TB -L -4FDI-4FDX Safety-Block-I/O-Modul - Your Global Automation Partner - Sicherheitshandbuch - Originalbetriebsanleitung - TURCK
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Your Global Automation Partner TB…-L…-4FDI-4FDX Safety-Block-I/O-Modul Sicherheitshandbuch – Originalbetriebsanleitung
2 Hans Turck GmbH & Co. KG | T +49 208 4952-0 | F +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
Inhaltsverzeichnis 1 Über dieses Handbuch ...................................................................................................................... 5 1.1 Geltungsbereich .............................................................................................................. 5 1.2 Symbolerläuterung......................................................................................................... 5 2 Safety Integrity Level/Performance Level/Kategorie .................................................................. 6 3 Produktbeschreibung........................................................................................................................ 7 3.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................................................................ 7 3.2 Geräteübersicht ............................................................................................................... 7 3.2.1 Typenschild ........................................................................................................................................ 8 3.3 Schalter und Anschlüsse ................................................................................................ 9 3.4 Blockschaltbild............................................................................................................... 10 4 Sicherheitsfunktion.......................................................................................................................... 11 5 Sicherheitsplanung .......................................................................................................................... 12 5.1 Voraussetzungen........................................................................................................... 12 5.2 Reaktionszeit.................................................................................................................. 12 5.3 Sicherheitskennwerte................................................................................................... 12 6 Hinweise zum Betrieb ...................................................................................................................... 13 6.1 Allgemeines.................................................................................................................... 13 6.2 Vor dem Betrieb............................................................................................................. 13 6.2.1 Montieren ......................................................................................................................................... 14 6.2.2 Anschließen ..................................................................................................................................... 14 6.2.3 Adressieren....................................................................................................................................... 15 6.2.4 Webserver-Login............................................................................................................................ 17 6.2.5 Konfigurieren................................................................................................................................... 17 6.3 Betrieb ............................................................................................................................. 18 6.3.1 LED-Anzeigen.................................................................................................................................. 