Luft/Wasser-Wärmetauscher - Montageanleitung - Rittal

Die Seite wird erstellt Lorenz Ulrich
 
WEITER LESEN
Luft/Wasser-Wärmetauscher - Montageanleitung - Rittal
Luft/Wasser-Wärmetauscher

                        SK 3212.xxx   SK 3214.100
                        SK 3216.480   SK 3215.100

    Montageanleitung

1                                                   Luft/Wasser-Wärmetauscher
Montageausbruch Anbau
    Mounting cut-out for external mounting
    Découpe pour montage en saillie
    Montage-uitsparingen, aanbouw
    Montagehålbild, påbyggnad
    Feritoia per installazione sporgente
    Escotadura de montaje para montaje exterior

    SK 3216.480                                                                    451
                                                                                  433.5
             300                                     451                           350

                                                                                                      30
                                                                                                           15
                                                                         442.5

                                                                                                530
                                                                                  417

                                                                         442.5
                                                                  1800

                                                                                                 Ø 8 (10 x)

                                                                         442.5

                                                                                  417

                                                                                                230
                                                                         442.5

                                                                                                145

                                              1/2w         1/2w
                                                                                   350
                                                     310

                                                     310
                                                                  300
                                         30

                                                     310

2                                                                                Luft/Wasser-Wärmetauscher
Befestigungsbohrungen Einbau                         Montageausbruch Anbau
    Fastening holes for internal mounting                Mounting cut-out for external mounting
    Perçages pour montage encastré                       Découpe pour montage en saillie
    Bevestigingsgaten voor inbouw                        Montage-uitsparingen, aanbouw
    Montagehålbild, inbyggnad                            Montagehålbild, påbyggnad
    Fori di fissaggio per installazione incassata         Feritoia per installazione sporgente
    Taladros de fijación para montaje interior            Escotadura de montaje para montaje exterior

    SK 3212.xxx
                                                                             150
                        150                                                  125
                         102                                                 102

            Ø 7 (4 x)

                                             300
                                       276

                                                                                                    300
                                                                                              276
                                                   232
                                                   41

                                                                      Ø 7 (4 x)

                                                                 85
                                      300

                                                                                       ➀ Kondensatablauf
                                                                                       ➀ Condensate discharge
                                                                                       ➀ Ecoulement d’eau de condensation
                                                                                       ➀ Condensafvoer
                                                                                       ➀ Kondensavlopp
                                                                                       ➀ Dispositivo di scarico condensa
                                                                                       ➀ Salida del agua de codensación
                                                                                       ➀

                                                                                       ➁ Kühlwasser-Anschluß 3/8˝
                                                                                       ➁ Cooling water connection 3/8˝
                                                                                       ➁ Branchement eau de refroidissement 3/8˝
                        60                                                             ➁ Aansluiten koelwater 3/8˝
                        150                                                        ➀   ➁ Kylvattenanslutning 3/8˝
                                                                              18
                                                                                       ➁ Allacciamento liquido frigorigeno 3/8˝
                                                                                   ➁   ➁ Acometida de 3/8˝ del agua de refrigeración
                                                                       55
                                                                                       ➁        3/8

3                                                                                              Luft/Wasser-Wärmetauscher
Befestigungsbohrungen Einbau                                                         Montageausbruch Anbau
    Fastening holes for internal mounting                                                Mounting cut-out for external mounting
    Perçages pour montage encastré                                                       Découpe pour montage en saillie
    Bevestigingsgaten voor inbouw                                                        Montage-uitsparingen, aanbouw
    Montagehålbild, inbyggnad                                                            Montagehålbild, påbyggnad
    Fori di fissaggio per installazione incassata                                         Feritoia per installazione sporgente
    Taladros de fijación para montaje interior                                            Escotadura de montaje para montaje exterior

    SK 3214.100                                                                                                      200
                                                        200                                                         160

          200                      100                  150                                                         150

                                                                                                                              30
                                                                                                                                      50
                                                       Ø7

                                                                                                                                      170
                                                                                                                    160

                                                                    420

                                                                                               420
                     500

                                                                           500

                                                                                         500
                                                                                                           Ø7                 34
                                                                                                           4x

                                                                                                                              130
                                                                                                                                      145
                                                                                                                    133
                    1/2w

           80                                 ➀                                                                      150

                                              ➁
                                              18
                                    75

    SK 3215.100
                                                            200                                                    175
          200                       100                     140                                                    140

                                                                                                                            22
                                                                          11

                                                                                                                            315
                                                                                                                                    475

                                                                                                                   164
                                                                                                     920
                                                                          920

                                                                                               950
                    950

                                                                                                                   170      15
                                                                                                                            98

                                                             Ø7
                                                                                                                                    126

          80                                                (4 x)

                                                                                                                Ø 7 (6 x)
                                                                                                     19

