Stark für den Wind - stark für die Zukunft Strong for the wind - strong for the future
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Stark für den Wind – stark für die Zukunft Strong for the wind – strong for the future www.offshore-basis.de
Anzeige Advertisement rhenus_anz_cuxport_210x285_EN_4c_RZ_Layout 1 31.01.12 09:09 Seite 1 CUXPORT – IN POLE POSITION The x-press link to sea In a key position for a large number of supply chains Fully equipped multi-purpose deep water terminal Noumerus sheduled RoRo- and Container Services to Iceland, UK, Scandinavia, Finland and Baltic States Part of the OffshoreBase Cuxhaven Special offshore platform for wind energy installations (up to 1,500 t) Specialist in RoRo, automobile logistics and break bulk Cuxport Comprehensive heavy load expertise and equipment Hamburg Bremerhaven 24 / 7 / 365 service available Cuxport GmbH · D-27472 Cuxhaven · Germany · Tel: +49 (0)4721 748-0 · Fax: +49 (0)4721 748-122 · info@cuxport.de · www.cuxport.de 2
Herausforderung Offshore-Windenergie am Standort Cuxhaven The Challenge of Offshore Wind Power in Cuxhaven Die Erneuerbaren Energien in Deutschland haben sich in den ver- Over the past few years, renewable energy in Germany has de- gangenen Jahren zu einem immer bedeutsameren Faktor zur Si- veloped into an increasingly significant factor when it comes to cherung der Energieversorgung entwickelt. Sie leisten schon heute ensuring energy availability. Already today, it makes an essential einen wesentlichen Beitrag zur Verminderung der Treibhausgas- contribution to the reduction of greenhouse gas emissions, creates emissionen, schaffen Arbeitsplätze und stärken die Wirtschaft. Nie- jobs, and strengthens the economy. Lower Saxony supports the EU dersachsen unterstützt das EU-Ziel, bis 2020 den Gesamtenergie- objective of meeting up to twenty-five percent of total energy de- bedarf zu 25 Prozent mit Erneuerbaren Energien zu decken. Dabei mand with renewable energy by 2020. Offshore wind power plays kommt der Offshore-Windenergie eine herausragende Bedeutung a prominent role in this endeavor. Plans call for the installation of zu: Bis zum Jahr 2030 sollen in Deutschland Anlagen mit einer Leis- offshore wind farms with an output of approx. 25,000 megawatts tung von rund 25.000 Megawatt installiert werden. in Germany by 2030. Eine wesentliche Voraussetzung für die Verschiffung von großen Highly capable port locations are a prerequisite for shipping large Windkraftanlagen und deren Aufstellung auf See sind leistungs- wind power systems and erecting them at sea. Because of their starke Hafenstandorte. Für die in der Nordsee geplanten Offshore- proximity, the ports of Lower Saxony are predestined for this task Windparks sind niedersächsische Häfen aufgrund ihrer Nähe für for the planned offshore wind farms on the North Sea. The ports diese Aufgabe prädestiniert. Cuxhaven und Emden wurden 2002 of Cuxhaven and Emden were designated as main ports in a 2002 in einer Entscheidung des Landeskabinetts als Schwerpunkthäfen cabinet decision of the state government. benannt. With its multifaceted range of goods and services for meeting the Mit seinem vielfältigen Angebot für die erheblichen Herausfor- considerable challenges, Cuxhaven is in an outstanding position derungen hat sich Cuxhaven als Partner der Windenergiebranche to act as a partner to the wind power industry. The Cuxhaven sehr gut positioniert. Im Zentrum steht dabei die Offshore Basis offshore base is at the core of this. The offshore base Cuxhaven Cuxhaven. Sie bietet optimale Infrastrukturen und Alleinstellungs- offers an optimal infrastructure and unique selling points geared merkmale, die speziell auf die Anforderungen von Offshore-Wind- specifically to the demands of the wind power industry – not only energieparks abgestimmt sind – als Produktionsstandort und für as a production location, but also when it comes to the gamut of die komplette Logistik der Errichtung, Wartung und Service der logistics it takes to erect, maintain, and service the offshore wind Windenergieanlagen, der Transformatoren und der Wohnplatt- farms, transformers, and residential platforms. formen. „Jeder Euro, der hier investiert wird, ist sinnvoll investiert. “Every euro invested here is a wise investment. The continued Denn der weitere Ausbau der Offshore-Windenergie ist ökolo- expansion of offshore wind energy makes ecological sense and gisch sinnvoll, bedeutet aber auch eine großartige wirtschaft- at the same time, provides a great economic perspective for liche Perspektive für die gesamte Nordseeküste.“ the entire North Sea coast.” David McAllister, Ministerpräsident des Landes Niedersachsen, David McAllister, Prime Minister of Lower Saxony, Cuxhaven, 26.07.2010 Cuxhaven 7/26/2010 Sehen Sie hier unseren Imagefilm: Watch our image film here: Inhaltsverzeichnis Table of Contents Vorwort 3 Foreword Offshore Windparks 4-5 Offshore Wind Farms Übersichtsplan und Entwicklung Offshore Basis Cuxhaven 6-7 General Plan and Development of the Cuxhaven Offshore Base Standortvorteile und Zielrichtung Offshore Basis Cuxhaven 8-9 Location Advantages and Objective of the Cuxhaven Offshore Base Schwerlastplattform, Schwerlaststraße, Mehrzweckumschlagsanlage 10-11 Heavy-Load Platform, Heavy-Duty Road, Multipurpose Transhipment Facility Offshore Terminal I und II 12-13 Offshore Terminal I and II Erschließung von Industrie- und Gewerbeflächen 14 Development of Industrial and Commercial Space Ausbildung, Qualifizierung und Sicherheitstraining Offshore 15 Offshore Training, Qualification, and Safety Training 3
