STUDIENSTARTWEGWEISER - für internationale Studierende SOMMERSEMESTER 2020 - Internationales Büro International Office - Uni Jena
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Internationales Büro International Office STUDIENSTARTWEGWEISER für internationale Studierende ENROLMENT GUIDE for international students SOMMERSEMESTER 2020
Inhalt Contents Für die Einschreibung For your enrolment Seite Page Willkommen an der Friedrich- Erster Schritt: starten Sie Ihre Einschreibung 4 First Step: beginning your enrolment 5 Schiller-Universität Jena! Adresse 6 Schön, dass Sie da sind. Wir hoffen, Sie Address 9 haben einen guten Studienstart. Dieser Semesterbeitrag 10 Studienführer soll Ihnen die ersten Schritte Semester contribution 11 an der Uni erleichtern. Bitte nutzen Sie die Krankenversicherung 12 Informationen darin. Bei Fragen kommen Health insurance 13 Sie bitte ins Servicebüro (» 4). 020 i s 1 5.5.2 020 be b ay 2 Abga t by 15 M Für den Studienstart For starting your studies Seite Page m i Sub Welcome at the Friedrich IT-Service Login, W-LAN 16 Computer Centre, WiFi 17 Schiller University Jena! We are happy to see you here. And we hope Stundenplanbau 16 Course schedule 17 that you will have a good start. Please use the information in this guide to make Bibliothek 18 Library 19 things easier for yourself. If you have any questions, please come and see us at the Studientechniken, Fachberatung, Sprachenzentrum 19 Filtern Sie die Informationen Study techniques, advisory services, Language Centre 19 service office (» 5). in diesem Wegweiser, um sie auf Ihre spezielle Situation anzupassen: Für das Leben in Jena For living in Jena Seite Page Filter the information contained in this guide for your personal Ausländerbehörde, Visum 20 situation: Immigration Office, visa 21 Haftpflichtversicherung, Rundfunkbeitrag 20 Liability insurance, radio & TV license fee 21 Legende legend Jobs und Praktika 22 + Zusatzinformation Jobs and internships 23 additional information Hochschulsport 22 University sports 23 (» 6) Seitenverweis page link Studentische Gruppen 24 Student groups 25 wichtiger Hinweis Beratung und Betreuung 24 important hint Councelling and support 25 Formulare Forms Seiten Pages Adresse, Notfallkontakt, Bank (Semesterbeitrag) 7, 29, 31 Adress, emergency contact, bank (semester contribution) 8, 30, 31 Druck finanziert durch Printing financed by: Termine Dates Seite Page DAAD/Auswärtiges Amt. Letzte Änderung Last update: 16.03.2020. Herausgeber Publisher: Akademischer Kalender 2019/20 33 Friedrich-Schiller-Universität Jena. Redaktion Academic calendar 2019/20 33 Editing: International Office. Fotos Photos: Foto- Orientierungstage 34 zentrum/FSU, C. Worsch, B. Salheiser. Orientation Days 35
4 EINSCHREIBUNG ENROLMENT 5 Erster Schritt: First step Kommen Sie bitte vor Vorlesungsbeginn (4.5.2020) nach Jena. Please come to Jena before the Lecture Period begins (4 May 2020). Es findet ausnahmsweise keine persönliche Einschreibung statt. As an exception, there is no personal enrolment. Ihre Dokumente (siehe folgenden Seiten) senden Sie uns bitte bis 15.5.2020. Send us your documents (see pages following) until 15 May 2020. Beachten Sie alle Hinweise unter Note all information at • https://www.uni-jena.de/Studienstart+international.html • https://www.uni-jena.de/en/start+studying+international • https://www.uni-jena.de/studienstartwegweiser • https://www.uni-jena.de/en/enrolmentguide Alle Neuigkeiten zum Thema Corona finden Sie unter See all news regarding the Corona situation at • https://www.uni-jena.de/Covid19_internationale_studierende • https://www.uni-jena.de/en/Covid19_international_students • https://www.uni-jena.de/FAQ_Coronavirus • https://www.uni-jena.de/en/FAQ_Coronavirus_EN Nächste Schritte: Next steps: Beachten Sie die Hinweise auf den nächsten Seiten zu den Doku- Follow the instructions on the next pages about the documents which you have menten, die Sie für die Einschreibung noch einreichen müssen. to submit for enrolment. Alle Hinweise können Sie auch für sich selbst filtern mithilfe des You may filter all information by using the online portal online-Portals uni-jena.de/studienstartwegweiser uni-jena.de/en/enrolmentguide
6 EINSCHREIBUNG ENROLMENT 7 Internationales Büro Adresse Deutsche Postadresse mitteilen. Auch eine temporäre Adresse wird akzeptiert. Dahin schickt die Uni Ihren Studierendenausweis thoska und wichtige Briefe. DSH / Gaststud. / Bachelor / Master / Staastex. / Lehramt / PhD Wann? Bis 15. Mai 2020 abgeben Wie? Adressformular (siehe rechts) ausfüllen, heraustrennen und * bei Namensänderung bitte Kopie der Heiratsurkunde und des Personalausweises oder Passes abgeben. beim Internationalen Büro abgeben, zusammen mit dem Kontoauszug (» 10) und der Krankenversicherung (» 12) Achtung: Bei der Wohnungsnummer geben Sie bitte an, was am Briefkasten steht (nicht Ihre „Wohnplatznummer“ aus dem Vertrag). Aktuelle Kontaktdaten (bitte alle Felder ausfüllen) Unterschrift: c/o (Name am Briefkasten) Wohnungsnummer die am Straße, Hausnummer Studienprogramm + Anmeldung im Einwohnermeldeamt Matrikelnummer Name, Vorname Telefonnummer Postleitzahl, Ort Wann? Innerhalb von 2 Wochen nach Anreise, nach jedem Umzug Geburtsname* Geburtsdatum Briefkasten steht Wo? Im Einwohnermeldeamt Ihres Wohnorts In Jena: Bürgerservice Jena (Löbdergraben 12 a, Stadtzentrum) Wie? Buchen Sie einen Termin: https://service.jena.de/online-termin Datum: E-Mail Mitbringen: Personalausweis oder Reisepass, Vermieterbescheinigung
