Qualifikation Juniorinnen/Seniorinnen - Bieler ...

 
WEITER LESEN
Qualifikation Juniorinnen/Seniorinnen - Bieler ...
Schweizer Meisterschaften 2018
der Rhythmischen Gymnastik

2. Qualifikation
Juniorinnen/Seniorinnen

Championnats suisses 2018
de gymnastique rythmique

2ème qualification
juniors/seniors

Esplanade Biel-Bienne

12. + 13. Mai 2018
Samstag/samedi        13:00 - 19:30

Sonntag/dimanche       9:00 - 16:15

    [Hier eingeben]
Qualifikation Juniorinnen/Seniorinnen - Bieler ...
2
Qualifikation Juniorinnen/Seniorinnen - Bieler ...
INHALTSVERZEICHNIS / TABLE DES MATIÈRES

INHALTSVERZEICHNIS / TABLE DES MATIÈRES                                3

WILLKOMMEN / BIENVENUE / BENVENUTI                                     5

TEILNEHMENDE VEREINE / SOCIÉTÉS PARTICIPANTES                          9

EHRENGÄSTE / INVITÉS D’HONNEUR                                         10

ZEITPLAN / HORAIRES                                                    13

ABLAUF / ORDRE DE PASSAGE                                              15

WETTKAMPFTEILNEHMERINNEN / PARTICIPANTES JUNIORINNEN P4 / JUNIORS P4   20

SPONSOREN / SPONSORES                                                  25

FESTWIRTSCHAFT / CANTINE                                               26

ORGANISATIONSKOMITEE / COMITÉ D’ORGANISATION                           27

INFOS & WEISUNGEN / INFOS & DIRECTIVES                                 29

ANREISE / ACCÈS                                                        30

                                                3
Qualifikation Juniorinnen/Seniorinnen - Bieler ...
4
Qualifikation Juniorinnen/Seniorinnen - Bieler ...
WILLKOMMEN / BIENVENUE / BENVENUTI

                                                            Elisabeth Gehrig-Bossi

                                                            OK-Präsidentin / Präsidentin RLZ Biel und Region
                                                            Présidente du CO et du CRP Bienne et région

Willkommen in Biel                                          Bienvenue à Bienne

Herzlich willkommen zur 2. Qualifikation für die            Cordiale bienvenue à la deuxième qualification des
Schweizer Meisterschaften der Juniorinnen/                  championnats suisses de gymnastique rythmique.
Seniorinnen und der Jugendgruppen G1, G3 und G4             Cette compétition pour juniors/seniors et groupes
in der Rhythmischen Gymnastik. Es ist die letzte            jeunesse G1, G2 et G4 est la dernière occasion de se
Möglichkeit, sich für die Schweizer Meisterschaften         qualifier pour les championnats suisses à Biasca.
in Biasca zu qualifizieren.
                                                            Nous sommes heureux de vous accueillir à Bienne.
Wir freuen uns sehr, Sie erstmals im Namen des RLZ          Pour nous c’est la première fois d’organiser un
Biel und Region hier in Biel begrüssen zu dürfen. Wir       évènement majeur pour notre sport. Nous espérons
hoffen, Sie fühlen sich wohl bei uns.                       que vous vous sentiez à l’aise chez nous.

Rund 180 Gymnastinnen und 24 Gruppen aus                    Environ 180 gymnastes et 24 groupes de sociétés et
Vereinen und Regionalen Leistungszentren aus der            centres régionaux de toute la Suisse nous
ganzen Schweiz werden uns mit ihren Übungen                 enchanteront et nous émerveilleront par leurs
verzaubern und begeistern.                                  exercices.

Ein grosses Dankeschön an unsere Trainerinnen, an           Un grand merci à nos entraîneurs, à nos juges et leur
unsere Kampfrichter und ihre Bereitschaft, lange            engagement à passer de longues journées dans la
Tage in der Halle zu verbringen.                            halle.

Unser Dank geht aber auch an alle Helferinnen und           Nous tenons à remercier tous les sponsors pour leur
Helfer, ohne die ein solcher Anlass gar nicht               soutien et les bénévoles sans lesquels l’organisation
durchführbar ist und nicht zu vergessen – unsere            d’une telle manifestation ne serait pas possible.
Sponsoren für ihre wertvolle Unterstützung.
                                                            Enfin, nous souhaitons à toutes les gymnastes
Nun wünschen wir allen Gymnastinnen das nötige              bonne chance et à vous, nos hôtes, deux journées
Glück und unseren Gästen zwei unvergessliche Tage           inoubliables à Bienne.
in Biel.

