SUMMER 2020 - Tschuggen Grand Hotel

Die Seite wird erstellt Nepomuk Schwab
 
WEITER LESEN
SUMMER 2020 - Tschuggen Grand Hotel
SUMMER 2020
SUMMER 2020 - Tschuggen Grand Hotel
LIEBE GÄSTE
DEAR GUESTS

Jedes Jahr, wenn der Frühling Einzug hält, lerne ich ein ganz   Every year as spring approaches, I get to know a completely
neues Arosa kennen: Die Berge erwachen aus ihrem Winter-        new side to Arosa. With the mountains coming out of hiber-
schlaf und die Natur lockt uns mit intensiven Düften und        nation, nature uses intensive fragrances and colours to invite
Farben nach draussen. In letzter Zeit haben wir wohl alle       us to come outside. As we have not been able to do so recent-
gemerkt, wie wertvoll es ist sich frei bewegen zu können –      ly, we have all realised just how valuable it is to be able
denn wir mussten darauf verzichten. Gönnen Sie sich nach        to move around freely. After the time spent at home, treat
dieser Zeit zu Hause ein paar unvergessliche Momente bei uns    yourself to some unforgettable moments with us during
im Schweizer Bergsommer – faszinierende Wanderwege und          summer in the Swiss mountains. There are fascinating hiking
Biketrails warten nur darauf, von Ihnen entdeckt zu werden.     trails and bike trails waiting to be discovered.

Ich freue mich auf den Saisonstart am 3. Juli 2020 und einen    I am looking forward to the season starting on 3 July 2020
wundervollen und intensiven Sommer.                             and to a wonderful summer.

Stefan Noll, Direktor                                           Stefan Noll, General Manager
SUMMER 2020 - Tschuggen Grand Hotel
TOUR DE TSCHUGGEN, 16. – 20. JULI 2020
TOUR DE TSCHUGGEN, 16 – 20 JULY 2020

3 Tage – 3 Etappen – 250 km – 5 000 Höhenmeter                  3 days – 3 stages – 250 km – 5 000 metres of altitude change

Eine Tour, welche es in sich hat: sportlich, landschaftlich     A tour which is challenging and takes you to beautiful scener-
aber auch gastfreundlich. Erleben Sie ein sportliches Wo-       ies along the way. A sporty weekend with style and five star
chenende mit Stil und Fünfsterne-Ambiente. Verbinden Sie        ambiance awaits you. Allow your passion for the road bike
Ihre Leiden­s chaft für den Radsport mit derjenigen für das     sport to intervene with the passion for exclusivity and be part
Exklusive und seien Sie Teil dieses aussergewöhnlichen          of this unique weekend. Also suitable for E-bike riders.
Wochenendes. Auch E-Bike Fahrer sind herzlich willkommen.
                                                                While you cross the breathtaking Viamala canyon with your
Während Sie tagsüber mit dem Rennrad die atemberaubende         road bike, pass the uncountable switchbacks of the San
Viamala-Schlucht durchfahren, die zahlreichen Serpentinen       Bernadino and enjoy a speedy descent through the Misox in
des beeindruckenden San Bernadinos hinter sich lassen           direction to Ticino, you are expected with a one of a kind
und anschliessend die lange, rasante Abfahrt durchs Misox       well-being programme.
Richtung Tessin geniessen, erwartet Sie abends ein Wohlfühl­-
programm der Superlative.
SUMMER 2020 - Tschuggen Grand Hotel
EXKLUSIVE BÄRENLANDFÜHRUNG
EXCLUSIVE TOUR AT AROSA BEAR SANCTUARY

Ziel der kurzen Wanderung mit Vizedirektorin Leonie       The destination of the short hike with Executive Assistant
Schefenacker ist das Arosa Bärenland. Dort erwartet Sie   Manager, Leonie Schefenacker, is the Arosa Bear sanctuary.
einer der Pfleger der Bären Napa, Meimo und Amelia für    You will be met there by one of the caretakers of the bears
eine exklusive Führung.                                   Napa, Meimo and Amelia for an exclusive tour.

Erhalten Sie einen exklusiven Einblick in das Leben der   Gain an exclusive insight into the life of the bears and enjoy
Bären und geniessen Ihren Frühstückssnack.                your breakfast snack.