8 EINSCHREIBUNG ENROLMENT 9 * if you changed your name, please submit a copy of your marriage certificate and passport. date: post code, place your mailbox appartment number on street, number (name on mailbox) telephone number email address name at birth* date of birth study programme student number name family name, given Current Contact Data (please fill in all details) * bei Namensänderung bitte Kopie der Heiratsurkunde und des Personalausweises oder Passes abgeben. Datum: Postleitzahl, Ort Briefkasten steht Wohnungsnummer die am Straße, Hausnummer (Name am Briefkasten) Telefonnummer E-Mail Geburtsname* Geburtsdatum Studienprogramm Matrikelnummer Name, Vorname Aktuelle Kontaktdaten (bitte alle Felder ausfüllen) Address Submit your address in Germany. A temporary one is also accepted. The university will send your student ID thoska and important letters there. When? Submit by 15 May 2020 How? Fill in the address form (see left), cut it from the booklet, and submit it to International Office, together with proofs of your account statement (» 11) and health insurance (» 13) Attention: signature: c/o Unterschrift: DSH / guest stud. / Bachelor / Master / Staatsex. / Lehramt / PhD DSH / Gaststud. / Bachelor / Master / Staastex. / Lehramt / PhD c/o Provide the apartment number mentioned at your mailbox (not the “Wohnplatznum- mer“ from your rental contract). + Register at the local Residents' Registration Office When? Within 2 weeks after arrival, after every change of address. Where? Residents' registration office (“Einwohnermeldeamt“) of your city. International Office Internationales Büro In Jena: Bürgerservice Jena (Löbdergraben 12 a, city centre) How? Book your appointment: https://service.jena.de/online-termin Bring along: Personal ID or passport, certificate of your landlord/landlady
10 EINSCHREIBUNG ENROLMENT 11 Semesterbeitrag Semester contribution Zahlen alle Studierende jedes Semester für das Semesterticket und die thoska. It must be paid by all students for the semester ticket and the student card thoska. Wann? Sofort; Nachweis der Zahlung bis 15. Mai 2020 abgeben When? Immediately; submit a proof of payment by 15 Mai 2020 Wie? Überweisen Sie 250,27 € an die FSU Jena How? Transfer € 250.27 to FSU Jena Empfänger recipient Friedrich-Schiller-Universität Jena Überweisen Sie 250,27€ an die FSU Jena. Bank name of bank Deutsche Bundesbank Transfer € 250.27 to FSU Jena. Käufer des Servicepakets (Studierenden- IBAN DE09 8200 0000 0083 0015 03 If you bought a Studierendenwerk Ser- werk) zahlen nur 27,00 €. BIC/SWIFT MARKDEF1820 vice Package, pay € 27.00 only. Referenz reference code 201-Matrikelnummer-799, Name oder or 201-NEU-799, Name Option A: Option A: • SEPA-Formular (siehe Seite 31) ausfüllen, ausschneiden, bei der Bank abgeben • Fill in the SEPA-form (see page 31), cut it out, give it to your bank OR insert data at ODER am Bankterminal Daten selbst eingeben ODER Onlinebanking nutzen banking terminal OR do your online banking • nach 1 - 2 Tagen Kontoauszug (gebuchter Umsatz, keinen "Auftrag"!) drucken, • 1 - 2 days later print an account statement (“Kontoauszug“, “gebuchte Umsätze“, not an "Auftrag") Option B: • Zahlen Sie mit der EC- oder Kreditkarte im Internationalen Büro, falls geöffnet. Option B: • Come to pay with an EC girocard or credit card at the International Office, if open. Option C: • Zahlen Sie bar in der Postbank (Engelplatz). Zusätzliche Gebühr 15€. Option C: International • Pay cash at the Postbank (Engelplatz). Costs € 15 extra fee. Kopie des Kontoauszugs/Kundenbelegs beim Internationalen Büro abgeben, zusam- Office men mit dem Adressformular (» 6) und dem Nachweis der Krankenversicherung (» Give a copy of the proof of payment to the International Office, together with the 12) address form (» 9) and health insurance certificate (» 13) Falls Sie Ihr Konto im Heimatland benutzen: Überweisungen aus dem Ausland werden nur If you wish to use your account at home: Transfers from abroad are accepted only akzeptiert, wenn der Nachweis auf Deutsch oder Englisch erstellt wird! Fragen Sie also if the proof of payment is issued in German or English. So ask your bank about this VOR der Überweisung, ob Sie einen Beleg in Englisch erhalten können. before you make the transfer! + Bankkonto in Jena eröffnen + Open a bank account in Jena Wofür? regelmäßige Zahlungen wie Miete, Strom, Handy, EC-Karte What for? Regular payments like rent, electricity, phone, EC card. Wann? nach Anmeldung im Einwohnermeldeamt When? After registering in the Residents' Registration Office Kosten? Fragen Sie nach einem kostenlosen Studierendenkonto Costs? Ask for a free student account Mitbringen: Personalausweis/Reisepass, Einwohnermeldebescheinigung, steuerli- Bring along: Personal ID/passport, Citizens Registration Office certificate, tax ID no. che Identifikationsnummer (Finanzamt) (tax office "Finanzamt") Beispiele: • Commerzbank (Fischergasse 10, Tel: 03641 590428) Examples: • Commerzbank (Fischergasse 10, phone: 03641 590428) • Deutsche Bank (Leutragraben 1, Termine online) • Deutsche Bank (Leutragraben 1, appointments online) • HypoVereinsbank (Schillerstraße 4, Tel. 03641 5930) • HypoVereinsbank (Schillerstraße 4, phone: 03641 5930) • Postbank (Engelplatz) • Postbank (Engelplatz)