18 6.3.2 Ausgangsverhalten im Fehlerfall ............................................................................................. 20 6.3.3 Außerbetriebnahme ..................................................................................................................... 20 7 Anhang: Anschlussbilder ................................................................................................................ 21 7.1 Ethernet........................................................................................................................... 21 7.2 Versorgungsspannung................................................................................................. 21 7.3 Sichere Eingänge........................................................................................................... 21 7.4 Sichere Ein-/Ausgänge ................................................................................................. 22 8 Anhang: Schaltungsbeispiele ........................................................................................................ 22 8.1 Eingänge ......................................................................................................................... 22 8.2 Ausgänge ........................................................................................................................ 23 9 Anhang: Bezeichnungen und Abkürzungen............................................................................... 24 10 Anhang: Funktionstests .................................................................................................................. 24 11 Anhang: Dokumentenhistorie ....................................................................................................... 25 12 Anhang: Technische Daten............................................................................................................. 26 13 Anhang: EU-Konformitätserklärung ............................................................................................. 29 13.1 TBPN-L5-4FDI-4FDX ...................................................................................................... 29 13.2 TBIP-L…-4FDI-4FDX...................................................................................................... 30 01.00 | 2020/07 3
Inhaltsverzeichnis 4 Hans Turck GmbH & Co. KG | T +49 208 4952-0 | F +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
1 Über dieses Handbuch Dieses Sicherheitshandbuch enthält alle Informationen, die der Benutzer benötigt, um die Ge- räte in Anwendungen Funktionaler Sicherheit zu betreiben. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie die Geräte in Betrieb nehmen. Dieses Do- kument befasst sich nur mit der Funktionalen Sicherheit nach EN ISO 13849-1 und EN 61508. Andere Themen werden hier nicht berücksichtigt. Um die Funktionale Sicherheit zu gewährleisten, müssen sämtliche Anweisungen erfüllt wer- den. Achten Sie darauf, dass Sie ausschließlich die neueste Version dieses Sicherheitshandbuchs ver- wenden (erhältlich auf www.turck.com). Die deutsche Version ist das maßgebliche Dokument. Die Übersetzung dieses Dokuments wurde mit aller Sorgfalt erstellt. Sollte es irgendeine Unsi- cherheit bei der Auslegung geben, beziehen Sie sich auf die deutsche Version des Sicherheits- handbuchs oder kontaktieren Sie Turck. 1.1 Geltungsbereich Dieses Sicherheitshandbuch gilt für die folgenden Turck Safety-Module: PROFIsafe-Modul: n TBPN-L5-4FDI-4FDX CIP-Safety-Module: n TBIP-L4-4FDI-4FDX n TBIP-L5-4FDI-4FDX 1.2 Symbolerläuterung In dieser Anleitung werden folgende Symbole verwendet: GEFAHR GEFAHR kennzeichnet eine gefährliche Situation mit hohem Risiko, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt, wenn sie nicht vermieden wird. WARNUNG WARNUNG kennzeichnet eine gefährliche Situation mit mittlerem Risiko, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. VORSICHT VORSICHT kennzeichnet eine gefährliche Situation mit mittlerem Risiko, die zu mit- telschweren oder leichten Verletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. ACHTUNG ACHTUNG kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. HINWEIS Unter HINWEIS finden Sie Tipps, Empfehlungen und nützliche Informationen zu spe- ziellen Handlungsschritten und Sachverhalten. Die Hinweise erleichtern Ihnen die Arbeit und helfen Ihnen, Mehrarbeit zu vermeiden. u HANDLUNGSAUFFORDERUNG Dieses Zeichen kennzeichnet Handlungsschritte, die der Anwender ausführen muss. a HANDLUNGSRESULTAT Dieses Zeichen kennzeichnet relevante Handlungsresultate. 01.00 | 2020/07 5