                                                        5
Qualifikation Juniorinnen/Seniorinnen - Bieler ...
Erich Fehr

                                                     Stadtpräsident von Biel
                                                     Maire de Bienne
                                                     Sindaco di Bienne

Liebe Gymnastinnen aus der ganzen Schweiz,
liebe Besucherinnen und Besucher!

Ich freue mich sehr, dass die diesjährige nationale 2. Qualifikation in Rhythmischer Gymnastik in Biel stattfindet.
Rhythmische Gymnastik ist eine Mischung aus ausdrucksvollem Tanz und perfekter Körperbeherrschung in
Verbindung mit Handgeräten, was Beweglichkeit und hohe Körper- und Bewegungsbeherrschung verlangt. Diese
- auch in Zukunft? - ausschliessliche Frauensportart ist sehr trainingsintensiv und erfordert schon im Jugendalter
hohe Einsatzbereitschaft.

Das mag auf den ersten Blick vor allem nach Schweiss und Mühsal klingen. Und doch dürfte es in erster Linie
nicht darum gehen, Strapazen zu ertragen, sondern um Freude, eine grosse Leistung zu vollbringen und dabei
Genugtuung und Befriedigung zu verspüren, an sich zu arbeiten und Rückschläge nicht als Niederlage zu
empfinden, sondern als Anreiz, weiter an seinen Stärken zu arbeiten. Freude bereiten dabei auch der elegante
Ausdruck und das graziöse Auftreten der Turnerinnen, unterlegt mit Musik.

Ein solcher Anlass kann nur stattfinden, wenn Freiwillige anpacken. Ohne dieses Engagement wäre die
Durchführung eines solchen Anlasses, wie überhaupt so vieles in unserer Gesellschaft, nicht möglich. Allen
Helferinnen und Helfern gebührt daher unser Dank und unsere Anerkennung!

Ein wichtiges Ziel der Qualifikation ist die Teilnahme an Schweizer Meisterschaften in Rhythmischer Gymnastik
in Biasca und hoffentlich zu einem späteren Zeitpunkt die Qualifikation des Nationalkaders für die Olympischen
Spiele 2020 in Tokyo. Dazu wünsche ich allen Gruppen alles Gute und gutes Gelingen!

                                                        6
Qualifikation Juniorinnen/Seniorinnen - Bieler ...
Chères gymnastes de toute la Suisse,                          Care ginnaste da tutta la Svizzera,
Cher public,                                                  Cari spettatori!

Je suis très heureux que la deuxième qualification            Sono lieto che la seconda fase di qualificazione ai
nationale pour les championnats suisses de                    campionati svizzeri di ginnastica ritmica di
gymnastique rythmique se déroule cette année à                quest’anno si svolga a Bienne. La ginnastica ritmica
Bienne. La gymnastique rythmique est un mélange               unisce l’espressività della danza al totale controllo
de danse expressive et de maîtrise parfaite du corps          del corpo e degli attrezzi in una disciplina che esalta
utilisant des engins d’adresse, ce qui demande de la          la flessibilità e la coordinazione. Questo sport (per
souplesse ainsi qu’une grande maîtrise de son corps           ora) esclusivamente femminile è molto intenso e
et des mouvements. Cette discipline sportive                  richiede estrema dedizione già nell'adolescenza.
exclusivement féminine – le sera-t-elle toujours à
l’avenir ? – requiert beaucoup d’entraînement et un           A prima vista può sembrare che la ginnastica ritmica
grand niveau d’engagement, et ce, dès le plus jeune           sia solo sudore e fatica. Le difficoltà ci sono, certo,
âge.                                                          ma questo sport significa innanzitutto provare la
                                                              gioia di realizzare una grande prestazione, avere la
Au premier abord, cela semble surtout représenter             soddisfazione di lavorare su se stessi e non vivere le
des efforts et des souffrances. Cela ne devrait               battute d'arresto come una sconfitta, bensì come
toutefois pas constituer en premier lieu une fatigue          un incentivo per continuare a lavorare sui propri
à supporter, mais au contraire le plaisir d’accomplir         punti di forza. E poi è anche un piacere vedere
un grand effort, et de ressentir ainsi de la                  l'espressione elegante e graziosa delle ginnaste
satisfaction, de travailler sur soi-même et de vivre          accompagnate dalla musica.
les revers non pas comme des défaites, mais comme
une incitation à continuer de travailler sur ses points       Un evento come la qualificazione ai campionati
forts. L’expression élégante et la présence gracieuse         svizzeri si può realizzare solo potendo contare
des gymnastes, le tout en musique, sont également             sull’aiuto dei volontari. Senza di loro sarebbe
une source de plaisir.                                        impossibile     organizzare      e    gestire     una
                                                              manifestazione del genere, come del resto tante
Une telle manifestation ne peut avoir lieu qu’avec            altre cose nella nostra società. Desideriamo quindi
l’aide de bénévoles. Sans leur engagement, il serait          ringraziare tutte le persone che hanno collaborato a
tout simplement impossible de réaliser un tel                 realizzare quest’evento per il loro prezioso aiuto.
événement, comme d'ailleurs bien d'autres choses
dans notre société. Toutes ces personnes méritent             Qui a Bienne le ginnaste hanno un obiettivo
donc nos remerciements et notre reconnaissance !              importante: qualificarsi ai campionati svizzeri di
                                                              ginnastica ritmica che si svolgeranno a Biasca.
Un but important de la qualification est la                   Speriamo anche nella qualificazione della squadra
participation aux championnats suisses de                     nazionale ai Giochi Olimpici di Tokyo nel 2020. Per
gymnastique rythmique à Biasca. A une date                    questo auguro a tutte le squadre di riuscire a dare il
ultérieure nous espérons bien aussi voir la                   massimo. Buona fortuna!
qualification du cadre national pour les Jeux
olympiques de 2020 à Tokyo. J’adresse donc mes
meilleurs vœux de réussite à tous les groupes !