12 EINSCHREIBUNG ENROLMENT 13 Krankenversicherung Health insurance Nachweis der Krankenversicherung ist für alle Studierenden Pflicht German law requires a proof of health insurance from all students Wann? Versicherungsdauer mindestens ab 01.4.2020 bis 30.09.2020 When? Insurance period at least from 1 April until 30 September 2020 Nachweis bis 15. Mai 2020 abgeben Submit your proof by 15 May 2020 Wie? Versicherungsbescheinigung beim Internationalen Büro abgeben, How? Submit your health insurance certificate together with the zusammen mit dem Adressformular (» 6) und Kontoauszug (» 10) address form (» 7) and proof of account statement (» 11) Welche? Abhängig von diversen Faktoren, siehe unten Which? Depends on various factors, see below Krankenversicherungen aus dem Ausland (außer EHIC) oder Reisekrankenversicherungen Insurances from abroad (except EHIC) or travel insurances will not be accepted! werden nicht akzeptiert! Sie sind jünger als 30 Jahre: If you are younger than 30 years of age: • gehen Sie mit Ihrer Studienzulassung zu einer deutschen gesetzlichen • go to a German public health insurance (take your admission letter unter 30 Jahren under 30 years Krankenversicherung , zum Beispiel: with you), for example: • AOK (Ludwig-Weimar-Gasse 4): Herr Weber • AOK (Ludwig-Weimar-Gasse 4): Mr Weber • Barmer (Holzmarkt 1): Herr Röder • Barmer (Holzmarkt 1): Mr Röder • TK (Steinweg 24): Herr Straube • TK (Steinweg 24): Mr Straube • DAK (Löbderstraße 7) • DAK (Löbderstraße 7) • die Versicherungsbescheinigung (Name, Geburtsdatum, Versichertennum- • hand in the health insurance certificate (names, date of birth, insu- mer) geben Sie dem Internationalen Büro ab rance number) at the International Office Sie sind 30 Jahre alt oder älter oder nehmen am DSH-Kurs teil: If you are 30 years of age or older or take part in the DSH course: • melden Sie sich bei einer deutschen gesetzlichen Krankenversicherung als • register at a German public health insurance as a voluntary member OR over 30 years or DSH course über 30 Jahre oder DSH-Kurs freiwilliges Mitglied an ODER • buy a German private health insurance. We accept: • kaufen Sie eine deutsche private Krankenversicherung. Akzeptiert werden: • Educare 24 • Educare 24 • Hanse Merkur/Advigon • Hanse Merkur/Advigon • Mawista Online-Anmeldung • Würzburger online application • Mawista • Care Concept • Würzburger • submit a copy of the insurance contract (valid 1 April 2020 until at • Care Concept least 30 September 2020) to the International Office • eine Kopie des Versicherungsvertrages (gültig 1.4.2020 bis mindestens 30.9.2020) geben Sie dem Internationalen Büro Sie haben eine Europäische Krankenversicherungskarte (EHIC) If you possess a European Health Insurance Card (EHIC) from another EU HI card aus einem anderen Land oder eine Ersatzbescheinigung (aus Bosnien-Her- country or a replacement certificate (from Bosnia-Herzegowina BH 6, Ser- EU-KV-Karte zegowina BH 6, Serbien/Montenegro JU 6, Kroatien D/HR 111, Mazedonien ba/ Montenegro JU 6, Croatia D/HR 111, Macedonia JU 6, Turkey A/T 11 JU 6, Türkei A/T 11 oder Tunesien A/TN 11). or Tunesia A/TN 11). • prüfen Sie die Gültigkeit der Karte/Bescheinigung (min. 1 Monat des Sem.) • Check the validity of the EHIC or certificate (at least 1 month) • eine Kopie der Karte oder Bescheinigung geben Sie dem Internationalen • Submit a copy of the card or of the certificate to the International Büro Office • Hinweise beachten: FAQ Abschlussstudium, FAQ Gaststudium • note the EHIC information: FAQ degree-seeking studies, FAQ guest st. Internationales Büro International Office
14 EINSCHREIBUNG ENROLMENT 15 Einschreibung abschließen Finishing your enrolment Wann? So schnell wie möglich, spätestens bis 15. Mai 2020 When? As quickly as possible, not later than 15 Mai 2020 Wie? Beim Internationalen Büro sind abzugeben: How? Submit to the International Office: • Adressformular (» 6) • address form (» 9) • Kopie des Kontoauszugs (» 10) • account statement copy (» 11) • Krankenversicherung (» 12) • health insurance (» 13) Wo? Briefkasten neben Raum 18 Where? Mail box next to room 18 Internationales Büro International Office Fürstengraben 1 Fürstengraben 1 07743 Jena 07743 Jena Abgabe bitte nur in Papierform, nicht per E-Mail. Submissions in paper form only, not by e-mail. Studierendenausweis thoska Student ID card thoska Die thoska ist ein Universitätsausweis mit Matrikelnummer; sie ist auch Ihr Bib- Thoska is a university ID card with your student number; its is also your library liotheksausweis, Leihkarte, Kopierkarte und Bezahlkarte für Mensa und Cafete- user ID, copy card, city culture ticket and payment card for canteens. ria sowie das Kulturticket. uni-jena.de/en/thoska_card_students uni-jena.de/thoska_studierende When? 10 to 14 days after submission of all enrolment documents Wann? 10 – 14 Tage nach Abgabe der Dokumente für die Einschreibung How? By post to your current German address Wie? Per Post an Ihre aktuelle deutsche Adresse Validity: For one full semester. For the following semester pay the Gültigkeit: Immer für ein ganzes Semester. Überweisen Sie den Semester- semester contribution (info email in December/June), then vali- beitrag für das Folgesemester (Info-E-Mail im Dezember/Juni), date your thoska at the machine at the end of September/March. dann kann die thoska am Automaten für das nächste Semester gültig gemacht werden. + + Semesterticket Semesterticket Was? Vorläufiger Ausweis (» 4) oder thoska-Karte What? Temporary student ID (» 5) or thoska Gültig mit: Personalausweis oder Reisepass Valid with: Personal ID or passport Gültig bis: Semesterende (31. März/30. September) Valid until: The end of the semester (31 March/30 September) Wo? In Jena für alle Busse und Straßenbahnen Where? In Jena for all buses and trams In Thüringen für (fast) alle Regionalzüge In Thuringia for (nearly) all regional trains Im VMT-Gebiet für Regionalzüge, Busse, Straßenbahnen In the VMT area for regional trains, buses, trams www.vmt-thueringen.de www.vmt-thueringen.de