Safety Integrity Level/Performance Level/Kategorie 2 Safety Integrity Level/Performance Level/Kategorie Die Geräte sind klassifiziert für Anwendungen bis zu: n SIL3 gemäß EN 61508 und EN 62061 n Kategorie 4/PLe gemäß EN ISO 13849-1 6 Hans Turck GmbH & Co. KG | T +49 208 4952-0 | F +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
3 Produktbeschreibung Das TBPN-L5-4FDI-4FDX ist ein Safety-Block-I/O-Module für Sicherheitsanwendungen mit PRO- FIsafe über PROFINET. TBIP-L4-4FDI-4FDX und TBIP-L5-4FDI-4FDX sind Safety-Block-I/O-Module für Sicherheitsanwendungen mit CIP Safety über EtherNet/IP. Das TB…-L…-4FDI-4FDX verfügt über vier sichere SIL3-Eingänge (FDI) zum Anschluss von 1- und 2-kanaligen, mechanischen Sicherheitsschaltern und elektronischen Sicherheitssenso- ren (OSSD). Vier weitere sichere SIL3-Kanäle (FDX) können wahlweise als Eingänge (FDI) oder Ausgänge (FDO) genutzt werden. Die sicheren Ausgänge dienen zum sicheren Abschalten von Lasten (ohmsch bis 2 A). 3.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch TBPN-L5-4FDI-4FDX ist ein dezentrales Sicherheitsmodul für PROFIsafe. TBIP-L4-4FDI-4FDX und TBIP-L5-4FDI-4FDX sind dezentrale Sicherheitsmodule für CIP Safety. Die Geräte sammeln Feldsignale und leiten sie, je nach Modultyp, sicher weiter zu einem PROFI- safe- bzw. CIP Safety-Master. Durch einen erweiterten Temperaturbereich von -40…+70 °C und die Schutzarten IP67/IP69K sind die Module in Applikationen in anspruchsvollen industriellen Umgebungen direkt an der Maschine einsetzbar. Die Geräte sind für den Einsatz im industriellen Bereich bestimmt. Beim Einsatz im Wohn- oder Mischbereich können Funkstörungen auftreten. Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung Die Geräte sind nicht geeignet für: n den Einsatz im explosionsgefährdeten Bereich n den Betrieb im Freien n den permanenten Betrieb in Flüssigkeiten 3.2 Geräteübersicht yellow 30.2 [1.19] 24 [0.95] 38.8 [1.53] P1 C3 C2 C1 C0 X1 60.4 [2.38] 6.3 [0.25] P2 C7 C6 C5 C4 X2 218 [8.58] 230.5 [9.08] Abb. 1: TBPN-L5-4FDI-4FDX 01.00 | 2020/07 7
Produktbeschreibung Geräteübersicht red 30.2 [1.19] 24 [0.95] 38.8 [1.53] P1 C3 C2 C1 C0 X1 60.4 [2.38] 6.3 [0.25] P2 C7 C6 C5 C4 X2 218 [8.58] 230.5 [9.08] Abb. 2: TBIP-L4-4FDI-4FDX red 30.2 [1.19] 24 [0.95] 38.8 [1.53] P1 C3 C2 C1 C0 X1 60.4 [2.38] 6.3 [0.25] P2 C7 C6 C5 C4 X2 218 [8.58] 230.5 [9.08] Abb. 3: TBIP-L5-4FDI-4FDX 3.2.1 Typenschild TBPN-L5-4FDI-4FDX Ident-No.: 100001826 Hans Turck GmbH & Co. KG HW: D-45466 Mülheim a. d. Ruhr Charge code: www.turck.com YoC: Made in Germany Abb. 4: Typenschild – TBPN-L5-4FDI-4FDX TBIP-L4-4FDI-4FDX TBIP-L5-4FDI-4FDX Ident-No.: 100001827 Hans Turck GmbH & Co. KG Ident-No.: 100001828 Hans Turck GmbH & Co. KG HW: D-45466 Mülheim a. d. Ruhr HW: D-45466 Mülheim a. d. Ruhr Charge code: www.turck.com Charge code: www.turck.com YoC: Made in Germany YoC: Made in Germany Abb. 5: Typenschild – TBIP-L4-4FDI-4FDX Abb. 6: Typenschild – TBIP-L5-4FDI-4FDX 8 Hans Turck GmbH & Co. KG | T +49 208 4952-0 | F +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