                               ➁               ➀
                                               20   ➀ Kondensatablauf                                 ➁ Kühlwasser-Anschluß 1/2˝
                                         77         ➀ Condensate discharge                            ➁ Cooling water connection 1/2˝
                                                    ➀ Ecoulement d’eau de condensation                ➁ Branchement eau de refroidissement 1/2˝
                                                    ➀ Condensafvoer                                   ➁ Aansluiten koelwater 1/2˝
                                                    ➀ Kondensavlopp                                   ➁ Kylvattenanslutning 1/2˝
                                                    ➀ Dispositivo di scarico condensa                 ➁ Allacciamento liquido frigorigeno 1/2˝
                                                    ➀ Salida del agua de codensación                  ➁ Acometida de 1/2˝ del agua de refrigeración
                                                    ➀                                                 ➁        1/2

4                                                                                                                                 Luft/Wasser-Wärmetauscher
Tab. 2.1   Technische Daten
Tab. 2.1   Technical data
Tab. 2.1   Données techniques
Tab. 2.1   Technische gegevens
Tab. 2.1   Tekniska data
Tab. 2.1   Caratteristiche tecniche
Tab. 2.1   Datos técnicos
  2.1

              Bemessungsbetriebs- Bemessungs- Vor-      Einschalt- Nutzkühlleistung      Kühlmedium:            Wasservorlauf- Umgebungs-     Betriebs-   Geräusch- Schutzart             Abmessungen      Gewicht Farbton
    D         spannung            strom       sicherung dauer                            Wasser                 temperatur     temperatur-    druck       pegel       Innenkreislauf      (B x H x T)
                                              T                                          (s. Spezifikation)                     bereich                                Außenkreislauf      mm
              Operating           Rated       Pre-fuse Duty cycle Useful cooling         Refrigerant:           Water inlet    Ambient        Operating Noise         Protection categ.   Dimensions       Weight Colour
    GB        voltage             current     T                    output                Water                  temperature    temperature    pressure    level       Internal circuit    (W x H x D)
                                                                                         (see specification)                                                           External circuit    mm
              Tension             Courant       Dispositif Durée de Puissance            Fluide frigorigène:    Température de Température    Pression    Niveau      Ind. de protect.    Dimensions       Poids   Teinte
    F         nominale            nominal       de sécurité mise en    frigorifique en    de l’eau (voir les     l’eau à l’entrée ambiante     de régime sonore        Circuit intérieur   (L x H x P)
                                                T           circuit    régime permanent spécifications)                                                                Circuit extérieur   mm
              Bedrijfs-           Nominale      Voor-       Inschakel- Nuttig            Koelmedium:            Waterinlaat-   Omgevings-     Bedrijfs-   Geluidsnivo Beschermklasse      Afmetingen       Gewicht Kleur
    NL        spanning            stroom        zekering, duur         koelvermogen      Water                  temperatuur    temperatuur-   druk                    Inwendig circuit    (B x H x D)
                                                traag T                                  (zie specificatie)                     bereik                                 Uitwend. circuit    mm
              Märkspänning        Märkström     Försäkring Inkopp-     Effektiv          Kylmedel:              Tillvatten-    Omgivnings-    Vattentryck Ljudnivå    Kapslingsklass      Mått             Vikt    Färgton
    S                                           T           lingstid   kyleffekt         Vatten                 temperatur     temperatur                             Inre kretslopp      (B x H x D)
                                                                                         (se specifikation)                                                            Yttre kretslopp     mm
              Tensione            Corrente      Fusibile    Intermit- Potenza            Mezzo frigorifero:     Temperatura    Campo di       Pressione Livello di Grado di protez.       Dimensioni       Peso    Colore
    I         nominale            nominale      ritardato T tenza      frigorifera utile Acqua                  di ingresso    temperatura    di          rumorosità Circuito interno     (L x A x P)
                                                                                         (vedi specifica)        dell’acqua     d’impiego      esercizio               Circuito esterno    mm
              Tensión             Intensidad    Fusible T Duración Potencia              Agente refrigerante:   Temperatura    Campo de       Presión     Nivel       Protección          Dimensiones      Peso    Color
    E         de servicio         nominal                   de         frigorífica útil   Agua                   del agua de    temperatura    máxima      de ruido    Circuito interior   (anch. x alt.
                                                            conexión                     (ver especificación)    entrada        ambiente       admisible               Circuito exterior   x prof.) mm

    J                                                                                                                                                                                         x       x
                                                                                                                                                                                               mm
                                                                       L35 W10, 200 l/h
                                                                       L35 W10, 400 l/h                                                                                EN 60 529
              24 V DC,            1,20 A        2,0 A                                                           > +1°C –       +1°C –                                                                              RAL
SK 3212.024                                                100%         300 W (200 l/h)
                                                                                                                  +30°C        +70°C
                                                                                                                                              1 – 10 bar 42 dB (A)     IP 55              150 x 300 x 80   3 kg    7035
            400 V, 3~, 50/60 Hz   1,4 A/1,6 A   4,0 A/                                                          > +1°C –       +1°C –                                                                              RAL
SK 3216.480                                                100%        7000 W (500 l/h)                                                       1 – 10 bar 70 dB (A)    IP 55               450 x 1800 x 300 79 kg
            480 V, 3~, 60 Hz      1,2 A         4,0 A                                                             +30°C        +70°C                                                                               7035
            230 V,                0,17 A/       2,0 A/                  600 W (200 l/h)                         > +1°C –       +1°C –                                                                              RAL
SK 3214.100                                                100%                                                                               1 – 10 bar 42 dB (A)     IP 55              200 x 500 x 100 7 kg
            50/60 Hz              0,18 A        2,0 A                   650 W (400 l/h)                           +30°C        +70°C                                                                               7035
            230 V,                0,38 A/       4,0 A/                 1250 W (200 l/h)                         > +1°C –       +1°C –                                                                              RAL
SK 3215.100                                                 100%                                                                              1 – 10 bar 53 dB (A)     IP 55              200 x 950 x 100 13 kg
            50/60 Hz              4,0 A         4,0 A                  1300 W (400 l/h)                           +30°C        +70°C                                                                               7035