16 STUDIENSTART START OF STUDIES 17 IT-Service, Login, W-LAN Computer Centre, log-in, Wifi Anmeldung im Rechenzentrum für die Aktivierung des Computer-Logins, für Registration for your personal university e-mail account, the portal Friedolin, for Uni-E-Mail-Konto, FRIEDOLIN-Login, W-LAN und Internet im Studierenden- the Wifi access and the Internet access in the student dorms is obligatory. wohnheim ist Pflicht für alle Studierenden. Registration: https://portal.uni-jena.de/web/urz-portal/selbstregistrierung Anmeldung: https://portal.uni-jena.de/web/urz-portal/selbstregistrierung (change to English language at the top right-hand corner) Computer: Internationales Centrum (Am Johannisplatz 26), ohne Login Computers: International Centre (Am Johannisplatz 26), without login Wann: 1 Tag nach Erhalt des (temporären) Studierendenausweises When: 1 day after receiving your (temporary) student ID PIN: Sie erhalten die PIN im IT-Service-Zentrum PIN: You get your PIN from the IT Service at Ernst-Abbe-Platz 4, am Ernst-Abbe-Platz room 1209, Mon – Fri 7:30 – 12:00 and 14:00 – 22:00. Bring 4, Raum 1209, Mo – Fr 7:30 – 12:00 und 14:00 – 22:00 (Stu- your student ID and passport. dierendenausweis und Reisepass mitbringen!) After registration you receive your login and password (changeable!). You may Nach Anmeldung erhalten Sie Ihr Login und Passwort (änderbar!). E-Mails forward your university emails to your private mail box. können auf das private Mail-Postfach weitergeleitet werden. WiFi info: uni-jena.de/faq+WLAN W-LAN-Infos: uni-jena.de/faq+WLAN Stundenplanbau Course schedule Sie müssen sich Ihre Lehrveranstaltungen selbst auswählen und Ihren Stunden- You have to choose your courses and plan your schedule yourself. plan selbstständig erstellen. Wann? Nach Ihrer Anmeldung im Rechenzentrum When? After registering in the Computer Centre ed elle d Gaststudierende (Erasmus+ und andere Austauschprogramme) ell Guest students (Erasmus+ and other exchange programmes) c c What? n Selecting courses, Learning Agreement can Was? Auswahl der Kurse, Learning Agreement Wo? ONLEILA-Plattform: https://onleila.uni-jena.de s Where? s ca https://onleila.uni-jena.de Fragen? au ONLEILA-F&A: 3.4.2020, 9:30, Raum 2.35 UHG (» 4) l t Questions? u ONLEILA Q&A: 3 April 2020, 11:00, room 2.35 UHG Fä l Informationen: uni-jena.de/Gaststudium_Kurse tl a Information: uni-jena.de/en/gueststudies_courses l Fä Sprechstunde bei Janna Friedel, Raum 17 UHG Janna Friedel‘s office hours in room 17 UHG Bachelor, Master, Staatsexamen (außer Medizin, Zahnmedizin) Bachelor, Master, State Exam (except Medicine, Dentistry) Was? Auswahl/Anmeldung für Lehrveranstaltungen, Prüfungen What? Selection of, and registration for, courses and exams Wo? FRIEDOLIN-Plattform: https://friedolin.uni-jena.de/ Where? https://friedolin.uni-jena.de/ Fragen? FRIEDOLIN-Schulungen: siehe Termine im FRIEDOLIN oder Questions? introduction: see dates on the FRIEDOLIN website or the Studieneinführungstage: uni-jena.de/studienstart Orientation Days: uni-jena.de/studienstart Studienfachberater und Prüfungsämter: Kontakte stehen in der Subject‐specific academic advisor and Exam Offices, Studiengangsbeschreibung: uni-jena.de/Studienangebot See programme description: uni-jena.de/Studienangebot Medizin, Zahnmedizin Medicine, Dentistry Was Abholung des Stundenplans What? Collect your time table Wo Studiendekanat, Bachstraße 18 Where? Studiendekanat, Bachstraße 18
18 STUDIENSTART START OF STUDIES 19 Bibliothek Library In der Bilbliothek können Sie Bücher ausleihen, kopieren, lesen, schreiben und At the library you can borrow books, copy, read, learn and write. lernen. Die Thoska ist dabei Ihre Ausleih- und Kopierkarte. Your thoska is also your libary card for loans and taking copies. Anmeldung: Automatisch Registration: Automatically Wann? 1 Tag nach Erhalt der thoska When? 1 day after receiving the thoska Mitbringen: Thoska, 2€-Münze für den Schrank, Geld für die Kopien Bring along: thoska, 2€ coin for the locker, money for copies Einführungen: thulb.uni-jena.de/Einfuehrungen Introductions: thulb.uni-jena.de/Einfuehrungen siehe Programm der Willkommenstage see the programme of the Welcome Days Studientechniken und Studienfachberatung Study techniques and programme advisors Lernen Sie, wie man in Deutschland studiert und wissenschaftlich arbeitet. Learn how to study and work academically in Germany. Wie? Tutorien, Workshops, Übungen How? Tutorials, workshops, exercises Wo? • Studiengangsspezifisch: https://friedolin.uni-jena.de/ Where? • Programme-specific courses: https://friedolin.uni-jena.de/ • Einführungstage: uni-jena.de/studienstart • Orientation Days: uni-jena.de/studienstart • Schreibzentrum: schreibenlernen.uni-jena.de • Writing Centre: schreibenlernen.uni-jena.de • Kurse: stw-thueringen.de/deutsch/beratung • Other courses: stw-thueringen.de/english/counseling Fragen? • Zentrale Studienberatung: uni-jena.de/Beratungsangebot Questions? • Central Study Advisory: uni-jena.de/Beratungsangebot • Studienfachberater und Prüfungsämter: • Subject‐specific academic advisory service and Exam Offices: Kontakte findet man in der Studiengangsbeschreibung: find them in the programme description: uni-jena.de/Studienangebot uni-jena.de/Studienangebot Fachmentoring uni-jena.de/Fachmentoring+international Academic ment. uni-jena.de/en/academic+mentoring Beachten