Sonntag, 26. Juli 2020 und 16. August 2020                Sunday 26 July 2020 and 16 August 2020
SUMMER 2020 - Tschuggen Grand Hotel
NATIONALFEIERTAG
SWISS NATIONAL DAY

Am Freitag, 31. Juli 2020 verwandelt sich unser Restaurant    On Friday 31 July 2020, our restaurant The Basement will be
The Basement in ein Fondue Stübli. Ab 19 Uhr servieren wir    transformed into a fondue restaurant. From 19 o’clock, we
ein typisches Schweizer Dreigangmenü mit Fondue Ihrer         will serve a typically Swiss three-course menu with a fondue
Wahl – musikalisch wird der Abend durch das Ländlerduo        of your choice and musical entertainment provided by the
Robin + Pirmin begleitet.                                     Swiss folk music duo Robin + Pirmin.

Am 1. August feiern wir den 729. Geburtstag der Schweiz ab    On 1 August, we will celebrate Switzerland’s 729th birthday
18.30 Uhr beim Aperitif mit Alphornbläsern. Im Anschluss      from 18.30 with an aperitif and alphorn players.
können Sie sich bei eine Food Market durch köstliche regio-   Afterwards, a food market will give you the opportunity to
nale Spezialitäten probieren. Für gute Stimmung sorgt die     sample a wide range of delicious regional specialities. Live
Band Alex Good & Band mit Livemusik.                          music by Alex Good & Band will guarantee a good atmosphere.

Am Sonntag lassen wir das Wochenende beim gemütlichen         On Sunday, we will bring the weekend to a close with a relaxed
Bauernfrühstück ausklingen. Musikalische Begleitung liefert   farmer’s breakfast. The Grisons instrumental quintet Kapel-
das Bündner Instrumental-Quintett Kapella Via Spluga.         la Via Spluga will provide the musical entertainment.
SUMMER 2020 - Tschuggen Grand Hotel
E-BIKE TOUR MIT STEFAN NOLL
E-BIKE TOUR WITH STEFAN NOLL

Seit Jahren verbringe ich meine Freizeit am liebsten auf      For years now, my favourite way to spend my free time has
dem Rennrad. In Arosa angekommen, habe ich auch das           been on my racing bike. Once I arrived in Arosa, I discovered
Mountainbiken für mich entdeckt und bin mittlerweile regel-   mountain biking too, and now regularly spend time on my
mässig mit dem E-Bike in den Bündner Bergen unterwegs.        e-bike in the mountains of Grisons.
Auf unserer Panoramatour zeige ich Ihnen meine Lieblings-     On our panorama tour, I will show you my favourite route and
route und dank Elektro-Motor können wir die Aussicht          the electric motor will allow us to enjoy the view without
entspannt geniessen.                                          overexerting ourselves.

E-Bikes können bei Bedarf direkt vor Ort bei Gisler Sport     If required, e-bikes can be hired on site at Gisler Sport Arosa.
Arosa gemietet werden.
                                                              Saturday, 11 and 25 July 2020
Samstag, 11. und 25. Juli 2020
SUMMER 2020 - Tschuggen Grand Hotel
WANDERN MIT LEONIE SCHEFENACKER
HIKING WITH LEONIE SCHEFENACKER

Meine liebste Freizeitbeschäftigung in Arosa?                  My favourite leisure time activity in Arosa?
Definitiv Wandern. Die Natur hier oben ist beeindruckend       Definitely hiking. Nature up here is impressive and helps
und hilft mir, zu entspannen und bewusst die Schönheit der     to relax and to be mindful of the beauty of the mountains.
Berge wahrzunehmen. Begleiten Sie mich zu einem meiner         Join me to one of my favourite places – the Schwellisee lake –
Lieblingsplätze – dem Schwellisee – und ich zeige Ihnen mein   and I will show you my Arosa. The hike takes about 1.5 hours.
Arosa. Die Wanderung dauert ca. 1.5 Stunden.
                                                               Saturday, 18 July and 5 September 2020
Samstag, 18. Juli und 5. September 2020
SUMMER 2020 - Tschuggen Grand Hotel
NATUR ERLEBEN MIT CLAUDIO LAAGER
EXPERIENCE NATURE WITH CLAUDIO LAAGER

Als leidenschaftlicher Jäger kenne ich die geheimen Plätze    As a passionate hunter I know the secret places in the
im Wildschutzgebiet Schafrügg um Arosa, wo sich Hirsche,      Schafrügg wildlife reserve around Arosa where stags, deer,
Rehe und Gämsen im Sommer am liebsten aufhalten.              and chamois love to spend time.
Bei einem Aperitif im Hotel nehme ich Sie mit dem Fernglas    Over an aperitif in the hotel and with a pair of binoculars,
mit auf eine Reise in die Tierwelt Graubündens.               I will take you on a journey through the animal world of
                                                              Grisons.
Samstag, 8. und 29. August 2020
                                                              Saturday, 8 and 29 August 2020
Da ich nicht nur Jäger, sondern auch Sammler bin, gehen wir
gemeinsam auf Pilzsuche. Zurück im Hotel bereiten wir mit     As I am not only a hunter but also a collector, we will go and
unserer Ausbeute ein köstliches Pilzrisotto zu.               look for mushrooms together. Once we are back at the hotel,
                                                              we will prepare a delicious mushroom risotto with our pickings.
Samstag, 15. und 22. August 2020
                                                              Saturday, 15 and 22 August 2020
SUMMER 2020 - Tschuggen Grand Hotel
WEITERE SOMMERHIGHLIGHTS
FURTHER SUMMER HIGHLIGHTS