Herausforderung Offshore-Windenergie am Standort Cuxhaven The Challenge of Offshore Wind Power in Cuxhaven Die Zulassung von Windenergieanlagen in weiten Teilen der deut- Decisions about approval of wind farms in large areas of the schen Nord- und Ostsee wird vom Bundesamt für Seeschifffahrt German North Sea and Baltic Sea are made by the German Federal und Hydrographie (BSH) entschieden. Es ist zuständig für Antrags- Maritime and Hydrographic Agency (BSH). It is responsible for verfahren innerhalb der deutschen ausschließlichen Wirtschaftszo- application procedures within the German exclusive economic zone ne (AWZ), in der ein Großteil der deutschen Offshore-Windparks (EEZ), in which plans call for the majority of German offshore wind geplant ist. Grundlagen für die Errichtung von Anlagen in der AWZ farms to be located. Erection of systems in the EEZ is based on the sind das Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen vom 10 December 1982 United Nations Convention on the Law of 10. Dezember 1982 und das deutsche Seeaufgabengesetz. Die da- the Sea and the German Federal Maritime Responsibilities Act. rauf beruhende Seeanlagenverordnung regelt das Genehmigungs- The Offshore Installations Ordinance based on this regulates the verfahren. Im Bereich des Küstenmeeres (12-Seemeilen-Grenze) approval process. sind die jeweiligen Bundesländer für die Errichtung der Anlagen zuständig. Permits for erection of wind farms are to be granted if: • there is no effect on the safety and ease of traffic Eine Genehmigung ist zu erteilen, wenn: • there is no hazard to the marine environment • Die Sicherheit und Leichtigkeit des Verkehrs nicht beeinträchtigt ist. • issuance of a permit is not contravened by spatial planning require- • Die Meeresumwelt nicht gefährdet wird. ments (compliance with the objectives and principles of spatial • Die Erfordernisse der Raumordnung oder sonstige überwiegende planning) or other prevailing public interests (securing of raw mate- öffentliche Belange (Rohstoffsicherung, Landesverteidigung und rials, national defense, and fishing). Fischerei) nicht entgegenstehen. Offshore wind farm permits are issued for a period of twenty-five Die Genehmigungen für Offshore-Windenergieanlagen sind auf years. Thus, at the latest, a new decision about the permit can be 25 Jahre befristet, sodass spätestens nach Ablauf der regelmä- taken at the end of the ordinary service life. (Source: BSH 2011) ßigen technischen Betriebsdauer erneut über die Zulassung ent- schieden werden kann. (Quelle: BSH 2011) Anzeige Advertisement Onshore und Offshore – Windpark-Projektierung aus einer Hand • Standortentwicklung • Finanzierung • Bau und Inbetriebnahme • Verkauf • Technische und kaufmännische Betriebsführung PNE WIND AG – Ihr Partner für nachhaltige Windenergie PNE WIND AG Peter-Henlein-Str. 2-4 | 27472 Cuxhaven | Telefon: 04721 - 718 06 | Fax: 04721 - 718 444 | info@pnewind.com | www.pnewind.com 4
11 10 9 7 6 5 14 4 14 2 12 3 1 13 13 8 Quelle: Bundesamt für Seeschifffahrt und Hydrographie / M5, 2012 Externe Datenquellen:Esam A/S (DK), Rijks Waterstaat (NL) Source: German Federal Maritime and Hydrographic Agency / M5, 2012 External data sources: Esam A/S (DK), Rijks Waterstaat (NL) Betriebene und geplante Offshore Windparks Offshore wind farms planned and online 1. Alpha ventus – im Betrieb / online 2. BARD Offshore I (BARD) – im Bau / under construction 3. Aquamarin (BARD) – im Genehmigungsverfahren / approval pending 4. Bernstein (BARD) – im Genehmigungsverfahren / approval pending 5. Citrin (BARD) – im Genehmigungsverfahren / approval pending 6. Diamant (BARD) – im Genehmigungsverfahren / approval pending 7. Euklas (BARD) – im Genehmigungsverfahren / approval pending 8. Gode Wind I (PNE) – genehmigt / approved 9. Jules Verne (PNE) – im Genehmigungsverfahren / approval pending 10. Nautilus (PNE) – im Genehmigungsverfahren / approval pending 11. Nemo (PNE) – im Genehmigungsverfahren / approval pending 12. Veja Mate (BARD) – genehmigt / approved 13. Gode Wind III (PNE) – im Genehmigungsverfahren / approval pending 14. Albatros (Northern Energy Unternehmensgruppe + STRABAG) – genehmigt / approved 5