5                                                                                                                                                                                  Luft/Wasser-Wärmetauscher
Deutsch
    Inhaltsverzeichnis                                 5. Kühlwasseranschluß                                  Garantie:
     1. Anwendung                                      Den Kühlwasseranschluß mit druckfesten elasti-
     2. Technische Daten                               schen Schläuchen ausführen und mit Schellen           Auf dieses Gerät gewähren wir 1 Jahr Garantie
     3. Montage                                        sichern.                                              bei fachgerechter Anwendung vom Tage der
     4. Elektrischer Anschluß                          (Fließrichtung beachten und auf Dichtheit             Lieferung an. Innerhalb dieses Zeitraumes wird
     5. Kühlwasseranschluß                             prüfen!)                                              das eingeschickte Gerät im Werk kostenlos
     6. Kühlbetrieb und Regelverhalten                 Die Geräte haben keine separate Entlüftung.           repariert oder ausgetauscht. Das Gerät ist aus-
     7. Leckage- und Temperaturüberwachung             Bei druckgeschlossenen Systemen sind entspre-         schließlich zum Kühlen von Schaltschränken zu
     8. Wartung                                        chende Entlüftungseinrichtungen wasserseitig zu       verwenden. Bei unsachgemäßer Anwendung
     9. Lieferumfang und Garantie                      installieren.                                         oder Anschließung erlischt die Gewährleistung
                                                       Den Wasserkreislauf vor Verschmutzungen und           des Herstellers. Für die in solchem Fall entstande-
    10. Sicherheitshinweise                            Überdruck schützen (max. zul. Betriebsdruck           nen Schäden wird nicht gehaftet.
    11. Hinweise zur Wasserqualität                    10 bar).
    12. Ersatzteilliste                                Bei der Installation geltende Vorschriften
                                                       beachten!
                                                                                                             10. Sicherheitshinweise
                                                                                                             ● Bei Geräteeinbau muß der Kondensatablauf
                                                                                                               aus dem Schaltschrank geführt werden!
    1. Anwendung                                        6. Kühlbetrieb und                                   ● Um einen Frostschaden zu vermeiden, darf an
                                                                                                               keiner Stelle des kompletten Wasserkeislaufs
    Luft/Wasser-Wärmetauscher sind entwickelt und
    konstruiert, um Verlustleistungen aus Schalt-
                                                           Regelverhalten                                      die minimal zulässige Wasservorlauftempera-
                                                        Der Ventilator des Luftkreislaufes arbeitet perma-     tur von +1°C unterschritten werden!
    schränken abzuführen bzw. die Schaltschrank-                                                             ● Bei Zugabe von Frostschutzmittel ist unbedingt
                                                        nent und gewährleistet somit eine gleichmäßige
    Innenluft zu kühlen und so temperaturempfind-                                                               die Einwilligung des Herstellers einzuholen!
                                                        Temperaturverteilung im Schaltschrank. Ein
    liche Bauteile zu schützen. Besonders geeignet                                                           ● Bei Lagerung und Transport unterhalb des
                                                        Magnetventil regelt den Kühlwasserdurchfluß ent-
    sind Luft/Wasser-Wärmetauscher für den Umge-                                                               Gefrierpunktes ist der Wasserkreislauf mit
                                                        sprechend der eingestellten Solltemperatur. Ein-
    bungstemperaturbereich von +40°C bis +70°C,
                                                        stellbereich +20°C bis +60°C. Die Änderung der         Druckluft komplett zu entleeren!
    wo vergleichbare Geräte wie Luft/Luft-Wärme-
                                                        Schaltschrank-Solltemperatur erfolgt                 ● Thermostat nur so niedrig wie nötig einstellen,
    tauscher, Schaltschrank-Kühlgeräte oder Filter-
                                                                                                               da es mit sinkender Wasservorlauftemperatur
    lüfter systembedingt nicht einsetzbar sind, um
                                                        6.1 bei SK 3214.100 / SK 3215.100 /                    sonst zu einer Taupunktunterschreitung
    Verlustwärme wirksam und wirtschaftlich
                                                            SK 3216.480                                        kommen kann (Kondensatbildung)!
    abzuführen.
                                                            am Thermostat auf der Geräterückseite.           ● Allseitige Abdichtung des Schaltschrankes
                                                        6.2 SK  3212.xxx hat keine Regelung.                   (IP 54), insbesondere der Kabeleinführung
                                                                                                               (Kondensatbildung)!