3.3 Schalter und Anschlüsse TBPN-L5-4FDI-4FDX Bedeutung X1 Power IN X1 X2 X2 Power OUT C0 FDI0/1, sicherheitsgerichteter Eingang C0 C4 C1 FDI2/3, sicherheitsgerichteter Eingang C2 FDI4/5, sicherheitsgerichteter Eingang C1 C5 C3 FDI6/7, sicherheitsgerichteter Eingang C2 C6 C4 FDX8/9, sicherheitsgerichteter Ein-/Ausgang C5 FDX10/11, sicherheitsgerichteter Ein-/Ausgang C3 C7 C6 FDX12/13, sicherheitsgerichteter Ein-/Ausgang C7 FDX14/15, sicherheitsgerichteter Ein-/Ausgang F-Address F-Address Drehcodierschalter zur Adressierung für PROFIsafe P1 P2 (F-Adressierung) P1 Ethernet 1 FE P2 Ethernet 2 FE Funktionserde TBIP-L…-4FDI-4FDX Bedeutung X1 Power IN TBIP-L4-4FDI-4FDX: 4- polig X1 X2 TBIP-L5-4FDI-4FDX: 5-polig X2 Power OUT C0 C4 TBIP-L4-4FDI-4FDX: 4- polig TBIP-L5-4FDI-4FDX: 5-polig C1 C5 C0 FDI0/1, sicherheitsgerichteter Eingang C2 C6 C1 FDI2/3, sicherheitsgerichteter Eingang C2 FDI4/5, sicherheitsgerichteter Eingang C3 C7 C3 FDI6/7, sicherheitsgerichteter Eingang C4 FDX8/9, sicherheitsgerichteter Ein-/Ausgang IP Address C5 FDX10/11, sicherheitsgerichteter Ein-/Ausgang P1 P2 C6 FDX12/13, sicherheitsgerichteter Ein-/Ausgang C7 FDX14/15, sicherheitsgerichteter Ein-/Ausgang FE IP Address Drehcodierschalter zur Adressierung (letztes Byte der IP-Adresse der sicheren Funktionseinheit) P1 Ethernet 1 P2 Ethernet 2 FE Funktionserde 01.00 | 2020/07 9
Produktbeschreibung Blockschaltbild 3.4 Blockschaltbild V1 V2 2 Safety 3 2 5 Safety 5 C0 4 FDI FDX 4 C4 4 1 0/1 8/9 1 2 3 2 5 Safety Safety 5 C1 4 FDI FDX 4 C5 4 1 2/3 10/11 1 2 3 2 5 Safety Safety 5 C2 4 FDI FDX 4 C6 4 1 4/5 12/13 1 2 Safety Safety 3 2 5 5 C3 4 FDI FDX 4 C7 4 1 6/7 14/15 1 Abb. 7: Blockschaltbild TBPN-L5-4FDI-4FDX V1 V2 2 Safety 3 2 5 Safety 5 C0 4 FDI FDX 4 C4 4 1 0/1 8/9 1 2 3 2 5 Safety Safety 5 C1 4 FDI FDX 4 C5 4 1 2/3 10/11 1 2 3 2 5 Safety Safety 5 C2 4 FDI FDX 4 C6 4 1 4/5 12/13 1 2 Safety Safety 3 2 5 5 C3 4 FDI FDX 4 C7 4 1 6/7 14/15 1 Abb. 8: Blockschaltbild TBIP-L…-4FDI-4FDX 10 Hans Turck GmbH & Co. KG | T +49 208 4952-0 | F +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
4 Sicherheitsfunktion Das TB…-L…-4FDI-4FDX verfügt über vier sichere digitale SIL3-Eingänge (FDI) und vier als Ein- oder Ausgänge konfigurierbare sichere SIL3-Steckplätze (FDX). An die sicheren Eingänge können die folgenden Geräte angeschlossen werden: n 1- und 2-kanalige Sicherheitsschalter und Sensoren n kontaktbehaftete Schalter, z. B. Not-Aus-Taster, Schutztürschalter n Sensoren mit OSSD-Schaltausgängen n antivalent schaltende OSSD-Sensoren Die vier sicheren SIL3-Ausgänge sind PP- oder PM-schaltend nutzbar. Sicherer Zustand Im sicheren Zustand sind die Ausgänge des Geräts im LOW-Zustand (0). Die Eingänge melden einen LOW-Zustand (0) zur Logik. Schwerer Ausnahmefehler (Fatal Error) n Fehlverdrahtung am Ausgang (z. B. kapazitive Last, Rückspeisung) n Kurzschluss am Taktspeiseausgang T2 n Fehlerhafte Spannungsversorgung n Starke EMV-Störungen n Interner Gerätedefekt 01.00 | 2020/07 11
Sicherheitsplanung Sicherheitskennwerte 5 Sicherheitsplanung Die Sicherheitsplanung ist Aufgabe des Betreibers. 5.1 Voraussetzungen Gefahren- und Risikoanalyse durchführen. Geeignetes Sicherheitskonzept für die Maschine oder Anlage ausarbeiten. Sicherheitsintegrität der gesamten Maschine oder Anlage berechnen. Gesamtsystem validieren. 5.2 Reaktionszeit Wenn das Gerät mit erhöhter Verfügbarkeit betrieben wird, verlängert sich die max. Reaktions- zeit (siehe „Sicherheitskennwerte”). Zusätzlich zur Reaktionszeit im Gerät müssen evtl. Reaktionszeiten der weiteren Safety-Kompo- nenten im System berücksichtigt werden. Informationen dazu entnehmen Sie den technischen Daten der jeweiligen Geräte. Weitere Informationen zur Reaktionszeit finden Sie in der Online-Hilfe zum Turck Safety Confi- gurator. 5.3 Sicherheitskennwerte Kenndaten Wert Norm PL (Performance Level) e EN/ISO 13849-1:2015 Sicherheitskategorie 4 MTTFD > 100 Jahre (hoch) Zulässige Gebrauchsdauer (TM) 20 Jahre DC 99 % SIL (Safety Integrity Level) 3 EN 61508 PFH 3,85 × 10-9 1/h PFD 4,1 × 10-6 Maximale Einschaltdauer 12 Monate SIL CL 3 EN 62061:2005+ PFHD 5,08 × 10-9 1/h Cor.:2010+A1:2013+A2:2015 SFF 98,22 % TBPN-L5-4FDI-4FDX PROFIsafe > lokaler Ausgang 25 ms EN 61508 lokaler Eingang > PROFIsafe 20 ms Lokaler Eingang lokaler Ausgang 35 ms TBIP-L…-4FDI-4FDX CIP Safety > lokaler Ausgang 25 ms EN 61508 lokaler Eingang > CIP Safety 20 ms Lokaler Eingang lokaler Ausgang 35 ms 12 Hans Turck GmbH & Co. KG | T +49 208 4952-0 | F +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