Mehrzweckterminal Europakai Schwerlastplattform Europe Quay Multipurpose Transhipment Facility Heavy load platform Erweiterung Europakai LP 4 in Planung Europe Quay Berth 4 expansion in planning Schwerlastverbindungsstraße Heavy-duty link road Herausforderung Offshore-Windenergie am Standort Cuxhaven The Challenge of Offshore Wind Power in Cuxhaven Die vorausschauenden Investitionen in Höhe von 200 Mio. € des With the support of the EU (ERDF, Objective 2 funding), farsighted Landes Niedersachsen und der Stadt Cuxhaven haben mit Unter- investments by the State of Lower Saxony and the City of Cuxhaven stützung der EU (EFRE, Ziel 2 Förderung) optimale Infrastrukturen totaling € 200 m have created optimum infrastructures for the für die Offshore-Windenergieindustrie geschaffen. Dadurch wird offshore wind power industry. This makes the offshore base very die Offshore Basis Cuxhaven sehr attraktiv für die Offshore-Bran- appealing to the offshore industry and it continues to expand che und sie entwickelt sich dynamisch weiter. dynamically. Schwerlastplattform Heavy load platform Lage Östliche Verlängerung Europakai Site Eastern extension of Europe Quay Größe 1.500 m2 Size 1,500 sq m Wassertiefe 15,40 m KN (LAT) Water depth 15.40 m KN (LAT) Kaihöhe + 6,50 m NN Quay height + 6.50 m NN Belastung bis zu 90 t/m2 Load up to 90 t/ sq m Industrielogistik Schwerlastteile Industrial logistics Heavy loads Erweiterung Europakai Extension of Europe Quay Kailänge 240 m Quay length 240 m Größe 8,5 ha Size 21 acres Wassertiefe 15,40 m KN (LAT) Water depth 15.40 m KN (LAT) Kaihöhe + 6,50 m NN Quay height + 6.50 m NN Industrielogistik Turbinen, Rotorblätter, Rohstoffe, Stückgüter Industrial logistics Turbines, rotor blades, raw materials, general cargo usw. etc. Offshore Basishafen (Terminal I u. II) Offshore base port (Terminal I and II) Kailänge 900 m Stromliegeplatz, Quay length 900 m stream berth, 110 m Hafenliegeplatz, 110 m port berth, 100 m Warteplatz 100 m waiting berth Größe 22 ha Size 54.36 acres Liegeplätze 7 Berths 7 Wassertiefe 7,40-10,60 m KN (LAT) Water depth 7.40-10.60 m KN (LAT) Suprastruktur Portalkran mit 600 t Traglast Superstructure Gantry crane with 600 t max. load Industrielogistik Offshore-Fundamente, Beton und Stahlfertig- Industrial logistics Offshore foundations, prefab concrete and steel teile für Offshore, Flügel, etc. offshore components, vanes, etc. 6
Offshore Basishafen ELBE Offshore base port Terminal I Terminal II Schwerlastverbindungsstraße Heavy-duty link road STRABAG GmbH Optionsfläche STRABAG GmbH optional space Gewerbe- und Industrieflächen Commercial and industrial space AMBAU GmbH CSC GmbH AMBAU GmbH 2 Option Gewerbeflächenerweiterung Option for expansion of commercial space Anbindung BAB 27 und B73 Junction Autobahn 27 and Federal Route 73 Anzeige Advertisement www.strabag-offshore.com Gewerbeflächen Offshore-Industrie www.strabag-offshore.com CSC ca. 13 ha zzgl. 13 ha Optionsfläche AMBAU ca. 16 ha zzgl. 21 ha Optionsfläche STRABAG ca. 40 ha Optionsfläche Infrastruktur Direkter schleusenfreier Zugang zur Elbe/Nordsee, THE BASE Bei der Realisierung von Windkraftwerken auf hoher See Straße, Schiene, mit trimodalem Ansatz; Offshore OF POWER gibt es viele Herausforderungen. Mit über 110 Jahren Er- Basishafen mit Erweiterungsflächen; Europakai; fahrung und Know-how in allen Disziplinen des Ingenieur- baus bietet STRABAG heute weltweit ein umfassendes Schwerlaststraße mit Verbindung zur Schwerlast- Leistungsspektrum für die Planung und den Bau dieser plattform und Offshore Basishafen; Gleisstrang Offshore-Windkraftwerke. Unsere Kernkompetenz liegt bis zum Basishafen dabei in der Entwicklung und Realisierung betriebsfertiger Gewerbegebiet 13 ha, B-Plan 141 Gesamtlösungen. Vorplanung für eine Gewerbeflächenerwei- STRABAG Offshore Wind GmbH terung (ca. 40 ha) B-Plan 165 Segelckestraße 45-47 27472 Cuxhaven THE BASE Bei der Realisierung von Windkraftwerken auf hoher See www.strabag-offshore.com Offshore industry commercial space gibt es viele Herausforderungen. Mit über 110 Jahren Er- OF POWER CSC approx. 32 acres plus 32 acres of optional space fahrung und Know-how in allen Disziplinen des Ingenieur- AMBAU approx. 39.5 acres plus 51.89 acres of optional space baus bietet STRABAG heute weltweit ein umfassendes Leistungsspektrum für die Planung und den Bau dieser STRABAG approx. 40 acres of optional space Offshore-Windkraftwerke. Unsere Kernkompetenz liegt Infrastructure Direct access to the Elbe/North Sea without locks, dabei in der Entwicklung und Realisierung betriebsfertiger road, rail, with trimodal approach; offshore base Gesamtlösungen. port with expansion areas; Europe Quay; heavy- duty road with connection to the heavy load STRABAG Offshore Wind GmbH Segelckestraße 45-47 platform and offshore base port; rail sidings up 27472 Cuxhaven to the base port www.strabag-offshore.com Industrial estate 32 acres, development plan 141 Preliminary planning for expansion of commercial space (approx. 99 acres) development plan 165 7