    2. Technische Daten                                 7. Leckage- und
    (siehe Tabelle 2.1).                                   Temperaturüberwachung
                                                        7.1 Temperaturüberwachung
                                                        Bei einem Ansteigen der Schaltschrank-Innen-
                                                        temperatur um mehr als
                                                        10 K bei SK 3216.480 / SK 3214.100 /
                                                                 SK 3215.100
    3. Montage                                          über der Sollwerteinstellung erfolgt ein Schalten
                                                        des potentialfreien Wechselkontaktes. Bei SK
                                                        3214.100 / SK 3215.100 und SK 3216.480 erfolgt
                                                        der Anschluß des potentialfreien Kontaktes über
    SK 3212.xxx / SK 3214.100 / SK 3215.100 SK          die Steckklemmleiste auf der Geräterückseite.
        3216.480
                                                        7.2 Leckageüberwachung
    Vier Befestigungsbolzen ➀ mit Scheibe ➁ und         Sollte im eine Undichtigkeit oder ein Rohrbruch im
    Mutter ➂ an Montageebene ➃ am Schalt-               Wasserkreislauf eintreten, wird
    schrank verschrauben. Wärmetauscher ➄ auf-          a) die Kühlwasserzufuhr durch das Magnetventil
    schieben und mit vier Schrauben ➅ befestigen.          sofort abgesperrt,
                                                        b) der potentialfreie Wechselkontakt geschaltet
                                                           und
    Vier Befestigungsbolzen ➀ von der Geräterück-       c) das Gebläse ausgeschaltet.
    seite aus in das Gerät einstecken. Als Montage-
    hilfe Fixierring ➆ auf den Befestigungsbolzen
    stecken. Gerät mit Scheibe ➁ und Mutter ➂
    an der Montageebene des Schaltschranks von
    außen verschrauben. Schutzkappe ➇ auf                8. Wartung
    Mutter aufstecken.                                   Die Luft/Wasser-Wärmetauscher sind wartungs-
                                                         frei. Bei verschmutztem Kühlwasser ist der Ein-
    4. Elektrischer Anschluß                             satz eines Filters notwendig (siehe Punkt 12.).
    Die Anschlußspannung und -frequenz muß den           Funktion der Kondensatablaufeinrichtung regel-
    auf dem Typenschild angegebenen Nennwerten           mäßig kontrollieren.
    entsprechen. Das Gerät muß über eine Trennvor-
    richtung an das Netz angeschlossen werden, die
    mindestens 3 mm Kontaktöffnung im ausgeschal-
    teten Zustand gewährleistet. Dem Gerät darf ein-
    speisungsseitig keine zusätzliche Temperaturre-      9. Lieferumfang und Ga-
    gelung vorgeschaltet werden. Als Leitungsschutz
    ist die auf dem Typenschild angegebene Vorsi-        rantie
    cherung vorzusehen. Bei der Installation             SK 3212.xxx / SK 3214.100 / SK 3215.100
    geltende Vorschriften beachten!                      SK 3216.480
    Der Netzanschluß erfolgt an der Anschluß-             1 Luft/Wasser-Wärmetauscher, anschlußfertig
    klemmleiste                                           1 Dichtband
                                                          4 Gewindestifte M6 x 30 (Geräteeinbau)
                                                          4 Senkschrauben M6*
                                                          4 Fixierringe*
                                                          4 Muttern M6
                                                          4 Scheiben A 6,4
                                                          4 Schutzkappen
                                                          1 Montage- und Betriebsanleitung
                                                          1 Bohrschablone
                                                          * SK 3216.480 anstelle der Gewindestifte.

6                                                                                                                         Luft/Wasser-Wärmetauscher
11. Hinweise                                                                   Gipshaltiges Wasser ist für Kühlzwecke ungeeignet, da es zur
                                                                                        Bildung von Kesselstein neigt, der besonders schwer zu entfer-
             zur Wasserqualität                                                         nen ist.
         Für einen sicheren Betrieb o. g. Geräte müssen die VGB-Kühlwas-                Kühlwasser soll ferner frei von Eisen und Mangan sein, da sonst
         serrichtlinien unbedingt eingehalten werden (VGB-R 455 P).                     Ablagerungen auftreten, die sich in den Rohren festsetzen und
         Kühlwasser darf keine Wassersteinablagerungen oder lockere                     diese verstopfen. Organische Stoffe sollen höchstens in gerin-
         Ausscheidungen verursachen; es soll also geringe Härte, insbe-                 gen Mengen vorhanden sein, da sonst Schlammabscheidungen
         sondere niedrige Karbonhärte, haben. Besonders bei Rückküh-                    und mikrobiologische Belastungen eintreten.
         lung im Betrieb soll die Karbonhärte nicht zu hoch
         liegen. Andererseits soll das Wasser aber nicht                                11.1 Aufbereitung bzw. Pflege des Wassers in Rückkühlanla-
         so weich sein, daß es die Werkstoffe angreift.                                       gen
         Bei Rückkühlung des Kühlwassers soll der Salzgehalt durch die                  Je nach Art der zu kühlenden Einrichtung
         Verdunstung großer Wassermengen nicht zu hoch ansteigen, da                    werden an das Kühlwasser bestimmte Forderungen bezüglich
         mit steigender Konzentration an gelösten Stoffen die elektrische               seiner Reinheit gestellt. Entsprechend seiner Verunreinigung so-
         Leitfähigkeit steigt, das Wasser damit korrosiver wird. Deshalb ist            wie der Größe und Bauweise der Rückkühlanlagen kommt dann
    ˝    nicht nur stets eine entsprechende Menge Frischwasser zuzuset-                 ein geeignetes Verfahren zur Aufbereitung und/oder Pflege des
         zen, sondern auch ein Teil des angereicherten Wassers herauszu-                Wassers in
         nehmen.                                                                        Anwendung. Die häufigsten Verunreinigungen und gebräuch-
                                                                                        lichsten Verfahren für deren
                                                                                        Beseitigung in der Industriekühlung sind:

