Project Cavazzen Den Cavazzen erhalten Lindaus Geschichte ein Zuhause sichern - Preserving the Cavazzen Securing a home for Lindau's history ...

Die Seite wird erstellt Nicolas Voß
 
WEITER LESEN
Project Cavazzen Den Cavazzen erhalten Lindaus Geschichte ein Zuhause sichern - Preserving the Cavazzen Securing a home for Lindau's history ...
project     Cavazzen
Den Cavazzen erhalten
Lindaus Geschichte ein Zuhause sichern
  Preserving the Cavazzen
  Securing a home for Lindau‘s history
Project Cavazzen Den Cavazzen erhalten Lindaus Geschichte ein Zuhause sichern - Preserving the Cavazzen Securing a home for Lindau's history ...
project Cavazzen                                                                                                                                                        Cavazzen project

Sanierung & Neukonzeption des Stadtmuseums Lindau
                                                                                              Inhalt
                    Renovation and redesign of Lindau City Museum
                                                                                                 Contents

 Projektträger Project holder                         Museumsgestaltung Exhibition design     5  	   Frischzellenkur für Haus und Museum   12   Ein Ort der Begegnung
 Stadt Lindau (B)                                     Duncan McCauley (Berlin)                       Facelift for building and museum           A place of encounters

 Projektleitung Project management                    Gebäudeplanung Architectural planning   6      Seit 90 Jahren im „Cavazzen“          14   Neubau eines Museumsdepots
                                                                                                     In the „Cavazzen“ since 90 years           New building for an museum repository
 Städtischer Hochbau                                  IPROconsult (Dresden)
 Kulturamt Lindau                                                                                                                          16   Bildnachweise
                                                                                              8      Bedeutung des Cavazzen
                                                                                                     Significance of the Cavazzen               Photograph credits
 Konzeption Conception
 Barbara Reil (Kulturamt Lindau)                                                              10     Alle Welt in Lindau
 Beat Gugger (Kurator, Luzern)                                                                       All the world in Lindau
 Dr. Claudia Haas (haas::consult, Wien)

 Zuwendungsgeber Funding organizations

             Europäischer Fonds für regionale Entwicklung
                                                                                                                                                                                        3
Project Cavazzen Den Cavazzen erhalten Lindaus Geschichte ein Zuhause sichern - Preserving the Cavazzen Securing a home for Lindau's history ...
project Cavazzen                                                                                         Cavazzen project

                   Frischzellenkur für Haus und Museum
                              Facelift for building and museum

                   Das Stadtmuseum Lindau im „Haus zum Ca-             Lindau Municipal Museum in the „Haus zum
                   vazzen“ wird saniert und neu gestaltet – für die    Cavazzen“ is being renovated and redesigned
                   Stadt auf Jahre hinaus eines der wichtigsten        – one of the most significant construction and
                   Bau- und Kulturprojekte: Es gilt, nicht nur ein     cultural projects for the town for years to come.
                   herausragendes Baudenkmal vor dem Verfall           The aim is not only to preserve an outstanding
                   zu bewahren, sondern vor allen Dingen eine          architectural monument against falling into di-
                   traditionsreiche Institution im Kulturbetrieb       lapidation, but above all to realign the content
                   des Vier-Länder-Ecks östlicher Bodensee inhalt-     of a traditional institution in the cultural sector
                   lich neu auszurichten und zukunftsfähig zu          of the four-country corner of eastern Lake Con-
                   machen.                                             stance and make it fit for the future.