Standortvorteile der Offshore Basis Cuxhaven im Überblick The Location Advantages of the Cuxhaven Offshore Base at a Glance: Die Offshore Basis Cuxhaven bietet aufgrund ihrer ausgezeichne- Thanks to its outstanding geographical and nautical situation, the ten geografischen und nautischen Lage eine direkte Nähe zu den offshore base Cuxhaven offers direct proximity to the offshore wind Offshore-Windparks – ideale Voraussetzungen für die Windener- farms – ideal conditions for the wind power industry. Simultaneously, giebranche. Bei Wassertiefen der Elbe von 13,5-15,8 m können the city provides infrastructure specially geared to the demands of Offshore-Errichterschiffe mit großem Tiefgang sowie Jack-up the offshore industry. It is ideally suitable for the production and Barges Cuxhaven als ihre logistische Basis nutzen. Gleichzeitig stellt shipping of wind power components: With the Elbe River at a die Niedersachsen Ports GmbH & Co. KG und die Stadt eine spe- channel depth of 13.5-15.8 m, even deep-draught offshore instal- ziell auf die Anforderungen der Offshore-Industrie abgestimmte lation ships and jackup barges can use Cuxhaven as their logistical Infrastruktur bereit. Sie ist für die Produktion und Verschiffung von offshore base. At the same time, the Niedersachsen Ports GmbH Windkraftkomponenten optimal geeignet: and the city of Cuxhaven provides the offshore industry with a spe- cial infrastructure that is geared to the requirements of the wind • Schwerlastfähige Kaianlagen mit allen Optionen der Verladung und power sector and is ideally suited to production and shipment of ausreichendem Tiefgang wind power components at a central location in relation to the • Ausreichende Krankapazitäten (Mobilkräne, Portalkräne) offshore wind farms: • Offshore Terminal I (mit 600-t Portalkran) • Offshore Terminal II • heavy-duty wharfs with all loading options and sufficient water • Mehrzweckumschlagsanlage „Cuxport“ mit RoRo – Brücken und depth Liniendiensten nach Großbritannien, Skandinavien und dem Baltikum • sufficient crane capacity (mobile cranes, gantry cranes) • Barrierefreie schwerlastfähige Verbindungswege von der Produktion • Offshore Terminal I (with 600-t gantry crane) zum Kai • Offshore Terminal II • Offshore-Schwerlastplattform als spezielles Hafenbauwerk für • “Cuxport” multipurpose transhipment facility with RoRo bridges die Verladung und den Umschlag von sehr schweren Gütern und and regularly scheduled service to Great Britain, Scandinavia and the Komponenten der Offshore-Industrie (bis zu 90 t/m2) Baltic states • Hafennahe Industrie- und Gewerbeflächen sowie große Lager- • barrier-free, heavy-duty routes from production to the quay flächen • an offshore heavy-load platform as a special port building for • Optimale Verkehrsanbindungen mit unmittelbarem Autobahn- loading and transhipment of very heavy goods and offshore industry anschluss, direktem Zugang zum Schienennetz der DB sowie components (up to 90 t / sq. meter) nahegelegenem Sea-Airport Cuxhaven/Nordholz u. a. für inter- • industrial and commercial areas in close proximity to the port as well nationalen Luftverkehr as large storage spaces • Erfahrene Logistikdienstleister am Standort • optimal transport connections with direct motorway access, direct • Branchencluster Offshore-Windenergie und maritime Logistik access to the German Rail network, and the nearby Cuxhaven/ • Berufliche Qualifizierungsmaßnahmen für Arbeitnehmer der Offshore Nordholz Sea Airport, among other things for international air traffic Windenergiebranche im Offshore-Kompetenzzentrum Cuxhaven • experienced logistics service providers on site • Mit der DEWI-OCC Offshore and Certification Centre GmbH ver- • an offshore wind power and maritime logistics industry cluster fügt Cuxhaven über eine durch das DAP (Deutsches Akkreditie- • vocational qualification measures for employees of the offshore rungssystem Prüfwesen) anerkannte Zertifizierungsstelle für On- und wind power industry at the Cuxhaven Offshore Competence Centre Offshore-Windenergieanlagen und deren Komponenten. • With the DEWI-OCC Offshore and Certification Centre GmbH, Cuxhaven is home to a certification centre for on- and offshore wind power systems and components that is accredited by the DAP (German national accreditation body). 8