             Verunreinigung des Wassers                     Verfahren
                                                            Filterung von Wasser über
                                                            – Siebfilter
             mechanische Verunreinigung                     – Kiesfilter
                                                            – Patronenfilter
                                                            – Anschwemmfilter
             zu hohe Härte                                  Enthärtung des Wassers durch Ionenaustausch
             mäßiger Gehalt an mechanischen                 Impfung des Wassers mit Stabilisatoren bzw.
             Verunreinigungen und Härtebildnern             Dispergiermitteln
             mäßiger Gehalt an chemischen                   Impfung des Wassers mit Passivatoren und/oder
             Verunreinigungen                               Inhibitoren
             biologische Verunreinigungen
             Schleimbakterien und Algen                     Impfung des Wassers mit Bioziden

         Im Interesse des auslegungsgerechten Betriebes einer Rückkühlein-
         richtung, die auf mindestens
         einer Seite mit Wasser betrieben wird, sollte die Beschaffenheit des ver-
         wendeten Zusatz- bzw.
          Systemwassers nicht wesentlich von der nachfolgenden
          Auftstellung hydrologischer Daten abweichen:

         Hydrologische Daten                  SK 3212.xxx / SK 3214.100 /
                                              SK 3215.100 / SK 3216.480

         pH-Wert                             7 – 8,5
         Karbonhärte                         > 3 < 8 °dH
         freie Kohlensäure                   8 – 15     mg/dm3
          zugehörige Kohlensäure              8 – 15    mg/dm3
         aggressive Kohlensäure              0          mg/dm3
          Sulfide                              frei
         Sauerstoff                          < 10 mg/dm3
         Chlorid-Ionen                       < 50 mg/dm3
         Sulfat-Ionen                        < 250 mg/dm3
         Nitrate und Nitrite                 < 10 mg/dm3
         CSB                                 <      7 mg/dm3
         Ammoniak                            <      5 mg/dm3
         Eisen                               <      0,2 mg/dm3
         Mangan                              <      0,2 mg/dm3
         Leitfähigkeit                       < 2200 μS/cm
             Abdampfrückstand                 < 500    mg/dm3
         dm3 Kaliumpermanganat-Verbrauch   < 25 mg/dm3
                                       <     3 mg/dm3
         Schwebstoffe                  > 3 < 15 mg/dm3 Teilstromreinigung empfohlen
                                       > 15 mg/dm3 kontinuierliche Reinigung empfohlen
        1)   Das völlige Ausbleiben von Korrosion unter den Versuchsbedingungen läßt darauf schließen,
             daß auch deutlich stärker salzhaltige Lösungen mit höherem Korrosionspotential (z.B. Meerwasser)
             noch toleriert werden können.

7                                                                                                                                   Luft/Wasser-Wärmetauscher
12. Ersatzteilliste
               (siehe Seite 28)

                 Ersatzteil-              Spares           Liste de   Lijst                               Reserv-              Lista dei Lista de
                    liste                  list             pièces  reserve-                              delslista             pezzi di piezas de
    Position
    Item
                                                          détachées delen                                                      ricambio repuesto
    Pos.
    Pos.
    Pos.                  D                   GB                   F                     NL                      S                      I                   E            J
    Pos.
    Posición
                 Bezeichnung           Description        Signification            Benaming               Beteckning           Descrizione           Descripción

                 Ventilator,           Fan,               Ventilateur,            Ventilator,            Fläkt,               Ventilatore,          Ventilador,
    10           komplett              complete           complète                kompleet               komplett             completa              completo
                                                          Pochette                                                            Sacchetto             Bolsa de
    15           Zubehörbeutel         Dispatch bag       d’accessoires           Zakje toebehoren       Tillbehörspåse       accessori             accesorios
                                                          Plaque                                                                                    Placa de
    16           Abdichtplatte         Sealing plate      d’étanchéité            Afdichtplaat           Tätningsplatta       Piastra di tenuta     estanqueidad

    32           Magnetventil,         Solenoid valve,    Vanne électroma-   Magneetventiel,             Magnetventil,        Valvola elettromag-   Electroválvula,
                 komplett              complete           gnétique, complète kompleet                    komplett             netica, completa      completa
                                                                                                                              Valvola di            Válvula de
    33           Rückschlagventil      Flap valve         Clapet antiretour       Terügstroomventiel     Backventil           non ritorno           retención
                 Zwei-Stufen-          Two-stage          Thermostat              Tweestanden-           Tvåstegs-            Termostato            Termostato
    35           Thermostat            thermostat         à deux paliers          thermostaat            termostat            a due stadi           de dos estados
                 Steuerplatine         Control PCB        Platine de com-         Stuurstroomprint,      Styrkort,            Piastra circuito   Pletina de mando            PCB
    40           komplett              complete           mande, complète         kompleet               komplett             stampate, completa completa

