiculite: Weight /THERMIC: Standard: Standard: Standard: EN 13229 EN 13229 EN 13229 Standard: Standard: Standard: 48 C A R B E L 2 0 1 8
VISION Einsatz VISION hängend VISION auf Standfuββ VISION insert VISION suspended VISION free-standing 48 48 15 13,5 12 11,5 Ø Ø 15 Ø 15 40 40 38 23,5 35 54,5 54,5 2,5 90,3 87 86 87 133,5 Ø 12 Ø 12 6/40 Ø 12 47 Leistung: Leistung: Leistung: 4 Kw. - 10 Kw. 4 Kw. - 10 Kw. 4 Kw. - 10 Kw. Output: Output: Output: Nennleistung: Nennleistung: Nennleistung: 7 Kw. 7 Kw. 7 Kw. Nominal output: Nominal output: Nominal output: Wirkungsgrad: Wirkungsgrad: Wirkungsgrad: 80 % 80 % 80 % Efficiency: Efficiency: Efficiency: CO Emissionen bei 13% O2: CO Emissionen bei 13% O2: CO Emissionen bei 13% O2: 0,08 % 0,085 % 0,085 % Emission Co 13% O2: Emission Co 13% O2: Emission Co 13% O2: Gewicht - Vermiculite: Gewicht - Vermiculite: Gewicht - Vermiculite: 120 Kg. 150 Kg. 150 Kg. + 30 Kg. Weight - Vermiculite: Weight - Vermiculite: Weight - Vermiculite: Standard: Standard: Standard: EN 13229 EN 13240 EN 13240 Standard: Standard: Standard: C A R B E L 2 0 1 8 49
HK-100 Zweiseitig K-100 Zweiseitig VISION STAND HK-100 Two-sided K-100 Two-sided MASSNAHMEN OHNE RAHMEN / MEASURES WITHOUT FRAME MASSNAHMEN OHNE RAHMEN / MEASURES WITHOUT FRAME 48 105 98,5 11,5 Ø 15 40 56 27,5 12 28 20 12 20 Ø Ø Ø Ø 54,5 98,5 55 98,5 Ø8 51,5 51,5 86 59,5 59,5 131,5 Ø 12 17,5/40 Ø12 Ø12 45 Rahmenalternative - FRAME OPTIONS Rahmenalternative - FRAME OPTION 97 100 106 105,5 105,5 115 100 106 58,5 50,5 119 105,5 105,5 115 59 97 62,5 58,5 66,5 68,5 59 72,5 62,5 66,5 68,5 58 6 10 6 6 10 6 Leistung: Leistung: 8 Kw. - 16 Kw. 8 Kw. - 16 Kw. Output: Output: Leistung: Nennleistung: Nennleistung: 4 Kw. - 10 Kw. 15,3 Kw. 15,3 Kw. Output: Nominal output: Nominal output: Nennleistung: Wirkungsgrad: Wirkungsgrad: 7 Kw. 79 % 79 % Nominal output: Efficiency: Efficiency: Wirkungsgrad: CO Emissionen bei 13% O2: CO Emissionen bei 13% O2: 80 % 0,10 % 0,10 % Efficiency: Emission Co 13% O2: Emission Co 13% O2: CO Emissionen bei 13% O2: Staubemissionen bei 13% O2: Staubemissionen bei 13% O2: 0,085 % 31,05 mg/Nm3 31,05 mg/Nm3 Emission Co 13% O2: Dust content at 13% O2: Dust content at 13% O2: Gewicht - Vermiculite: Gewicht - Vermiculite: Gewicht - Vermiculite: 150 Kg. + 30 Kg. 150 Kg. 150 Kg. Weight - Vermiculite: Weight - Vermiculite: Weight - Vermiculite: Standard: Standard: Standard: EN 13240 EN 13229 EN 13229 Standard: Standard: Standard: 50 C A R B E L 2 0 1 8
Sie können auch lesen