Anzeige Advertisement Cuxhaven D_Anz105_297_P_CSK.pdf 1 01.08.12 16:30 Bremerhaven Die Profilierung des Standortes Cuxhaven als Offshore Basis hat folgende Zielrichtungen: • Ansiedlung von Unternehmen, die Komponenten von Windenergie-Anlagen (Gründungskörper, Türme, Rotorblätter, Gondeln) produzieren und/oder montieren • Stärkung Cuxhavener Unternehmen, die als Zulieferer oder Dienstleister für die Offshore-Windenergiebranche arbeiten • Im- und Exportstandort von Komponenten • Etablierung als Basishafen für die Logistik und für den Service/ Wartung der Offshore-Windparks in der Nordsee • Erhaltung und Schaffung dauerhafter hochwertiger Industrie- arbeitsplätze mit technologischen Innovationen und Verbesse- rung des Qualifikationsniveaus der Arbeitnehmer • Etablierung eines neuen industriellen Branchensegmentes in einer strukturschwachen Region ohne Verdrängungseffekte Building Cuxhaven’s image as an offshore base pursues the following objectives: • attracting enterprises that produce and/or install wind power system components (foundation structures, towers, rotor blades, gondolas), especially for the offshore sector • strengthening Cuxhaven businesses that provide supplies or services to the offshore wind power industry • component in- and export location • establishment as a base port for logistics and maintenance/ servicing of North Sea offshore wind farms • preservation and creation of long-term, high-quality industrial jobs through technological innovation and improvement of the qualification level of employees • establishment of a new industrial business segment in an underdeveloped region without displacement effects 9
Schwerlastplattform – Mehrzweckumschlaganlage – Schwerlaststraße Heavy load platform – Multipurpose Transhipment Facility – Heavy-Duty Road Schwerlastplattform Heavy load platform Im Juni 2006 hat die Stadt Cuxhaven für Offshore Projekte ein spe- In June 2006, the City of Cuxhaven erected a specialized marine zialisiertes Wasserbauwerk errichtet: die 1500 m2 große „Schwer- facility for offshore projects: the 1500-sq m „heavy load platform“ lastplattform“ für die Verladung und den Umschlag von sehr for loading and transhipment of very heavy goods and offshore schweren Gütern und Komponenten der Offshore-Industrie. Das industry components. The building has a maximum load bearing Bauwerk hat eine Lastaufnahme von bis zu max. 90 t / qm und ist capacity of 90 t / sq m, making it one-of-a-kind on the German North damit einzigartig an der deutschen Nordseeküste. Mit dieser Trag- Sea coast. This load bearing capacity makes it possible to use fähigkeit ist es möglich, mobile oder stationäre Kräne mit bis zu mobile or stationary cranes weighing up to 2500 t to load com- 2500 Tonnen Gewicht für den Verladevorgang von u.a. komplett pletely assembled offshore wind power systems, among other montierten Offshore-Windenergieanlagen auf Pontons und Schif- things, onto pontoons and ships. Upon completion of the plan- fen zu handhaben. Die Schwerlastplattform wird mit der geplanten ned expansion of the multipurpose transhipment facility (Cuxport Erweiterung der Mehrzweckumschlagsanlage (Cuxport-Terminal) Terminal) with Berth No. 4, the heavy load platform will be com- um den Liegeplatz 4 durch zusätzliche und großzügige Logistik- plemented by additional, generously proportioned logistics and und Lagerflächen ergänzt. storage areas. Mehrzweckumschlaganlage Multipurpose Transhipment Facility Die direkt neben der Schwerlastplattform – am sogenannten Eu- The Cuxport multipurpose transhipment facility is situated on the ropakai – gelegene Cuxport GmbH-Mehrzweckumschlaganlage so-called “Europe quay” adjacent to the heavy load platform. bietet mit einer Wassertiefe von 15,80 m, umfangreichem Schwer- With a water depth of 15.80 m, extensive heavy cargo equipment, gut-Equipment- und Spezialkränen sowie umfassendem Logistik- and special cranes as well as comprehensive logistics know-how, Know-how ideale Voraussetzungen für die Errichtung, den Service it offers ideal conditions for erecting, maintaining, and servicing und die Wartung von Windparkprojekten in der Nordsee. Das North Sea wind farm projects. The terminal is used to import steel Terminal dient dem Import von Stahl-und Halbfertigprodukten and semi-finished products (towers, ramming tubes, and steel für die Produktion der Cuxhavener Windkraftindustrie (Türme, foundation structures) for wind power industry production opera- Rammrohre und Gründungsstrukturen aus Stahl). Über die Mehr- tions in Cuxhaven. Numerous wind farm components are such as zweckumschlaganlage werden Komponenten wie Rotorblätter und rotor blades and towers are exported to various North Sea installa- Türme zu Installationsplätzen in der Nordsee und nach Großbritan- tion sites in the North Sea and to Great Britain via the multipurpose nien exportiert. Zur Erweiterung der Mehrzweckumschlaganlage transhipment facility. There is an official zoning resolution for ex- existiert ein Planfeststellungsbeschluss für den Liegeplatz 4. Das panding the multipurpose transhipment facility to include a Berth Terminal wird um ca. 8,5 ha wachsen und die Länge des zusätz- No. 4. The terminal will grow by approx. 21 acres and the length lichen LP 4 beträgt rund 240 m. of the additional Berth No. 4 is approx. 240 m. Schwerlaststraße Heavy-Duty Roads Der Transport der schweren Güter erfolgt über vorhandene Schwer- Heavy goods are transported via existing heavy-duty roads to, laststraßen u.a. zu den Schwerlastlagerflächen, zu den Verladesta- among other places, the heavy-duty storage areas, the loading tionen sowie zum Schienen- und öffentlichen Straßenverkehrsnetz. stations, and the railway network and public roadway network. Auf der Schwerlaststraße können u.a. Stahllieferungen für die Pro- Steel deliveries for production, completed 500-t tripiles, tower seg- duktion, fertige 500-Tonnen schwere Tripiles, Turmsegmente und ments, and all other offshore components can be transported with- alle anderen Offshore-Komponenten problemlos bewegt werden. out difficulty on the heavy-duty roads. 10