    48           Lufteintrittsgitter   Air inlet grille   Grille d’entrée d’air   Luchtinlaatrooster     Luftingångsgaller    Griglia d’entrata     Rejilla de entrada
                                                                                                                              dell’aria             de aire

    71           Temperaturfühler      Temperature        Sonde de                Temperatuursensor Temperaturgivare          Sonda di              Sonda térmica
                                       sensor             température                                                         temperatura

    73           Leckagesensor         Leakage sensor     Palpeur de fuite        Lekkagesensor          Läckagesensor        Rivelatore            Sensor de fugas
                                                                                                                              di perdite            de agua
                 Haube,                Cover,             Couvercle,              Afdekkap,              Huv,                 Calotta,              Cubierta
    75           komplett              complete           complète                kompleet               komplett             completa              completa

    91           Wärmetauscher         Heat exchanger     Echangeur               Warmtewisselaar        Värmeväxlare         Scambiatore           Intercambiador
                                                          thermique                                                           di calore             de calor
                 Bodenwanne,           Base tray,         Bac de rétention,       Bodemplaat,            Bottentråg,          Vaschetta di racc.    Bandeja de base
    95           komplett              complete           complète                kompleet               komplett             cond., completa       completa

    Bei Bestellung unbedingt angeben                                                                   Absolutely necessary in case of order
    Typ:                                                                                               Type:
    Fabrikations-Nr.:                                                                                  Fabrication no.:
    Herstelldatum:                                                                                     Manufacturing date:
    Ersatzteil-Nr.:                                                                                    Spare part no.:

8                                                                                                                                                         Luft/Wasser-Wärmetauscher
SK 3212.xxx

                                        75

                                                            10

                                                                 91

                              48
                                                                                           15

    SK 3216.480                         75
                                                        10
                                   48

                                                                      35

                                                                  91

                                   15

                                                       33

                                                                           32

SK 3212.230 / SK 3214.100 /
SK 3215.100
                                                  75

                                                                            10

                                                                                 35 *
                                                                                  91

                                             48
                                                                                                  15

                                                                                        32 *

9                                                                                               Luft/Wasser-Wärmetauscher
Geräteanbau                                                  Geräteeinbau
      External mounting                                            Internal mounting
      Montage en saillie                                           Montage encastré
      Apparaatopbouw                                               Apparaatinbouw
      Påbyggnad                                                    Inbyggnad
      Montaggio sporgente                                          Montaggio incassato
      Montaje exterior del aparato                                 Montaje interior del aparato

       SK 3212.xxx / SK 3214.100 /                                 SK 3212.xxx / SK 3214.100 /
       SK 3215.100 / SK 3216.480                                   SK 3215.100 / SK 3216.480

                                                   4
        6                    5           1             2   3                     7           5    1
                                                               8      3   2

                                                                      4

     Abb.   3.2   Anbringung der Dichtung
     Fig.   3.2   Attaching the seal
     Fig.   3.2   Mise en place du joint
     Afb.   3.2   Aanbrengen van de afdichting
     Bild   3.2   Montage av tätning
     Fig.   3.2   Applicazione della guarnizione
     Fig.   3.2   Colocación de la junta
            3.2

     Geräteanbau                                                   Geräteeinbau
     External mounting                                             Internal mounting
     Montage en saillie                                            Montage encastré
     Apparaatopbouw                                                Apparaatinbouw
     Påbyggnad                                                     Inbyggnad
     Montaggio sporgente                                           Montaggio incassato
     Montaje exterior del aparato                                  Montaje interior del aparato

     SK 3212.xxx / SK 3214.100 /                                   SK 3212.xxx / SK 3214.100 /
     SK 3215.100 / SK 3216.480                                     SK 3215.100 / SK 3216.480

10                                                                                                    Luft/Wasser-Wärmetauscher
C1

SK 3212.230
        024
Anschlußplan
Wiring diagram
Schéma des connexions                    X20              M
                                                     M1
Aansluitschema                                            1~
Anslutningsdiagram
Schema di allacciamento
Esquema de conexiones

                          X10                  X11

                                L1   N

         230
SK 3212.230
Anschlußplan
Wiring diagram
Schéma des connexions
Aansluitschema
Anslutningsdiagram
Schema di allacciamento
Esquema de conexiones

11                                             Luft/Wasser-Wärmetauscher
SK 3216.480
Anschlußplan
Wiring diagram
Schéma des connexions
Aansluitschema
Anslutningsdiagram
Schema di allacciamento
Esquema de conexiones

                                                                                       Y1

                                                                                                   31
                                                         14

                                                    F1.1
                                                    T                               F1.2 T

                                                           11
SK 3214.100 / SK 3215.100 /                                                                   32        34

SK 3216.480
Wiring diagram                                                                       C1

Schéma des connexions
Aansluitschema
Anslutningsdiagram
Schema di allacciamento
Esquema de conexiones
                                                                         X20         M
                                                                               M1    1~