                                                          7
Qualifikation Juniorinnen/Seniorinnen - Bieler ...
8
Qualifikation Juniorinnen/Seniorinnen - Bieler ...
TEILNEHMENDE VEREINE / SOCIÉTÉS PARTICIPANTES

Chêne Gymnastique GE          RG Teufen
CRP Vaud                      RG TV Länggasse
CR Ticino                     RG TV Thun
FSG Aïre-le Lignon GE         RG Wetzikon
FSG Lucens                    RG Zürichsee
GR Neuchâtel                  RLZ Biel und Region
Gym Biel-Bienne               RLZ Zürich
RG Ems                        RLZ Ost
RG Glarnerland                SFEP Bex
RG Holbein Basel              SFG Biasca
RG Ittigen                    SFG Locarno
RG Opfikon-Glattbrugg         SFG Lugano-Breganzona
RG Rüschlikon

                          9
Qualifikation Juniorinnen/Seniorinnen - Bieler ...
EHRENGÄSTE / INVITÉS D’HONNEUR

STADT BIEL
Erich Fehr              Stadtpräsident Biel
Cédric Nemitz           Gemeinderat, Direktor Bildung, Kultur und Sport
Etienne Dagon           Leiter Dienststelle Sport
Rachel Geiser           Stellvertr. Leiterin Bereich Sport
Hansjörg Glutz          Koordinator SKS Sport-Kultur-Studium
Ursula Büschlen         Dienststelle Sport
Alessia Cannizzo        Dienststelle Sport

STV / SCHWEIZ. TURNVERBAND
Erwin Grossenbacher     Zentralpräsident STV
Felix Stingelin         Chef Spitzensport STV
Doris Klein             Ressortchefin Rhythmische Gymnastik STV
Doris Lehner            Chefin FG Wettkämpfe RG
Iliana Dineva           Chef Nachwuchs RG
Elena Cornu             Nationaltrainerin
Orane Suter             Chefin FG Ausbildung RG
Marietta Zanolari       Chefin FG Kampfrichter RG

KANTON BERN
Hans-Jürg Käser         Regierungsrat, Vorsteher POM
Hanspeter von Flüe      Amtsvorsteher BSM, POM
Margret Kiener Nellen   Nationalrätin und Präsidentin bernsport
Irene Steinegger        Leiterin Sportfonds Kanton Bern
Susanna Krenger         Stv. Leiterin Sportfonds Kanton Bern
Martin Brin             Leiter Abteilung Sport, BSM

                                                             10
TBS / TURNVERBAND BERN-SEELAND
Peter Aeschbacher   Präsident TBS
Jürg Marbot         Finanzchef TBS
Anja Altorfer       Spitzensportverantwortliche TBS