Anzeige Advertisement A TO B BY SEA DFDSSEAWAYS.COM/FREIGHT 11
Offshore Terminal I und II Offshore Terminal I and II Offshore-Terminal I Offshore-Terminal I Der im März 2009 eingeweihte Offshore-Terminal I (Liegeplatz 8) Offshore Terminal I, which was dedicated in March 2009 (Berth dient als Spezialhafen für die Offshore-Industrie und ist mit einem 8) serves as a special port for the offshore industry and is equip- 600 t schweren Portalkran ausgestattet. Der Portalkran ermöglicht ped with a 600-t gantry crane. Among other things, the gantry u.a. die Verladung der rund 500 t schweren Tripiles (Gründungs- crane permits loading of the approx. 500-t tripiles (foundation körper) mittels einer speziellen Traverse sowie der bis zu 70 m structures) by means of a special traverse, as well as the up to langen Turmsegmente, die von den Firmen CSC Cuxhaven Steel 70-m-long tower segments that are produced by the companies Construction GmbH und AMBAU GmbH in Cuxhaven produziert CSC Cuxhaven Steel Construction GmbH and AMBAU GmbH in werden. Der Offshore-Terminal ist ein öffentlicher Hafen und in Cuxhaven. The Offshore Terminal is a public port and is one-of-a- seinen Ausmaßen und Funktionen einzigartig an der deutschen kind on the German coast in terms of dimensions and functionality. Küste. Die Gesamtterminalfläche umfasst rund 10 ha für Lagerflä- The total terminal area encloses approx. 25 acres of storage space chen sowie Betriebs-, Verkehrs- und Nebenflächen. Für den Off- as well as operational, traffic, and ancillary space. The following shore-Basishafen ist folgende Infrastruktur errichtet worden: infrastructure has been established for the offshore base port: • Schiffsanlagen: Stromparalleles Kaibauwerk an der Elbe mit • Piers: a 160-m-long wharf on the Elbe River, parallel to the einem 160 m langen Liegeplatz zur Annahme von Schiffen bis current, with a berth accommodating ships of up to 110 m in 110 m Länge mit einer Wassertiefe von 7,40 m KN (LAT), in length with a water depth of 7.40 m KN (LAT), also useable by 2012 auch für die Nutzung durch Jack-up-Schiffe/-Barges jackup ships/barges in 2012 • Hafenliegeplatz mit einer Länge von ca. 116 m und einer Breite • Porth berth measuring approx. 116 m in length and approx. 42 m von ca. 42 m sowie einer Wassertiefe von 7,40 m KN (LAT) in width, with a water depth of 7.40 m KN (LAT) • Warteliegeplatz mit einer Länge von ca. 100 m und einer • Waiting berth with a length of approx. 100 m and a water depth Wassertiefe von 7,40 m KN (LAT) of 7.40 m KN (LAT) • Terminalfläche: 10.5 ha für Lagerflächen und Betriebs-, Verkehrs- • Terminal space: 25.94 acres of storage, operational, traffic, and und Nebenflächen ancillary space. Anzeige Advertisement 12
Erweiterung: Offshore-Terminal II Expansion: Offshore Terminal II Die Grundlage für die Ansiedlung neuer Firmen, für neue Arbeits- Continual expansion of land- and water-side infrastructure con- plätze und letztlich für die Sicherung Cuxhavens als führender stitutes the basis for attracting new businesses, creating new jobs Standort der Offshore-Windenergie ist der kontinuierliche Ausbau and, ultimately, ensuring the sustainability of Cuxhaven as a lead- der land- und wasserseitigen Infrastruktur. Im 1. Quartal 2010 hat ing offshore wind power location. die Niedersachsen Ports GmbH & Co. KG als Gesellschaft des Lan- des Niedersachsen, mit der Erweiterung des Offshore-Terminals zu In the first quarter of 2010, Niedersachsen Ports GmbH & Co. KG, Europas größtem Offshore-Hafen begonnen. a corporation of the State of Lower Saxony, began expanding the offshore terminal into the biggest offshore port in Europe. Going Mit der Umsetzung der Terminal-Erweiterung um vier zusätzliche forward, completion of the expansion of the terminal by four ad- Liegeplätze werden zukünftig multifunktionale Hafeneinrich- ditional berths will mean the availability of multifunctional port tungen zum Anlegen von Jack-up-Barges, Schleppern, Pontons facilities for mooring the heavy-foundations of the STRABAG Off- und Schwimmkränen zur Verfügung stehen. Über die Terminals shore Wind GmbH, jackup rigs, tugs, pontoons and floating cranes. können zukünftig Komponenten wie z.B. Schwerlastfundamente Then it will be possible to handle and tranship components such der STRABAG Offshore Wind GmbH, Rotorblätter, Gondeln, Na- as rotor blades, gondolas, hubs, and towers via the terminals. The ben und Türme abgefertigt und umgeschlagen werden. Das Inve- total investment volume for the expansion, which encompasses an stitionsvolumen für die knapp 12 Hektar große Erweiterung beträgt area of approx. 