Sie die Hinweise zur guten Wissenschaftlichen Praxis und Vermeidung von Pla- Note the information about good scientific work and avoiding plagiarism on page 26. giaten auf Seite 26. Sprachenzentrum Language Centre Nutzen Sie das Angebot von 24 Sprachen und Kursen auf allen Niveaus. Select among courses in 24 languages on different levels. Wann? 2 - 4 Stunden pro Woche oder Intensivkurse, auch in den Ferien When? 2 - 4 hours per week or intensive courses, also in lecture-free Wo? Ernst-Abbe-Platz 8, 5. Etage period Anmeldung und Infos: uni-jena.de/spz Where? Ernst-Abbe-Platz 8, 5th floor Kosten: zum Beispiel: 20€ für einen 2-Stunden-Kurs (15 Wochen) Registration, information: uni-jena.de/en/Language_Centre Costs: e.g. € 20 for a 2-hour course (15 weeks) Alternative: Sprachtreff Deutsch: https://de-de.facebook.com/intro.jena Alternative: Sprachtreff Deutsch: https://de-de.facebook.com/intro.jena
20 LEBEN IN JENA LIFE IN JENA 21 Ausländerbehörde Immigration Office Was? Beantragen Sie Ihren Aufenthaltstitel für das Studium. What? Apply for a residence permit/visa for studies. Wann? 2 Monate vor Ablauf des Einreisevisums (oder 6 Wochen When? 2 months before your visa ends (or 6 weeks after entering Germany nach Einreise ohne Visum) buchen Sie einen Termin bei der without a visa), book an appointment at the Immigration Office of Ausländerbehörde Ihres Wohnorts your city Wie? In Jena: https://service.jena.de/online-termin, und dann How? In Jena: https://service.jena.de/online-termin, then confirm Termin-E-Mail noch bestätigen.* your booking by replying to that email.* Wer? Alle Nicht-EU-Bürger, die keinen Aufenthaltstitel haben, der Who? All non-EU-citizens who have not received a residence permit for für die gesamte Dauer des Studiums in Deutschland gültig ist Germany valid for their entire study period yet Kosten: 100€ Costs: € 100 Mitbringen: • Reisepass Bring along: • passport • Meldebescheinigung des Einwohnermeldeamts (» 6) • registration certificate of Residents' Registration Office (» 9) • Mietvertrag • rental agreement • Nachweis der Krankenversicherung (» 12) • proof of health insurance (» 13) • Ausgefülltes Antragsformular (online) • filled-in application form (online) • Studienbescheinigung (im thoska-Brief) • student certificate (see your thoska letter) • Thoska • thoska card • Nachweis der Finanzierung (Kontoauszug, Stipendium) • proof of financial ressources (account statement, stipend letter) • 1 biometrisches Passbild • 1 biometrical picture • EC-Karte und PIN-code • EC card and PIN-code * Die Terminbestätigungs-E-Mail der Jenaer Ausländerbehörde verlängert den lega- * The email confirming your appointment at the Immigration Office extends your legal len Aufenthalt bis zum Termin. Aber sie erlaubt nicht die Ausreise und Wiedereinreise residence temporarily. However, this extension by email does not permit you to leave nach Deutschland oder das Arbeiten. and re-enter Germany or to work. Haftpflichtversicherung Liability insurance Das ist eine Versicherung für den Fall, dass man einer anderen Person oder ihrem This is an insurance covering damages caused accidentally to other persons or Eigentum unabsichtlich Schaden zufügt. to their property. Wo? private Versicherungsanbieter, online-Recherche Where? Private insurance companies, search for offers online Kosten: 3 - 4 €/Monat, Versicherungssumme: bis zu 1 Mio € Costs: € 3 to 4 per month, insured sum: up to € 1 Mio Rundfunkbeitrag Radio and TV fee In Deutschland muss jeder eine Gebühr für den Radio- und Fernsehempfang zahlen. In Germany everyone has to pay a fee for public radio and TV stations. Even if one has Auch dann, wenn man kein Radio oder TV-Gerät besitzt oder nutzt. not got a radio or TV set or never uses it. Wer? Alle, außer BaföG-Stipendiaten, Zweitwohnsitznehmer/innen Who? Everyone except BaföG scholarship holders, 2nd residence Kosten: 17,50 €/Monat pro Wohnung; Costs: € 17.50 per month and apartment Wie? Anmeldung und Infos: rundfunkbeitrag.de Shared apartments may also share the costs How? Information: rundfunkbeitrag.de/welcome/english
22 LEBEN IN JENA LIFE IN JENA 23 Jobs und Praktika Jobs and internships Stundenzahl: Beachten Sie die Obergrenze der Studienordnung: maximal Time limit: Please note the maximum hours you may work according 20 Stunden pro Woche (Vollzeitstudium, andernfalls müssen to the regulations of your study programme: max. 20 hrs per Sie einen Wechsel ins Teilzeitstudium beantragen) week (full-time studies, otherwise apply for a change to part-time • EU-Bürger: keine gesetzliche Obergrenze studies) • Nicht-EU-Bürger: Studentenvisum erlaubt 120 Tage Voll- • EU citizens: no limits zeitarbeit (oder 240 Teilzeittage) im Jahr ohne Arbeitser- • Non-EU citizens: a student residence permit allows 120 days laubnis, Hiwi-Jobs in der Uni zählen nicht mit. of full-time employment (or 240 days part-time) per year with out special work permit, Hiwi jobs at the university do not count in. Ihre Arbeit muss vom Arbeitgeber angemeldet (legal) sein, andernfalls ris- Your employment must be registered by the employer, otherwise non-EU stu- kieren Nicht-EU-Studierende den Verlust Ihrer Aufenthaltsgenehmigung. Sie dents risk losing your residence permit. Insist on a contract of employment. If brauchen einen Arbeitsvertrag. Wer mehr als 120 Tage im Jahr arbeiten will, you wish to work more than 120 days per year, you and your employer have to muss dies mit dem Arbeitgeber bei der Ausländerbehörde beantragen, signali- apply for a work permit at the Immigration