                   Die Frischzellenkur umfasst alle Bereiche des       The facelift covers all areas of the museum,
                   Museums von der Gebäudehülle und Haus-              from the building‘s exterior and and its inte-
                   technik über die Gestaltung der Ausstellungen       rior systems, to the design of the exhibitions
                   und Einrichtung der Servicebereiche bis hin zur     and the fittings in the service areas, through to
                   Lagerung der Museumsobjekte, für die ein neu-       storage of the museum‘s objects, for which a
                   es Magazin am Stadtrand errichtet wurde.            new repository was erected on the outskirts of
                                                                       the town.
                   Ermöglicht wird die aufwändige Gesamtmaß-
                   nahme durch großzügige Zuwendungen der öf-          The complex project is being made possible
                   fentlichen Hand: So stellt allein die Beauftragte   by generous grants from the public sector. For
                   der Bundesregierung für Kultur und Medien           example, the Federal Government‘s Commis-
                   (BKM) aufgrund eines Beschlusses des Deut-          sioner for Culture and Media (BKM) alone is
                   schen Bundestags Mittel in Höhe von 8,7 Mio.        providing funds amounting to 8.7 million euros
                   Euro bereit. Weitere Zuschüsse stammen aus          based on a resolution by the German Bunde-
                   dem Europäischen Fonds für regionale Entwick-       stag. Other grants have come from the Europe-
                   lung (EFRE) sowie verschiedenen bayerischen         an Regional Development Fund (ERDF) as well
                   Förderprogrammen und Stiftungen.                    as from various Bavarian funding programmes
                                                                       and foundations.

4                                                                                                                            5
Project Cavazzen Den Cavazzen erhalten Lindaus Geschichte ein Zuhause sichern - Preserving the Cavazzen Securing a home for Lindau's history ...
project Cavazzen                                                                                                                                                                             Cavazzen project

                                                                                                        Daneben gehört das Haus mit seinem erfolg-          With its successful special exhibition pro-
                                                                                                        reichen Sonderausstellungsprogramm als              gramme as an art hall, the house is also one of
                                                                                                        Kunsthalle zu den zentralen Einrichtungen im        the central institutions in the municipal cultur-
                                                                                                        städtischen Kulturbetrieb: Über 500.000 Be-         al sector. More than 500,000 visitors have seen
                                                                                                        sucher haben die Präsentationen zur Kunst der       the presentations on classical art, which have
                                                                                                        Klassischen gesehen, die seit 2011 jährlich in      been held annually in Lindau since 2011. In the
                                                                                                        Lindau stattfinden. In der Region östlicher Bo-     eastern Lake Constance region, the exhibitions
                                                                                                        densee besetzen die Ausstellungen eine offene       occupy an open „niche“ and complement the
                                                                                                        „Nische“ und ergänzen das Kunst- und Kul-           art and culture programme of the neighbour-
                                                                                                        turprogramm der benachbarten Museen wie             ing museums in Friedrichshafen with their
                                                                                                        etwa denjenigen in Friedrichshafen mit ihrem        technical focus and the KUB in Bregenz, which
                                                                                                        technischen Schwerpunkt und dem auf gegen-          specialises in contemporary artistic items.
                                                                                                        wartskünstlerische Positionen spezialisierten
                                                                                                        KUB in Bregenz.

 Seit 90 Jahren im „Cavazzen“
             In the „Cavazzen“ since 90 years                                                                                                                                                              3

 Vor rund 100 Jahren wurde das Stadtmuseum        About 100 years ago, Lindau Municipal Muse-
 Lindau an seinem heutigen Standort im sog.       um was opened at its current location in the
 „Haus zum Cavazzen“ eröffnet: Seither be-        so-called „Haus zum Cavazzen“. Since then, the                         1 Die bisherige Dauerausstellung
 herbergt das einstige Bürgerpalais zahlreiche    former patrician house has accommodated nu-                          The previous permanent exhibition
 Zeugnisse der Lindauer Geschichte, die von der   merous testimonies of Lindau‘s history telling                             2 Sonderausstellungsräume
 Entwicklung der ehemaligen Reichsstadt und       of the development of the former imperial city                                Special exhibition rooms
 vom Leben ihrer Bürger erzählen. Mit seinen      and the lives of its citizens. Housing a collection                3 Die „Schatzkammer“ des Museums
 über Jahrzehnte gewachsenen Sammlungs-           that has grown over the decades, the muse-                                    The museum‘s „treasury“
 beständen ist das Museum ein Hort unersetz-      um is a treasure trove of irreplaceable cultural
 lichen kulturellen Erbes.                        heritage.