29 acres, is € 65 m and construction is planned to 65 Mio. €. Die Kailängen dieser Erweiterung betragen insgesamt take eighteen months. This expansion will add a total of 740 m 740 m. Die Fertigstellung ist in Teilen zum Jahresende 2012/Früh- of quays. Plans call for completion in stages by the end of 2012 / jahr 2013 vorgesehen. spring 2013. Anzeige Advertisement HEAVEN-SENT on the high seas AMBAU is the manufacturer of towers and foundation structures for wind energy systems in the off and onshore fields. Production solutions for the off and Your advantage onshore segments from one source - High process and product quality - Foundation structures - Cutting-edge production methods - Towers - Direct port connection - Components - Know-how and experience - Secondary steel - Flexibility and adherence to delivery dates - Service www.ambau.com 13
Erschließung von Industrie- und Gewerbeflächen Development of Industrial and Commercial Space Die Cuxhavener Hafen Entwicklungsgesellschaft mbH (CuxHafEn The Cuxhavener Hafen Entwicklungsgesellschaft mbH (CuxHafEn GmbH) ist der Maßnahmenträger zur Erschließung von Gewerbe- GmbH) is in charge of development of commercial and industrial und Industriegebieten. Das kommunale Unternehmen erschließt estates. This municipal corporation is currently developing approx. derzeit ca. 85 ha hochwertige und speziell auf die Belange der 210 acres of high-potential, commercially zoned land that is espe- Offshore-Windkraftindustrie abgestimmte Ansiedlungsflächen. cially well-suited to the needs of the offshore wind power industry. Das Investitionsvolumen zur Erstellung der notwendigen Infra- The investment volume for creation of the necessary infrastructure struktur beträgt 33 Mio. €. Nur mithilfe der Europäischen Union totals € 33 m. This trailblazing investment is made possible only by (EFRE-Fonds) und dem Land Niedersachsen ist es möglich, dieses the assistance of the European Union (EFRE Fund) and the State zukunftsweisende Investment durchzuführen. of Lower Saxony. Bereits jetzt sind die Stadt Cuxhaven und die CuxHafEn GmbH Moreover, the City of Cuxhaven and CuxHafEn GmbH are already dabei, zusätzliche Flächen zu planen mit dem Ziel, diese zeitnah busy identifying additional areas so they can be made available in der Offshore-Industrie für Ansiedlungen zur Verfügung zu stellen. a timely manner to offshore industry enterprises looking to locate Fast 300 Mio. € sind seit 2006 in die Hafen-, Flächen und Pro- here. Since 2006, public and private investors have put a total of duktionsanlagen der Offshore Basis Cuxhaven investiert worden nearly € 300 m into the port facilities, grounds, and production – von privater und von öffentlicher Seite. Weitere ca. 250 Mio. € equipment of the Cuxhaven offshore base. The next five years will werden in den nächsten fünf Jahren investiert. Die Offshore Basis see approx. € 250 m in additional investment. The offshore base is wird wachsen – und mit ihr zukunftsweisende Unternehmen, die going to grow – and with it, trendsetting enterprises that make a einen wichtigen Beitrag zur Entwicklung innovativer Umwelttech- major contribution to the development of innovative environmen- nologien leisten. tal technologies. Mehr zu europäischen Förderungen in Niedersachsen finden Sie hier: Learn more about European-funded projects in Lower Saxony here: t Mitteln des Europäischen Fonds für regionale Entwicklung gefördert. Anzeige Advertisement info@afw-cuxhaven.de www.afw-cuxhaven.de · www.offshore-basis.de · www.sea-airport.de Woltmanstraße 2, D-27472 Cuxhaven 14
Ausbildung, Qualifizierung und Sicherheitstraining Offshore Offshore Training, Qualification, and Safety Training Die Aus- und Fortbildung sowie Qualifizierung von zukünftigen Top priority is accorded the training and continuing education as well Mitarbeitern der Offshore-Industrie genießt höchste Priorität. as qualification of future employees of the offshore industry. The Die Stadt und der Landkreis Cuxhaven haben gemeinsam mit der City and Administrative District of Cuxhaven, in cooperation with Bundesagentur für Arbeit und Bildungseinrichtungen sowie den the German Federal Employment Agency and educational institu- bereits angesiedelten Offshore-Unternehmen umfassende Qua- tions as well as the region’s existing offshore companies, have initi- lifizierungsprogramme initiiert. Das Land Niedersachsen und die ated comprehensive qualification programs that are being supported EU unterstützt sie mit mehreren Millionen