Office. However, this might signal siert damit aber der Ausländerbehörde, dass die Studienfinanzierung nicht ge- to the authorities that you cannot finance your studies and this might endan- sichert ist und riskiert den Verlust der Aufenthaltserlaubnis für das Studium. ger your residence permit. Steuern: werden automatisch vom Lohn abgezogen Taxes: will be deducted from your salary automatically Praktika: Pflichtpraktika (» Studienordnung): Studienfachberater Internships: obligatory internships (» study programme regulations): fragen. Kontakt siehe uni-jena.de/Studienangebot ask your study programme advisor. For contacts, please see: Career Point: cwp.uni-jena.de, hier auch Informationen zum Zertifikat uni-jena.de/Studienangebot "Karriereplan" Career Point: cwp.uni-jena.de, here you will also get information about the "Career Planning Certificate" Hochschulsport University Sports Alle eingeschriebenen Studierenden können an Sportkursen der Uni teilneh- All students can take part in University sports to stay fit and meet people while men und beim individuellen Training, Teamtraining oder Kursen fit bleiben training individually, in teams or in courses. und Leute kennenlernen. Costs: depending on the course, € 15 to 40 per semester Kosten: je nach Kurs, 15 - 40 €/Semester Registration: hochschulsport.uni-jena.de Anmeldung: hochschulsport.uni-jena.de Latecomers: You may join a course during the semester if there are places Spätkommer: Auch im Semester sind Anmeldungen direkt im Kurs beim left. Just go to the course and ask the trainer. Trainer noch möglich, wenn Plätze frei sind. (except: canoeing, rowing, indoor cycling) (außer: Kanu, Rudern, Indoor-Cycling) UniSport Card: €7/month, flexible course programme, indvidual training: UniSport-Card: 7€/Monat, flexible Kurse und Individualtraining: hochschulsport.uni-jena.de/en/UNISPORT+Card hochschulsport.uni-jena.de/UNISPORT+Card
24 LEBEN IN JENA LIFE IN JENA 25 Studentische Gruppen Student groups Es gibt eine Vielzahl studentischer Gruppen an der Universität mit politschen, There is a great number of student groups at the university engaging in political, kulturellen und interkulturellen Aktivitäten. cultural and intercultural activities. Übersicht: uni-jena.de/Freizeit Overview uni-jena.de/Freizeit • Internationales Centrum (Johannisplatz 26) mit allen inter- • International Centre (Johannisplatz 26) with intercultural kulturellen Gruppen groups and events • Int.Ro (Johannisplatz 26), das interkulturelle Referat des • Int.Ro (Johannisplatz 26), the intercultural department of the Studierendenrates: https://de-de.facebook.com/intro.jena Student Repr. Council: https://de-de.facebook.com/intro.jena Counselling and support Beratung und Betreuung Use our councelling services in case of questions, problems or crises. Nutzen Sie unsere Beratungsangebote bei Fragen, Problemen und Krisen. General: International Office: study programme choice, immigration Allgemein: Internationales Büro: Studienfachwahl, Aufenthaltsrecht, law, living in Germany, questions or problems Leben in Deutschland, Fragen oder Probleme. incoming@uni-jena.de incoming@uni-jena.de Studies: Subject‐specific academic advisory service or Examinations Office Studium: Studienfachberatung oder Prüfungsamt: uni-jena.de/Studienangebot uni-jena.de/Studienangebot Student Representative Council: Studierendenrat: stura.uni-jena.de stura.uni-jena.de Life: General Social Counselling, Legal Counselling and Psycho- Leben: Allgemeine Sozialberatung, Rechtsberatung und Psychoso- Social Counselling of the Studierendenwerk: ziale Beratung des Studierendenwerks: stw-thueringen.de/english/counseling stw-thueringen.de/deutsch/beratung Conflicts: Ombudspersons for international students offer advice and Konflikte: Ombudspersonen für internationale Studierende: mediation in conflicts within the university: Beratung und Mediation bei Konflikten in der Universität: uni-jena.de/en/support+advice+international uni-jena.de/Betreuung+Beratung+international Mediation offered by the Student Representative Council: Mediationsangebot des StuRa: mediation@stura.uni-jena.de mediation@stura.uni-jena.de Money Counselling of the International Office on financing your stu- Geld: Beratung zur Studienfinanzierung und Stipendien des Inter- dies and scholarships: incoming@uni-jena.de nationalen Büros: incoming@uni-jena.de Support of intercultural activities funded by DAAD: Unterstützung interkultureller Aktivitäten aus Mitteln des International Office, incoming@uni-jena.de DAAD: Internationales Büro, incoming@uni-jena.de
Was ist eine Hausarbeit? Was ist ein Referat? In vielen Seminaren ist es üblich, einen Vortrag zu halten, dazu eine Handreichung auszuteilen und nach Ende der Vorlesungszeit eine wissenschaftliche Arbeit von 10 bis 15 Seiten zu schreiben. Dabei werden das Thema analysiert, Forschungsergeb- nisse ausgewertet und wissenschaftliche Literatur diskutiert. Fragen Sie • zu Beginn des Semesters, welche Aufgaben Sie für alle Kurse tun müssen, und planen Sie Ihr Semester entsprechend, • ob es ein Tutorium oder Hinweise für Hausarbeiten oder Referate gibt, • ob sie mit Ihren Mitstudierenden eine (deutsch-internationale) Lerngruppe bilden können, um sich gegenseitig zu unterstützen. • das Schreibzentrum der Universität. Es bietet individuelle Beratung, Workshops und mehr: schreibenlernen.uni-jena.de Wie kann man Plagiate vermeiden? Die Universität legt sehr großen Wert auf Einhaltung guter wissenschaftlicher Pra- xis. Sie erwartet, dass Studierende und Wissenschaftler ehrlich sind, keine