Christianne Henzi   Ehrenpräsidentin RLZ Biel und Region

                                                      11
12
ZEITPLAN / HORAIRES

SAMSTAG / SAMEDI
9.30          Hallenöffnung / Ouverture des portes

11.00         Kampfrichtersitzung / Séance des juges

12.15         Trainersitzung / Séance des entraîneurs

12.15-12.50   Gruppentraining G3 + G4 nach Plan / Entraînement sur praticable G3 + G4

13.00-13.40   Gruppen G3 + G4 (1. Durchgang) / Ensembles G3 + G4 (1er passage)

13.45-14.35   Seniorinnen P6 Keulen + Band / Seniors P6 massues +ruban

14.45-16.30   Juniorinnen P5 Reif + Ball / Juniors P5 cerceau + ballon

16.40-18.10   Juniorinnen P4 Band + Reif / Juniors P4 ruban + cerceau

18.20-19.00   Gruppen G3 + G4 (2. Durchgang) / Ensemles G3 + G4 (2ème passage)

19.10         Siegerehrung G3 + G4 / Cérémonie protocolaire G3 + G4

SONNTAG / DIMANCHE
6.30          Hallenöffnung / Ouverture des portes

08.45         Kampfrichterauslosung

09.00-10.30   Juniorinnen P4 Ball + Keulen / Juniors P4 ballon + massues

10.40-12.20   Juniorinnen P5 Band + Keulen / Juniors P5 ruban + massues

12.25-13.10   Gruppentraining G1 nach Plan / Entraînement sur praticable G1

13.20-14.30   Seniorinnen P6 Ball + Gruppen G1 (1.Durchgang) / Seniors P6 ballon + ensembles G1 (1er passage)

14.35-15.40   Seniorinnen P6 Reif + Gruppen G1 (2. Durchgang) / Seniors P6 cerceau + ensembles G1 (2ème passage)

15.40         Kampfrichter- und Trainersitzung / Séance des juges et entraîneurs

16.00         Siegerehrung / Cérémonie protocolaire

                                                         13
14
ABLAUF / ORDRE DE PASSAGE

SAMSTAG / SAMEDI

Gruppen G3 + G4 1. Durchgang                                            13.00-13.40
Ensembles G3 + G4 1er passage
            131 132            133 134         135 136         137 138
                       151               152             153

Seniorinnen P6: Keulen + Band                                           13.45-14.35
Seniors P6: massues + ruban
            61         63           65         67        69             71
                  62           64        66         68             70
                                                                                                      E

            61         63           65         67        69             71
                  62           64        66         68             70

Juniorinnen P5: Reif + Ball                                             14.45-16.30
Juniors P5: cerceau + ballon
            31         33           35         37        39             41        43        45
                  32           34        36         38             40        42        44        46

                                                                                                      E
            47         49           51         53
                                                                                                      E
                  48           50        52

                                                                                                      E
            31         33           35         37        39             41        43        45
                  32           34        36         38             40        42        44        46

                                                                                                      E
            47         49           51         53
                                                                                                      E
                  48           50        52

                                                              15
Juniorinnen P4: Band + Reif                                           16.40-18.10
Juniors P4: ruban + cerceau
            1          3           5          7         9             11        13        15
                  2           4         6          8             10        12        14        16

                                                                                                    E
            17         19          21
                  18          20

                                                                                                    E
            1          3           5          7         9             11        13        15
                  2           4         6          8             10        12        14        16

                                                                                                    E
            17         19          21
                  18          20

                                                                                                    E

Gruppen G3 + G4                                                       18.20-19.00
Ensembles G3 + G4
           138 137            136 135         134 133         132 131
                       153              152             151

                                                            16
SONNTAG / DIMANCHE

Juniorinnen P4: Ball + Keulen                                          09.00-10.30
Juniors P4: ballon + massues
            21         19           17        15        13             11            9            7
                 20            18        16        14             12        10               8         6

                                                                                                            E
            5          3            1
                  4            2

            21         19           17        15        13             11            9            7         E

                 20            18        16        14             12        10               8         6

            5          3            1                                                                       E

                  4            2

Juniorinnen P5: Band + Keulen                                          10.40-12.20
Juniors P5: ruban + massues
            53         51           49        47        45             43        41               39
                 52            50        48        46             44        42               40        38

                                                                                                            E
            37         35           33        31
                 36            34        32                                                                 E
                                                                                         E                  E
                                                                                                            E
            53         51           49        47        45             43        41               39
                 52            50        48        46             44        42               40        38