Euro. In Abhängigkeit to the tune of several million euros by the State of Lower Saxony von den jeweiligen Unternehmensanforderungen werden diese and the European Union. Depending on the respective corporate Programme in Kooperation mit verschiedenen Bildungseinrich- requirements – for example, the materials to be processed – these tungen (Offshore-Kompetenzzentrum Cuxhaven, BBS Cuxhaven, programs are being realized in cooperation with various educatio- KVHS Aurich, BNVHS usw.) aufgelegt. Das Investitionsvolumen für nal institutions (Cuxhaven Offshore Competence Centre, Cuxhaven verschiedene Fortbildungsprogramme und Qualifizierungsmaß- Vocational School, Aurich District Adult Education Centre, the Train- nahmen beträgt bisher mehr als 10 Millionen Euro. ing Network of Adult Education Centers in Lower Saxony, etc.). Thus far, more than 10 million euros have been invested in various • Kurzfristige und mittelfristige Förderung von Arbeitnehmern continuing education programs and qualification activities. und Arbeitslosen durch Weiterbildungsmaßnahmen, Einarbei- tungszuschüsse, Trainingsmaßnahmen (finanziert durch die Bun- • Short- and medium-term support of employees and unemployed desagentur für Arbeit und dem Europäischen Sozial Fonds ESF) persons through safety training for offshore-stuff, training sub- • Errichtung eines Offshore-Aus- und Weiterbildungszentrums sidies, training measures (financed by the German Federal Cuxhaven zu den Themen: berufliche Erstausbildung, Qualifi- Employment Agency and the European Social Fund ESF) zierung, Weiterbildung in den Bereichen Metall- und Maschi- • Establishment of an Offshore Training and Continuing Educa- nenbau, Schweißen, Elektrotechnik und Logistik. tion Centre in Cuxhaven covering the topics initial vocational training, qualification, continuing education in the fields of Das „Offshore-Kompetenzzentrum-Cuxhaven“ bietet im Rahmen metalworking, mechanical engineering, welding, electrical des vorhandenen Kooperationsnetzwerkes darüber hinaus eine engineering and logistics. Vielzahl weiterer Leistungen, die für die Offshore-Industrie unab- dingbar sind, wie beispielsweise: In addition, within the framework of the existing cooperation network, the “Cuxhaven Offshore Competence Centre“ offers a • Sicherheitstraining für Offshore-Personal multitude of additional services that are indispensable for the off- • Beratung im Bereich der persönlichen Schutzausrüstung (PSA) shore industry, for example: • Oberflächenvorbereitung und -beschichtung • CNC-Cuttingsoftware • safety training for offshore-staff • SPS-Steuerungstechnik für Windenergieanlagen • consulting in the area of the personal protective equipment (PPE) • Pulverschweißverfahren, E 111-, MIG- und MAG-Schweißverfahren • surface preparation and coating • Bedienung von Flurförderfahrzeugen • CNC cutting software • Technische Kommunikation (auch in Englisch) • SPC control technology for wind power systems • BOSIET, HUET • plasma powder, E111, MIG and MAG welding • forklift truck operation • technical communications (also in English) • BOSIET, HUET Weitere Informationen zum Offshore-Kompentenzzentrum: Further information on the Offshore Competence Centre: Anzeige Advertisement 15
Dieses Projekt wird mit Mitteln des Europäischen Fond CuxHafEn GmbH Cuxhavener Hafen Entwicklungsgesellschaft Gorch-Fock-Str. 29 • D 27472 Cuxhaven www. offshore-basis.de Tel.: +49 4721 5581-02 • Fax: +49 4721 5581-60 • info@cuxhafen-gmbh.de www.cuxhafen-gmbh.de r Hafen Entwicklungsgesellschaft, Gorch-Fock-Str. 29, 27472 Cuxhaven 9 (0) 47 21-55 81 60, Email: info@cuxhafen-gmbh.de, www.cuxhafen-gmbh.de Agentur für Wirtschaftsförderung Cuxhaven Kapitän-Alexander-Str. 1 • D 27472 Cuxhaven Tel.: +49 4721 5997-0 • Fax: +49 4721 5997-20 • info@afw-cuxhaven.de www.afw-cuxhaven.de rderung Cuxhaven, Kapitän-Alexander-Straße1, 27472 Cuxhaven 9 (0)4721 599 629, Email: info@afw-cuxhaven.de, www.afw-cuxhaven.de Niedersachsen Ports GmbH & Co. KG NiederlassungCuxhaven, Co.KG, Niederlassung CuxhavenAm • Am Schleusenpriel2,227472 Schleusenpriel • D 27472 Cuxhaven Cuxhaven Tel.: +49 4721 500-0 • Fax: +49 4721 500100 • cuxhaven@nports.de +49 (0)4721 500 -100, Email: cuxhaven@nports.de, www.nports.de www.niedersachsenports.de Impressum: H & Co.KG, Niederlassung Cuxhaven und Agentur für Wirtschaftsförderung Cuxhaven artner, Cuxhaven, Fotos: Schlüsselburg, Scheer, Lang,Weitzel,Wulf, AMBAU, BARD, N-Ports GmbH & Co.KG, Niederlassung Cuxhaven und Agentur für Wirtschaftsförderung Cuxhaven. November 2011 Innovationszentrum Strategie und Ansiedlung GmbH Schillerstraße 32 • D 30159 Hannover Tel: +49 511 7607260 • Fax: +49 511 76072619 • info@nds.de www.nds.de Herausgegeben im Auftrag von CuxHafEn GmbH Cuxhavener Hafen Entwicklungsgesellschaft Bildnachweis: Agentur für Wirtschaftsförderung Cuxhaven • Concept: JS Media Tools A/S • 45046 • www.jsdeutschland.de
Sie können auch lesen