6                                                                                                       1                                                                                                  2
Project Cavazzen Den Cavazzen erhalten Lindaus Geschichte ein Zuhause sichern - Preserving the Cavazzen Securing a home for Lindau's history ...
project Cavazzen                                                                                                                                                                             Cavazzen project

                                                                                                      Fertig gestellt im Jahr 1730 ist der „Cavazzen“ –     Completed in 1730, the „Cavazzen“ – next to the
                                                                                                      neben dem benachbarten „Baumgarten“ – das             adjacent „Baumgarten“ – is the earliest known
                                                                                                      früheste bekannte Privathaus des Schweizer            private house built by the Swiss architect Jakob
                                                                                                      Baumeisters Jakob Grubenmann und das ein-             Grubenmann and the only preserved testimony
                                                                                                      zige erhaltene Zeugnis seiner herausragenden          of his outstanding engineering skills on Ger-
                                                                                                      Ingenieurskunst auf deutschem Boden. Wie              man soil. Like Grubenmann‘s other works, the
                                                                                                      die anderen Werke Grubenmanns steht auch              „Cavazzen“ stands for a virtuoso handling of
                                                                                                      der „Cavazzen“ für einen virtuosen Umgang             wood as a building material, which is particu-
                                                                                                      mit dem Werkstoff Holz, der sich insbesondere         larly evident when one considers the striking
                                                                                                      bei Betrachtung des auffallenden Dachstuhls           roof truss. With its support-free construction,
                                                                                                      zeigt: Mit dessen stützenfreier Konstruktion          Grubenmann was far ahead of his time since
                                                                                                      ist Grubenmann seiner Zeit weit voraus; denn          comparable supporting structures only became
                                                                                                      vergleichbare Tragwerke werden erst deutlich          widespread much later.
                                                                                                      später Verbreitung finden.
                                                                                                                                                            300 years after its construction, the „Cavazzen“
                                                                                                      300 Jahre nach seiner Errichtung stellt sich der      has remained structurally almost unchanged
                                                                                                      „Cavazzen“ baulich nahezu unverändert dar und         and thus conveys a largely unaltered impres-
                                                                                                      vermittelt somit einen weitgehend unverfälsch-        sion of middle-class architecture and living
                                                                                                      ten Eindruck von bürgerlicher Bau- und Wohn-          culture in the 18th century. Accordingly, the
                                                                                                      kultur im 18. Jahrhundert. Dementsprechend            „Cavazzen“ is acknowledged by conservation-
                                                                                                      ist der „Cavazzen“ landes- und bundesweit von         ists and historians throughout Bavaria and
    Bedeutung des Cavazzen                                                                            Denkmalschützern und Historikern als heraus-
                                                                                                      ragendes Bauwerk dieser Zeit anerkannt.
                                                                                                                                                            Germany as being an outstanding building of
                                                                                                                                                            that time.
                  Significance of the Cavazzen                                                                                                                                                             1

 Das Museumsgebäude selbst stellt ein Bau-         The museum building itself is an architectural
 denkmal ersten Ranges dar. Kurvenreich und        monument of the highest pedigree. Curvaceous
 aufwändig geschmückt präsentiert sich der         and elaborately decorated, the „Cavazzen“
 „Cavazzen“ als eine echt barocke Schönheit: Mit   presents itself as a true baroque beauty. With
 seinem geschwungenen Mansarddach und der          its curved mansard roof and opulent painted
 opulenten Fassadenbemalung zählt das Wohn-        façade, the residential and commercial building
 und Geschäftshaus der Patrizierfamilie Seutter    of the patrician family Seutter von Loetzen be-
 von Loetzen zu den markantesten Bauten der        longs to the most striking buildings in Lindau‘s
 Lindauer Altstadt und gilt als eines der bedeu-   old town, and is considered one of the most
 tendsten barocken Bürgerhäuser des Bodensee-      important Baroque patrician houses in the Lake
 gebiets.                                          Constance region.