                                                                                                   3         4   5
                                                        X10                                  X10
      Technische Daten siehe Typenschild
      Technical data see name plate
      Données techniques voir plaque signalétique               L1   N
      Technische gegevens zie typeplaatje
      Tekniska data se typskylten
      Caratteristiche tecniche vedi dati di targa
      Datos técnicos ver placa de características

12                                                                         Luft/Wasser-Wärmetauscher
D         Anschlußschema                       GB Wiring diagram                              F         Schéma électrique
     A1     =
           Steuerplatine                              A1     =
                                                            Control PCB                            A1     =   Platine de commande
     B1     =
           Temperaturfühler                           B1     =
                                                            Temperature sensor                     B1     =   Sonde de température
     B2     =
           Leckagefühler                              B2     =
                                                            Leak sensor                            B2     =   Sonde de niveau d’eau
     C1     =
           Betriebskondensator                        C1     =
                                                            Operating capacitor                    C1     =   Condensateur de régime
     F1     =
           Thermostat                                 F1     =
                                                            Thermostat                             F1     =   Thermostat
     F1.1   =
           Schaltkontakt                              F1.1   =
                                                            Switch contact                         F1.1   =   Contact de commutation
     F1.2   =
           Störmeldekontakt                           F1.2   =
                                                            Fault signal contact                   F1.2   =   Contact de signalisation de défaút
     M1     =
           Ventilator                                 M1     =
                                                            Fan                                    M1     =   Ventilateur
     Y1     =
           Magnetventil                               Y1     =
                                                            Solenoid valve                         Y1     =   Vanne électromagnétique
     X1     =
           Klemmleiste                                X1     =
                                                            Terminal strip                         X1     =   Bornier
     X10    =
           Stecker Netzanschluß (schwarz)             X10    =
                                                            Mains plug connector (black)           X10    =   Bornes de raccordement secteur (noir)
     X11    =
           Stecker Sammelstörmeldung (braun)          X11    =
                                                            Collective fault signal plug (brown)   X11    =   Bornes de raccordement des
     X12    =
           Gerätesteckanschluß TW                     X12    =
                                                            Unit plug connector TW                            indications de défaut (brun)
     X20    =
           Steckverbindung Ventilator                 X20    =
                                                            Plug connection fan                    X12    =   Connecteur enfichable TW
     P1     =
           Sollwert-Potentiometer                     P1     =
                                                            Set-point setter,                      X20    =   Fiche du ventilateur
           Schrankinnentemperatur                           enclosure internal temperature         P1     =   Potentiomètre de réglage de la
     ABC = Umschaltung der Betriebsart                ABC = Changeover of operating mode                      température intérieure de l’armoire
                                                                                                   ABC =      Commutation du mode
                                                                                                              de fonctionnement

      NL         Aansluitschema                         S         Anslutningsschema                  I         Schema allacciamenti
     A1     =   Stuurstroomprint                      A1     =   Styrkort                          A1     =   Piastra circuito stampate
     B1     =   Temperatuursensor                     B1     =   Temperaturavkännare               B1     =   Sonda di temperatura
     B2     =   Lekkagesensor                         B2     =   Läckageavkännare                  B2     =   Rivelatore (sonda) di predita
     C1     =   Bedrijfskondensator                   C1     =   Driftkondensator                  C1     =   Condensatore d’esercizio
     F1     =   Thermostaat                           F1     =   Termostat                         F1     =   Termostato
     F1.1   =   Schakelaar                            F1.1   =   Omkopplare                        F1.1   =   Contatto degli interruttori
     F1.2   =   Storingsmelderkontakt                 F1.2   =   Felmeddelande                                di distribuzione
     M1     =   Ventilator                            M1     =   Fläkt                             F1.2   =   Contatto di segnalazione guasti
     Y1     =   Magneetventiel                        Y1     =   Magnetventil                      M1     =   Ventilatore
     X1     =   Klemmenstrook                         X1     =   Klämlist                          Y1     =   Valvola elettromagnetica
     X10    =   Stekker netaansluiting (zwart)        X10    =   Kontakt nätanslutning (svart)     X1     =   Morsettiera
     X11    =   Stekker verzamelsfoormelding          X11    =   Kontakt störsignaler (brun)       X10    =   Spina allacciamento rete (nero)
                (bruin)                               X12    =   Aggregatuttag TW                  X11    =   Spina circuito de segnalazione
     X12    =   Connectoraansluiting TW               X20    =   Anslutning fläkt                              (marrone)
     X20    =   Connector voor ventilator             P1     =   Apparatskåpets innertemperatur    X12    =   Allacciamento apparecchio TW
     P1     =   Temperatuur in kast                   ABC    =   Växling av funktion               X20    =   Connettore per ventilatore
     ABC    =   Omschakeling van bedrijfsstand                                                     P1     =   Regolazione della temperatura interna
                                                                                                   ABC    =   Commutazione del tipo esercizio