7. internationales 3D-Bogenturnier in Fatschel       7. international 3D bow tournament in Fatschel
Hochwang (4. – 5. Juli 2020)                         Hochwang (4 – 5 July 2020)

Tschuggen BBQ im Restaurant La Collina               Tschuggen BBQ in our Restaurant La Collina
Jeden Freitag von 10. Juli – 4. September 2020       Every Friday from 10 July – 4 September 2020

Aperitif auf der Tschuggen Express Plattform         Aperitif on the Tschuggen Express platform
Donnerstag, 9. und 23. Juli 2020                     Thursday 9 and 23 July 2020

4. Hörnli Trailjagd (17. – 19. Juli 2020)            4. Hörnli Trail Hunt (17 – 19 July 2020)

Arosa Dorfmarkt (Freitag, 24. Juli 2020)             Arosa Village Market (Friday 24 July 2020)

Arosa Bärenland Familienfest (1. – 2. August 2020)   Arosa Bear sanctuary Family Festival (1 – 2 August 2020)
SUMMER 2020 - Tschuggen Grand Hotel
WEITERE SOMMERHIGHLIGHTS
FURTHER SUMMER HIGHLIGHTS

Aperitif auf der Tschuggen Express Plattform                Aperitif on the Tschuggen Express platform
Donnerstag, 6. und 20. August 2020                          Thursday 6 and 20 August 2020

19. Arosa Jazz (6. – 9. August 2020)                        19. Arosa Jazz (6 – 9 August 2020)

KUNSTVOLLplessur – Kunstfestival (7. – 9. August 2020)      KUNSTVOLLplessur – Art Festival (7 – 9 August 2020)

Traditionsmarkt Arosa Schanfigg (Samstag, 8. August 2020)   Traditional market Arosa Schanfigg (Saturday 8 August
                                                            2020)
Swiss Epic (18. – 22. August 2020)
                                                            Swiss Epic (18 – 22 August 2020)
Arosa Classic Car (3. – 6. September 2020)
                                                            Arosa Classic Car (3 – 6 September 2020)
Social Media
                                                                                                                                     LOGO COLLEC TION

ARRANGEMENTS
SPECIALS                                                                                                                   Let’s get social
Spa Woche                                                     Spa Week
Sieben Nächte für zwei Personen inkl. Dine around, vier Spa   Seven nights for two persons incl. half-board, four Spa
Behandlungen und freiem Zutritt zur Tschuggen Bergoase        treatments and free access to our Tschuggen Bergoase
3. Juli – 6. September 2020, ab CHF 3 936 im Doppelzimmer     3 July – 6 September 2020, from CHF 3 936 per double room

Vorteilstage 7 für 5                                          Stay for 7, pay for 5
3. Juli – 6. September 2020, ab CHF 2 065 im Doppelzimmer     3 July – 6 September 2020, from CHF 2 065 per double room      #tschuggengrandhotel
                                                                                                                              #tschuggenmoment
Vorteilstage 4 für 3                                          Stay for 4, pay for 3
3. Juli – 6. September 2020, ab CHF 1 140 im Doppelzimmer     3 July – 6 September 2020, from CHF 1 140 per double room
                                                                                                                                  #bergoase

Die Arrangements sind je nach Verfügbarkeit buchbar.          The specials can be booked subject to availability.

Gutscheine zu unseren Tschuggen Erlebnissen finden Sie in     Vouchers for our Tschuggen Experiences can be found in our
unserem Online Shop unter tschuggen.ch.                       online shop at www.tschuggen.ch.
T S CHUG GEN GR A ND H O T EL – Ts c h u g g e n t o r w e g 1 – 70 5 0 A r o s a – Sw i t z e rl a n d
Tel . + 41 8 1 3 7 8 9 9 9 9 – i n f o @ t s c h u g g e n . c h – w w w. t s c h u g g e n . c h
M e m b e r o f Ts c h u g g e n H o t el G r o u p
Sie können auch lesen