Daten fälschen, nicht abschreiben, also zitierte Texte kenntlich machen und alle Quellen in Fußnoten und in der Bibliographie angeben. Wer unsauber arbeitet oder fremde Gedanken als eigene ausgibt, also Plagiate veröffentlicht, erhält eine schlechte Note oder gar keine Leistungspunkte, kann sogar exmatrikuliert werden. Nutzen Sie also frühzeitig die oben genannten Beratungsangebote! What is a „Hausarbeit“? What is a „Referat“? In many seminars, it is a common academic practice to give oral presentations (Referate), prepare a handout and write individual seminar papers. On around 10-15 pages, you will analyse the topic, evaluate research findings and discuss relevant scientific literature. At the beginning of each semester, you may want to ask your lecturers which tasks you should perform in order to gain your credits. Then you can plan your semester accordingly. Ask • whether there are tutorials or written guidelines available. • whether you may form/initiate a (German-international) learning group with your fellow students to help each other. • the (university) Writing Centre (Schreibzentrum). It offers individual advice and workshops. For more information, visit: schreibenlernen.uni-jena.de And how do I avoid plagiarism? At the university, we put great emphasis on a good academic practice. As a result, students and scientists are expected to be honest and that they do not forge data, do not copy, but mark quoted texts as such and mention all sources in footnotes and in their bibliography. If they work improperly and present foreign thoughts as their own, for instance, by submitting or publishing a plagiarized text/plagiarism, they will achie- ve a lower grade or may not receive any credits at all. In fact, they even risk being removed from the register of students. Do use the support offered to you as early as possible!
Meine Kontaktperson im Notfall (bitte heraustrennen, im Internationalen Büro abgeben) Mein Name, Vorname Geburtsdatum Matrikelnummer FSU Studienprogramm DSH / Gaststud. / Bachelor / Master / Staastex. / Lehramt / PhD Ich erlaube der Studierendenverwaltung der FSU Jena, im Notfall (schwere Krankheit, Unfall) folgende Personen zu kontaktieren und über meinen Zustand zu informieren, wenn ich das selbst nicht kann. Die Studierendenverwaltung ist jedoch nicht verpflichtet, jemanden zu informieren. Diese Erlaubnis gilt bis auf Widerruf und bis zum Zeitpunkt der Exmatrikulation. Ich kann sie jederzeit rückgängig machen (Email oder Brief). Ich habe die Erlaubnis meiner Kontaktperson eingeholt, der Studierendenverwaltung diese Daten zu überlassen. Kontaktperson in Jena E-Mail Telefonnummer Kontaktperson im Heimatland E-Mail Telefonnummer Sprache o Deutsch o Englisch o_____________________ (andere) Datum, Unterschrift:
Semesterbeitragsüberweisung Semester Contribution Payment • Füllen Sie das Formular unten mit Ihren Daten analog zum Beispiel aus./Fill in the form My contact person in emergency below with your data analogous to the example shown below. (please cut out and hand in to the International Office) • Geben Sie das ausgefüllte Formular bei der Bank ab./Give the filled-in form to a bank. • 1-2 Tage danach holen Sie sich den Kontoauszug/Überweisungsbeleg/Umsatzsdruck; eine Kopie davon senden Sie dem Internationalen Büro./ 1-2 days later print an account state- My name, first name ment/transaction proof; send a paper copy to the International Office. name of your bank your bank BIC Date of birth FSU student number Study programme DSH / Gaststud. / Bachelor / Master / Staastex. / Lehramt / 250,27 PhD 201-NEU-799, first name family name I hereby authorize the FSU Student Data Management to get into contact with the fol- your name lowing person of my trust in case I cannot do so myself due to an emergency (accident, your IBAN illness). The FSU Student Data Management however, has no duty to inform anybody. This authorization is valid until my exmatriculation only and subject to withdrawal which can 4.4.2019 your signature be made any time (email or letter). I have asked my contact persons’ permission to leave their data with the FSU Student Data Management. Contact person in Jena E-Mail F S U J e n a Telephone number DE 09 82 0 0 0 00 0 00 8 3 00150 3 Contact person at home MAR K D E F 1 8 2 0 E-Mail 2 5 0 , 2 7 201 - - 7 9 9 , Telephone number Language o German o English o_____________________ (other) Date, signature:
32 TERMINE DATES 33 Akademischer Kalender 2019/20 Academic calendar 2019/20 Wintersemester Sommersemester Semesterdauer 1. Oktober – 31. März 1. April – 30. September Vorlesungszeit 14. Oktober – 7. Februar 14. April – 17. Juli Prüfungszeit* 8. – 29. Februar 18. – 31. Juli Vorlesungsunterbrechung, 3., 31. Oktober, 10. – 13. April Feiertage 23. Dezember – 5. Januar 1., 21. Mai, 1. Juni Vorlesungsfreie Zeit 8. Februar – 13. April 18. Juli – 18. Oktober Rückmeldetermin für das bis 15. Februar bis 15. August nächste Semester Winter Semester Summer Semester Duration of semester 1 October – 31 March 1 April – 30 September Lecture period 14 October – 7 February 14 April – 17 July Examination period* 8 – 29 February 18 – 31 July Lecture breaks, 3, 31 October 10 – 13 April public holidays 23 December – 5 January 1, 21 May, 1 June Lecture-free period 8 February – 13 April 18 July – 18 October Reregistration for the until 15 February until 15 August next semester * Fragen Sie Ihre Lehrenden zu Semesterbeginn, wann die Prüfungen stattfinden. Ask your lecturers at the begiining of the semester when exams will take place.