                                                                                                            E
            37         35           33        31
                 36            34        32                                                                 E
                                                                                         E                  E
                                                                                                            E

                                                             17
Seniorinnen P6 Ball + Gruppen G1                                   13.20-14.30
Seniors P6 ballon + ensembles G1
                 71         70           69         68             67         66         65
o.Hg.      101        102          103        104        105 106        107        108        109
                                                                                                    E

                 64         63           62         61
o.Hg.      110        111          112        113        114 115

Seniorinnen P6 Reif + Gruppen G1                                   14.35-15.40
Seniors P6 cerceau + ensembles G1
                 71         70           69         68             67         66         65
o.Hg.      101        102          103        104        105 106        107        108        109
                                                                                                    E

                 64         63           62         61
o.Hg.      110        111          112        113        114 115

                                                           18
19
WETTKAMPFTEILNEHMERINNEN / PARTICIPANTES
Juniorinnen P4 / Juniors P4

                              20
JUNIORINNEN P5 / JUNIORS P5

                              21
SENIORINNEN P6 / SENIORS P6

                              22
GRUPPEN JUGEND G1 / GROUPES JEUNESSE G1

GRUPPEN JUNIORINNEN G3 / GROUPES JUNIORS G3

GRUPPEN SENIORINNEN G4 / GROUPES SENIORS G4

                                  23
24
SPONSOREN / SPONSORES

EIN GROSSES MERCI UNSEREN SPONSOREN / UN GRAND MERCI À NOS SPONSORS

AMAG Biel

barrique Restaurant / Bar

Baukeramik Friedli & Grichting, Lyss

Carlasport

Christina Brisset FOTOGRAFIE / DESIGN

CM CENDRES + MÉTAUX

Coop

elco heating solutions

g. devaux

Huguenin

Käptn Oli

Lakeland 1891

Mercure HOTELS

müba ENERGIETECHNIK

Narimpex AG

Pendolino Blumen

Print8

                                        25
FESTWIRTSCHAFT / CANTINE

PETIT–DÉJEUNER                                FRÜHSTÜCK
Jus d’orange frais                            Frisch gepresster Orangensaft     4.00
Café avec croissant                           Kaffee mit Gipfeli                4.00
Croissant                                     Gipfeli                           1.50

GRILLADE                                      VOM GRILL
Saucisse avec salade                          Wurst mit Salat                  10.00
Saucisse avec pain                            Wurst mit Brot                    5.00
Steak/poulet avec salade                      Steak/Poulet mit Salat           14.00
Steak/poulet avec pain                        Steak/Poulet mit Brot            10.00

SANDWICHES                                    SANDWICHES
Salami/Fromage/Jambon                         Salami/Käse/Schinken              5.00
Tomate-Mozzarella                             Tomaten-Mozzarella                5.00
Hot-Dog (porc ou poulet)                      Hot-Dog (original oder Poulet)    5.00

SUCRERIES/ DOUCEURS                           SÜSSIGKEITEN
Divers gâteaux                                Diverse Kuchen                    3.00
Pochette avec gomme gélifiée                  Schläcksäckli                     3.00

FRUCHT NACH WAHL                              FRUIT AU CHOIX                    1.00

BOISSONS                                      GETRÄNKE
Rivella rot/blau, Cola, Cola Zero, Volvic Eistee, Citro Jeden, Valser (5dl)     4.00

Evian (5dl)                                   Evian (5dl)                       3.00

Café/Thé                                      Kaffee/Tee                        3.00

Bière (3dl)                                   Bier (3dl)                        4.00

Vin blanc ou rouge (5dl)                      Weisswein/Rotwein (5dl)          15.00

Vin blanc ou rouge (1dl)                      Weisswein/Rotwein (1dl)           4.00

                                                                26
ORGANISATIONSKOMITEE / COMITÉ D’ORGANISATION

OK-Präsidium / Administration   Présidente / Administration   Elisabeth Gehrig-Bossi

Technische Leitung              Résponsable technique         Anja Altorfer

Musikanlage, Technik            Musique, technique            Sandro Bundeli

Finanzen                        Finances                      Louise Neuenschwander

Sponsoring                      Sponsoring                    Sandro Bundeli

Medien / Kommunikation          Médias / communication        Elisabeth Chiariello / Nathalie Wüthrich

Programmheft                    Carnet                        Nathalie Wüthrich

Koordinator Helfer TV Lyss      Coordination TV Lyss          Ettore Ranzato

Sicherheit                      Sécurité                      Sandro Bundeli

Transporte / Unterkunft         Transports / Hébergement      Elisabeth Gehrig-Bossi