                                                                                                                             1 Detail des Dachtragwerks
                                                                                                                                 Detail of the roof truss
                                                                                                                       2 Mittelalterliches Kellergewölbe
8                                                                                                                                  Medieval cellar vaults                                                  2
Project Cavazzen Den Cavazzen erhalten Lindaus Geschichte ein Zuhause sichern - Preserving the Cavazzen Securing a home for Lindau's history ...
project Cavazzen                                                                                                                                                                                Cavazzen project

                                                                                                           Damit ist das inhaltliche Leitmotiv der neuen     The leitmotif for the new permanent exhibition
                                                                                                           Dauerausstellung im „Cavazzen“ vorgegeben:        in the „Cavazzen“ is thus predetermined. The
                                                                                                           Im Zentrum der Narration stehen vor allem         narrative focuses primarily on Lindau‘s history
                                                                                                           die Lindauer Geschichte(n) des kulturellen,       and tales of cultural, economic and scientific
                                                                                                           wirtschaftlichen und wissenschaftlichen Aus-      exchange and transfer. The museum building
                                                                                                           tauschs und Transfers. Als dessen eindrucksvol-   itself, the „Haus zum Cavazzen“ with its archi-
                                                                                                           les Monument erscheint bereits das Museums-       tecture and the history of its construction and
                                                                                                           gebäude selbst, das „Haus zum Cavazzen“ mit       its former residents, already appears as its im-
                                                                                                           seiner Architektur sowie der Geschichte seiner    pressive monument. The „Cavazzen“ is the mu-
                                                                                                           Erbauung und einstigen Bewohner. Der „Cavaz-      seum‘s most important exhibit, demonstrating
                                                                                                           zen“ ist das bedeutendste Ausstellungsobjekt      its contents in an exemplary manner.
                                                                                                           des Museums, an dem sich exemplarisch des-
                                                                                                           sen Inhalte veranschaulichen lassen.

 Alle Welt in Lindau
            All the world in Lindau

                                                                                                                                                                            Albert Schweitzer auf der Nobelpreis-
 Seit jeher ist die Geschichte der Inselstadt Lin-     The history of the island town of Lindau, lo-                                                                                trägertagung des Jahres 1954
 dau, gelegen im Vier-Länder-Eck der östlichen         cated in the four-country corner of the eastern                                                                     Albert Schweitzer attending the Nobel
 Bodenseeregion, durch ein spannungsreiches            Lake Constance region, has always been char-                                                                                       Laureate Meeting 1954
 Wechselspiel von Abgrenzung und Öffnung ge-           acterised by an enthralling interplay of demar-
 prägt. So steht der politischen und räumlichen        cation and openness. Thus the political and
 Begrenzung – die periphere Insellage und der          spatial limitation – the peripheral island loca-
 Status als evangelische Reichsstadt machten           tion and its status as a Protestant imperial city
 Lindau gewissermaßen zur autonomen Zelle –            made Lindau an autonomous cell, so to speak –
 ein ausgeprägter Drang nach außen gegenüber.          are countered by a pronounced outward urge.

 Die Stadt ist in Mittelalter und Früher Neuzeit ei-   In the Middle Ages and early modern times, the
 ner der Dreh- und Angelpunkte im transalpinen         town was one of the hubs of transalpine trade;
 Warenverkehr; Lindauer Patrizierfamilien sind         Lindau‘s patrician families were networked
 in ganz Europa vernetzt; ein Reichstag macht          throughout Europe; an Imperial Diet made
 Lindau 1496/97 für einige Monate zur Haupt-           Lindau the capital of the Holy Roman Empire
 stadt des Heiligen Römischen Reichs Deutscher         of the German Nation for a few months in
 Nation. Mit dem Aufschwung der Stadt nach             1496/97. With the town‘s resurgence after the
 dem Ende des Zweiten Weltkriegs wird die Stadt        end of the Second World War, it once again be-
 abermals zum Ort, an dem alle Welt zusammen-          came the place where the whole world comes
 kommt: Im Rahmen der Nobelpreisträgertagun-           together. During the Nobel Laureate Meetings
 gen und Psychotherapiewochen rückt Lindau             and Psychotherapy Weeks, each year Lindau
 jedes Jahr für einige Wochen in den Fokus der         moves into the focus of the global scientific
 globalen Wissenschaftsgemeinde.                       community for a few weeks.