       E         Esquema                                J
                 de conexiones                        A1     =       PCB
     A1     =   Pletina de mando                      B1     =
     B1     =   Sensor de temperatura                 B2     =
     B2     =   Sensor de fugas                       C1     =
     C1     =   Condensador de servicio
     F1     =   Termostato                            F1     =
     F1.1   =   Contacto de conexión                  F1.1   =
     F1.2   =   Contacto de aviso de averia           F1.2   =
     M1     =   Ventilador                            M1     =
     Y1     =   Válvula electromagnética              Y1     =
     X1     =   Regleta de bornes                     X1     =
     X10    =   Enchufe alimentación de red (negro)   X10    =
     X11    =   Enchufe aviso de avería colectiva     X11    =
                (marrón)
     X12    =   Conexión de enchufe del aparato TW    X12    =                          TW
     X20    =   Conexión ventilador                   X20    =
     P1     =   Valor teórico potenciómetro           P1     =
                temperatura interior armario
     ABC =      Conmutación de la clase de servicio   ABC =

13                                                                                                                    Luft/Wasser-Wärmetauscher
Kennlinienfeld (DIN 3168)                          Kennlinienfeld SK 3212.xxx                                      Kennlinienfeld SK 3216.480
     Performance diagram                                   (DIN 3168) (50/60 Hz)                                           (DIN 3168) (50/60 Hz)
                                                         700                    .                                        7000                           .
     Diagramme aéraulique                                                                                                                              V. W = 500 l/h

                                                                                                                                       45
                                                                                VW = 400 l/h
                                                                   45 °C

                                                                                                                                           °C
                                                                                .                                                                      VW = 400 l/h
     Karakteristiek                                      600
                                                                                VW = 200 l/h                             6000
     Karakteristik kurva                                 500

                                                                                                                                       35
                                                                                                                         5000

                                                                                                                                           °C
     Diagramma delle curve                               400       35 °C                                              .
                                                   .
     caratteristiche                               QK                                                                 QK 4000
                                                         300
     Diagrama de potencia                                          25 °C                                                 3000

                                                                                                                                       25
                                                         200

                                                                                                                                           °C
                                                         100                                                             2000

     ·                                                                                                                   1000
     Q K = Dauer-Nutzkühlleistung [W]                         10                     15                      20 T               5     10    15    20       25    30     35
                                                                                                                  i                                                           Ti
           Continuous useful cooling output                                          TW                                                           TW
           Puissance frigo. en régime permanent
           Nuttig koelvermogen
           Kyleffekt
                                                         Kennlinienfeld SK 3215.100
           Potenza frigorifera utile
           Potencia útil de refrigeración
                                                            (DIN 3168) (50/60 Hz)
                                                                                    .
                                                          2400                      VW = 400 l/h
     Ti = Schaltschrank-                                                            .
          Innentemperatur [°C]                            2200                      VW = 200 l/h
                                                          2000
          Enclosure internal temperature
                                                          1600
          Température à l’interieur de l’armoire
                                                    .     1400                         45
          Temperatuur in de kast                    QK                                    °C
                                                          1200
          Temperatur inne i skåpet                                               35
          Temperatura interna dell’armadio
                                                          1000                     °C
                                                           800
          Temperatura interior armario                                        25
                                                           600                  °C
                                                           400
     Tw = Wassereintrittstemperatur [°C]                   200
          Water inlet temperature                                5       10    15      20      25      30     35 T
                                                                                                                  i
          Température de l’eau à l’entrée                                              TW
          Waterinlaattemperatuur
          Vattnets ingångstemperatur
          Temperatura d’ingresso dell’acqua
          Temperatura de entrada del agua                Wasserwiderstandskennlinie                                          Wasserwiderstandskennlinie
     .
                                                                SK 3212.xxx                                                         SK 3216.480
     V = Volumenstrom [l/h]                                    1000                                                                 1200
         Volume flow
         Débit d’air                                            800                                                                 1000
         Volumestroom
         Volymström                                                                                                                  800
                                                                600
         Portata                                         ΔP                                                                  ΔP      600
         Caudal volumétrico                                     400
                                                                                                                                     400
     6P= Wasserwiderstand [m/bar]                               200
                                                                                                                                     200
         Water resistance
         Résistance hydraulique
         Waterweerstand                                                       100      200.     300         400                                 100     200.    300     400
                                                                                         V                                                                V
         Vattenmotstånd
         Resistenza dell’acqua
         Resistencia del agua
                                                              Wasserwiderstandskennlinie                                     Wasserwiderstandskennlinie
                                                                     SK 3214.100                                                    SK 3215.100
                                                                   400                                                          400

                                                                   300                                                          300

                                                          ΔP       200                                                  ΔP      200

                                                                   100                                                          100

                                                                                     300       . 400          500                                200        . 300        400
                                                                                               V                                                            V

14                                                                                                                                               Luft/Wasser-Wärmetauscher
◾ Enclosures
 ◾ Power Distribution
 ◾ Climate Control
 ◾ IT Infrastructure
 ◾ Software & Services

                                                                          6st edition 07 / 2019 / ID no. 239952

 You can find the contact details of all
 Rittal companies throughout the world here.

 www.rittal.com/contact

 RITTAL GmbH & Co. KG
 Postfach 1662 · D-35726 Herborn
 Phone +49(0)2772 505-0 · Fax +49(0)2772 505-2319
 E-mail: info@rittal.de · www.rittal.com

15                                                  Luft/Wasser-Wärmetauscher
Sie können auch lesen