Festwirtschaft                  Restauration                  Gaëlle Guelzec

Dekoration                      Décoration                    Patricia Schmitz / Christine Hofer

Geschenke / Medaillen           Cadeaux / medailles           Elisabeth Chiariello

INFOS: WWW.RLZBIEL.CH/QUALI // INFO@RLZBIEL.CH

                                                         27
28
INFOS & WEISUNGEN / INFOS & DIRECTIVES

EINTRITTSPREIS                                        PRIX D’ENTRÉE
1 Tag CHF 7.- / 2 Tage CHF 10.-                       1 jour CHF 7.- / 2 jours CHF 10.-
(Gratis bis 16 Jahre)                                 (gratuit jusqu’à 16 ans)

NOTFALLTELEFON                                        TÉLÉPHONE EN CAS D’URGENCE
Elisabeth Gehrig-Bossi 079 222 54 70                  Elisabeth Gehrig-Bossi 079 222 54 70
Sandro Bundeli 078 924 51 54                          Sandro Bundeli 078 924 51 54

FUNDBÜRO                                              OBJETS TROUVÉS
Während des Anlasses können Fundgegenstände an        Pendant la manifestation, les objets trouvés
der Kasse abgeholt werden. Nach dem Anlass            peuvent être retirés à la caisse. Après la
können Sie uns unter info@rlzbiel.ch erreichen.       manifestation, contactez-nous sous info@rlzbiel.ch.

SANITÄT                                               INFIRMERIE
Ein Sanitätszimmer befindet sich in der Sporthalle.   Une infirmerie se trouve dans la salle de sport.

WETTKAMPFHALLE                                        SALLE DE COMPÉTITION
Der Zutritt zur Wettkampfhalle ist einzig den Gym-    L’accès à la salle de compétition est réservé unique-
nastinnen, Kampfrichtern, Trainerinnen sowie den      ment aux gymnastes, entraîneurs, aux juges, aux
Offiziellen und Helfern gestattet. In der ganzen      personnes officielles et aux bénévoles. Il est
Anlage gilt ein striktes Rauchverbot                  strictement interdit de fumer dans tout le centre
                                                      sportif.
VERHALTEN
Als Respekt für die Gymnastinnen wird das Publi-      COMPORTEMENT
kum gebeten, sich während einer Übung nicht zu        Par respect pour les gymnastes, le public est prié
bewegen, sowie keine Blitzlichtgeräte zu              d‘éviter de se déplacer, de ne pas prendre de pho-
verwenden. Die Handys müssen auf lautlos gestellt     tos au flash durant le passage d‘une gymnaste et de
werden.                                               laisser votre portable en mode silencieux.

HAFTUNG                                               RESPONSABILITÉ
Der Organisator lehnt jede Haftung für Personen-      L’organisateur décline toute responsabilité en cas
und Sachschäden sowie Diebstähle ab. Die              de dommages quels qu‘ils soient ainsi qu‘en cas de
Versicherung ist Sache der Teilnehmerinnen. Aktiv     vol. L‘assurance est du ressort des participantes.
turnende STV-Mitglieder sind gemäss Reglement         Les membres actifs FSG sont assurés auprès de la
der SVK STV versichert.                               CAS de FSG.

                                                      29
ANREISE / ACCÈS

                  30
ADRESSE
Sporthalle Esplanade, Silbergasse 44, 2503 Biel
Salle de sport Esplanade, Rue de l’Argent 44, 2503 Biel

ANREISE MIT DEM AUTO / EN VOITURE
Parkmöglichkeiten im Kongresshaus-Parking (CHF 2.20/Std).
Utilisez le Parking du Palais des Congrès (CHF 2.20/h).

ANREISE MIT DEM ZUG / EN TRAIN
Ab Bahnhof zu Fuss (10 Min.) oder mit Bus Nummer 9 (Schulen Linde) bis Haltestelle «Schüsspark».
Depuis la gare venez à pieds (10 min) ou prenez le bus numéro 9 (Ecoles Tilleul) jusqu’à l’arrêt «Parc de la
Suze».

                                                          31
DAS RLZ BIEL UND REGION WÜNSCHT ALLEN GYMNASTINNEN VIEL ERFOLG!

BEAUCOUP DE SUCCES A TOUTES LES GYMNASTES DE LA PART DU CRP
BIENNE ET REGION !

                                32
Sie können auch lesen