10                                                                                                                                                                                                              11
Project Cavazzen Den Cavazzen erhalten Lindaus Geschichte ein Zuhause sichern - Preserving the Cavazzen Securing a home for Lindau's history ...
project Cavazzen                                                                                                                                                                                     Cavazzen project

                                                                                                        Die Dauerausstellung gliedert sich in vier              The permanent exhibition comprises four
                                                                                                        einzelne Rundgänge, die großen Entwicklungs-            individual tours, which follow major lines of
                                                                                                        linien der Lindauer Stadtgeschichte folgen,             development in Lindau‘s municipal history, but
                                                                                                        jedoch jeweils als in sich geschlossene Erzäh-          are each designed as self-contained narratives.
                                                                                                        lungen angelegt sind. Einen Höhepunkt des               Finally, a highlight of the visit is the experience
                                                                                                        Besuchs markiert schließlich das Erlebnis des           of the historic roof space with Grubenmann’s
                                                                                                        historischen Dachraums mit der bemerkens-               remarkable structural design and the multime-
                                                                                                        werten Grubenmann’schen Tragwerkskonst-                 dia production „Lindau Time Machine“.
                                                                                                        ruktion und der multimedialen Inszenierung
                                                                                                        „Zeitmaschine Lindau“.

 Ein Ort der Begegnung
                  A place of encounters

 Über die (Dauer- und Sonder-)Ausstellungsbe-      Alongside the (permanent and special) exhi-
 reiche hinaus bietet das Museum verschiedene      bition areas, the museum also offers various
 Plattformen für Begegnung und Austausch im        platforms for encounters and exchange within
 Rahmen von Veranstaltungen, für museums-          the framework of events, for museum-related
 pädagogische Arbeit und die Umsetzung von         pedagogical work, and the realisation of pro-
 Projekten, die im Austausch mit anderen Ein-      jects that arise in cooperation with other local
                                                                                                                                                                                                                      3
 richtungen vor Ort und bestehenden Lindauer       organisations and established initiatives in
 Initiativen entstehen. Ein Appartement im         Lindau. An apartment in the „Kleiner Cavazzen“
 „Kleinen Cavazzen“ dient der Unterbringung        is used for accommodating visiting scientists
 von Gastwissenschaftlern und -kuratoren.          and curators.

 Das Parterre des barocken Bürgerpalais ist als    The ground floor of the baroque patrician                              1 Workshop im Museumsdepot
 offenes Forum konzipiert, das die Besucher*in-    house is designed as an open forum that wel-                       Workshop in the museum repository
 nen mit einladender Geste empfängt: Der Ein-      comes visitors with an inviting gesture. Visi-            2 „Blaue Stunde“ im Innenhof des „Cavazzen“
 lass erfolgt über drei Zugänge, von denen zwei    tors can enter through three entrances, two of                  Blue illumination in the inner courtyard
 barrierefrei ausgeführt sind. Neben Museums-      which are barrier-free. In addition to the muse-
                                                                                                                   3 Junge Besucher der Sonderausstellung
 hop, Kasse und Information sowie einer kosten-    um shop, ticket office, and information desk, as
                                                                                                                     Young visitors of the special exhibition
 frei zugänglichen Ausstellung zur Geschichte      well as an exhibition about the history of the
 des „Cavazzen“ lädt im Erdgeschoss der sog.       „Cavazzen“ with free admission, the so-called
 „Stadtplatz“ als Freiraum zum Verweilen, Disku-   „Stadtplatz“ or „town square“ on the ground
 tieren und Mitmachen ein.                         floor invites visitors to linger, discuss and par-
                                                   ticipate.