34 TERMINE DATES 35 Orientierungstage Orientation Days UHG = Unihauptgebäude (Fürstengraben 1) HS = Hörsaal UHG = University Main Building (Fürstengraben 1) HS = lecture hall CZ3 = Carl-Zeiss-Straße 3 (Campus) SR = Seminarraum CZ3 = Carl-Zeiss-Straße 3 (Campus) SR = seminar room SSZ = Studierenden Service Zentrum SSZ = Student Service Centre ed ell Gaststudierende (Erasmus+ und andere Austauschprogramme) Guest students (Erasmus+ and other exchange programmes) nc Agreement l l ed a e Learning Agreement cUHG, s c Englisch, UHG, HS 2.35 Question & Answer: ONLEILA, ECTS, Stundenplan, Learning Question & answers: ONLEILA, ECTS, course schedule, a n Freitag 03.04.2020 u 9:30 Deutsch, 11:00 Friday, 3 April 2020, 9:30 German, 11:00 English, c HS 2.35 l l ta us Fä a Einstufung in das DaF-Programm für Austauschstudierende germanistischer Fä- d Placement into the course programme ä llt students for guest students of German studies d ll e F lle cher (ATS) (DaF)These courses are only for guest who study German at their home university e e nc Diese Kurse sind nur für Gaststudierende, die zu Hause Germanistik studieren and are enrolled in German as a Foreign Language (DaF) in c a an und in Jena im Fach Deutsch als Fremdsprache immatrikuliert sind. Jena. c s c Information: us Mittwoch, 01.04.2020, 09:00 – 10:00, CZ3, HS 9 SchriftlicheraEinstufung: Mittwoch, 01.04.2020, 11:00 – 13:00, CZ3, HS 3 a u Information: l t Wednesday, 1 Apr 2020, 09:00 – 10:00, CZ3, HS 9 llt Einstufung: Donnerstag, 02.04.2020, 09:00 – 13:00, CZ3, SR 122, ä lOral Written placement: Wednesday, 1 Apr 2020, 11:00 – 13:00, CZ3, HS 3 Fä Mündliche 123, 128, 129 F placement: Thursday, 2 Apr 2020, 09:00 – 13:00, CZ3, SR 122, 123, 128, 129 Studium mit Abschluss (Bachelor, Master, Staatsexamen) Degree-seeking studies (Master) Studieneinführungstage & FRIEDOLIN-Schulung: Orientation Days & introduction to FRIEDOLIN Alles über Studienorganisation, Stundenplanbau, Kursanmeldung, Prüfungs- All about organising your studies, scheduling and registration of courses and anmeldung. Die Teilnahme wird dringend empfohlen. Bitte beachten Sie die exams. Participation is highly recommended. See the booklet BLUE GUIDELI- Termine im Heft BLAUER FADEN - INFORMATIONEN ZUM STUDIENBEGINN im NE INFORMATION FOR NEW STUDENTS in your starter package. Starterpaket. uni-jena.de/en/start+studying+international uni-jena.de/studienstart https://friedolin.uni-jena.de https://friedolin.uni-jena.de d Für alle Studierenden l l ed ell e c e For all students nc an ca Deutschkurse des Sprachenzentrums German courses of the Language Centre 1. Anmeldung: c uni-jena.de/SPZ_Deutsch_Anmeldung s u s 1. Registration: uni-jena.de/en/SPZ_German_Application.html u lt a 2. Einstufung: 06./14.04.2020, 18:00 – 20:00, CZ3, HS 1 2. Placement: 6 + 14 April 2020, 18:00 – 20:00 CZ3, HS 1 a l llt 3. Einschreibung: 09.04./17.04.2020, 14:00 – 16:00 CZ3, HS 1 3. Enrolment: 9 + 17 April 2020, 14:00 – 16:00 CZ3, HS 1 Fä Fä
1 Uni-Hauptgebäude (UHG) 6 Campus 12 Bürgerservice Residents' Registration Einschreibung Enrolment 7 Mensa Office (Löbdergraben 12a) Internationales Büro International Office 8 Ernst Abbe Platz 8: 13 Studierendenwerk Wohnen Accom- Master-Service-Zentrum Sprachenzentrum modation Office (Philosophenweg 2 Internationales Centrum, InfoCafé Language Centre 20) 3 Bibliothek Library 9 IT-Service K Krankenversicherungen Health 4 ASPA Prüfungsamt Exam. Office 10 Infotake insurances (AOK, Barmer, DAK; 5 Graduiertenakademie Graduate Academy TK im Steinweg nicht im Bild (Johannisstraße 13) TK at Steinweg not shown) 13 3 2 1 5 8 6 7 Stadplan map: DominoPlus, Jena 10 9 12 K K 4 K KONTAKT Internationales Büro Universitätshauptgebäude University Main Building (UHG) International Office Fürstengraben 1 / Raum 17 – 19 07743 Jena Öffnungszeiten Mo, Mi, Fr Mon, Wed, Fri 10.00 – 12.00 Opening Hours Di Tue 13.30 – 15.00 Einschreibung: Räume und Öffnungszeiten auf Seite 4 – 5 Enrolment: Rooms and opening hours on page 4 – 5 Telefon +49 3641 9-401521 / 9-401525 / 9-401526 Fax +49 3641 9-401522 E-Mail incoming@uni-jena.de Internet uni-jena.de/studium+international
Sie können auch lesen