12                                                                                                      1                                                                                                             2
Project Cavazzen Den Cavazzen erhalten Lindaus Geschichte ein Zuhause sichern - Preserving the Cavazzen Securing a home for Lindau's history ...
project Cavazzen                                                                                                                                                                                   Cavazzen project

                                                                                                          Zuletzt dienten im „Cavazzen“ insbesondere            Most recently, the loft and cellar rooms of the
                                                                                                          Dachboden und Kellerräume als Magazin, die            „Cavazzen“ were mainly used as repositories,
                                                                                                          weder über ausreichend Fläche verfügten noch          which had neither sufficient space nor did they
                                                                                                          auch nur die konservatorischen Mindeststan-           meet the minimum conservation standards for
                                                                                                          dards für die Lagerung von Kulturgut erfüllten.       storing cultural assets. The external repository,
                                                                                                          Demgegenüber bietet das externe Depot nun             on the other hand, now offers what are almost
                                                                                                          geradezu luxuriöse Bedingungen – mit 900 m²           luxurious conditions with a usable surface area
                                                                                                          Nutzfläche genügend Platz für die Unterbrin-          of 900 square metres, enough space for accom-
                                                                                                          gung der rund 5.000 Exponate, stabiles Raum-          modating the approximately 5,000 exhibits,
                                                                                                          klima sowie Schutz vor Diebstahl, Wasserscha-         a stable indoor climate, as well as protection
                                                                                                          den und Feuer.                                        against theft, water damage and fire.

 Neubau eines Museumsdepots
   New building for an museum repository

     Wesentlicher Baustein der Sanierungs- und         A key element of the renovation and redesign
     Neugestaltungsmaßnahme und deren erstes           measures, and its first sub-project to be suc-
     Teilprojekt, das erfolgreich abgeschlossen wer-   cessfully completed, is the construction of an
     den konnte, ist der Bau eines externen Muse-      external museum repository, which went into
     umsdepots, das im Herbst 2018 in Betrieb ging.    operation in the autumn of 2018.                         1 Großobjekte: Schlitten und Leichenkutsche
                                                                                                                Large-scale objects: Sleigh and funeral coach
     Als – gewissermaßen „klassisches“ – Heimat-       As a – so to speak „classical“ – museum of local                      2 Sammlung von Hornkämmen
     museum verfügt das Stadtmuseum Lindau über        history, the Lindau Municipal Museum has a                                     Collection of combs
     eine gemischte Sammlung, die von der antiken      mixed collection with objects from the most
     Kleinbronze über das bestickte Messgewand bis     diverse material and thematic areas, ranging
     hin zum Steinschlossgewehr, Ölgemälde und         from antique small bronze artefacts and em-
     mechanischen Musikinstrument Objekte aus          broidered chasubles through to flintlock rifles,
     den verschiedensten Sach- und Themenberei-        oil paintings and mechanical musical instru-
     chen zu bieten hat.                               ments.

14                                                                                                        1                                                                                                         2
Project Cavazzen Den Cavazzen erhalten Lindaus Geschichte ein Zuhause sichern - Preserving the Cavazzen Securing a home for Lindau's history ...
project Cavazzen

 Impressum                  Bildnachweise
        Imprint                 Photograph credits

 Herausgeber                Titelseite: Kulturamt Lindau
 Kulturamt Lindau           Seite 2: Kulturamt Lindau
 Linggstr. 3                Seite 4: Thomas Dobler
 88131 Lindau               Seite 5: Abb 1.: Landesstelle für die nichtstaat-
                               lichen Museen in Bayern; Abb. 2-3: Christian
 Texte
                               Flemming
 Barbara Reil
                            Seite 6: Thomas Dobler
 Übersetzung                Seite 7: Abb. 1-2 :Wolfgang Huang
 Ian Diggance               Seite 8: Kulturamt Lindau
                            Seite 9: N. N. (Nobelpreisträgertagungen Lin-
 Alle Rechte vorbehalten.      dau)
 2020                       Seite 10: Duncan McCauley
                            Seite 11: Abb. 1: Kulturamt Lindau; Abb. 2-3:
                               Christian Flemming
                            Seite 12: Hilmar Ordelheide (Hochbau Lindau)
                            Seite 13: Abb. 1-2: Kulturamt Lindau

16
Project Cavazzen Den Cavazzen erhalten Lindaus Geschichte ein Zuhause sichern - Preserving the Cavazzen Securing a home for Lindau's history ...
Sie können auch lesen