6 Hinweise zum Betrieb 6.1 Allgemeines Im Fall einer sicherheitsgerichteten Anwendung Geräte online unter www.turck.de/SIL registrieren. Geräte nur von geschultem und qualifiziertem Personal montieren, installieren, in Betrieb nehmen und warten lassen. Die Geräte sind nicht für eine bestimmte Anwendung ausgelegt. Sicherstellen, dass an- wendungsspezifische Aspekte berücksichtigt werden. Geräte vor Ablauf der Lebensdauer ersetzen (siehe Sicherheitskennwerte [} 12]). Alle zwölf Monate einen Funktionstest durchführen. Geräte nicht reparieren. Bei Problemen im Hinblick auf die Funktionale Sicherheit Turck sofort benachrichtigen und die Geräte zurückgeben an: Hans Turck GmbH & Co. KG Witzlebenstraße 7 45472 Mülheim an der Ruhr Germany Bei Fehlern innerhalb der Geräte, die zum Übergang in den als sicher definierten Zustand führen, Maßnahmen treffen, die bei Weiterbetrieb der Gesamtsteuerung den sicheren Zustand erhalten. Gefährliche Ausfälle umgehend an Turck melden. 6.2 Vor dem Betrieb Der Hersteller der Maschine oder Anlage, an der das sicherheitsgerichtete System eingesetzt wird, ist verantwortlich für die korrekte und sichere Gesamtfunktion aller einzelnen Sicherheits- komponenten. Einstufung der Sicherheitskategorie für das Gesamtsystem je nach Auswahl der verwen- deten Sicherheitsbauteile vornehmen. 01.00 | 2020/07 13
Hinweise zum Betrieb Vor dem Betrieb 6.2.1 Montieren Gerät auf einer vorgebohrten und geerdeten Montagefläche befestigen. Das maximale Anzugsdrehmoment für die Befestigung der Schrauben beträgt 1,5 Nm. M6 (2x) max. 1.5 Nm 218 [5.58] Abb. 9: Montieren 6.2.2 Anschließen WARNUNG Eindringen von Flüssigkeiten oder Fremdkörpern durch undichte Anschlüsse Lebensgefahr durch Ausfall der Sicherheitsfunktion M12-Steckverbinder mit einem Anzugsdrehmoment von 0,8 Nm anziehen. Nicht verwendete Steckplätze mit geeigneten Verschraub- oder Blindkappen verschließen. Geeignete 7/8"-Verschlusskappen (z. B. Typ RKMV-CCC) verwenden. Die Verschlusskappen sind nicht im Lieferumfang enthalten. Ethernet anschließen Das max. Anzugsdrehmoment der Ethernet-Anschlüsse beträgt 0,6 Nm. Gerät gemäß der Pinbelegung [} 21] an Ethernet anschließen. Versorgungsspannung anschließen Die extern anschließbaren Stromkreise müssen sicher vom Netz getrennt sein. WARNUNG Falsches oder defektes Netzteil Lebensgefahr durch gefährliche Spannungen an berührbaren Teilen Ausschließlich SELV- bzw. PELV-Netzteile gemäß EN ISO 13849-2 einsetzen, die im Fehlerfall max. 60 VDC bzw. 25 VAC zulassen. Gerät gemäß der Pinbelegung an die Versorgungsspannung [} 21] anschließen. Die Buchsen am Gerät haben folgende Funktionen: X1: Spannung einspeisen X2: Spannung zum nächsten Teilnehmer weiterführen 14 Hans Turck GmbH & Co. KG | T +49 208 4952-0 | F +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
Sensoren und Aktuatoren anschließen GEFAHR Falsche Speisung der Sensoren und Aktuatoren Lebensgefahr durch Fremdeinspeisung Fremdeinspeisung ausschließen. Sicherstellen, dass die Eingänge ausschließlich aus derselben 24-V-Quelle wie die Geräte selbst gespeist werden. Das max. Anzugsdrehmoment der M12-Steckverbinder beträgt 0,8 Nm. Sensoren und Aktuatoren gemäß der jeweiligen Pinbelegung an die Ein- und Ausgänge [} 21] anschließen. GEFAHR Anschluss flinker Lasten Lebensgefahr durch Fehlschaltung Lasten mit mechanischer oder elektrischer Trägheit verwenden. Positive und ne- gative Testpulse müssen toleriert werden. 6.2.3 Adressieren TBPN-L5-4FDI-4FDX Abdeckung über den Schaltern öffnen. F-Adresse über die drei Drehcodierschalter unter der Abdeckung des Moduls einstellen. Spannungsreset durchführen. ERR BUS Memory F-Address 12 34 12 34 12 34 0 5 0 5 0 5 9 6 9 6 9 6 8 7 8 7 8 7 x 100 x 10 x1 ETH1 PROFINET ETH2 Abb. 10: Drehcodierschalter am Gerät Das Modul wird mit der Drehcodierschaltereinstellung 000 (0 - 0 - 0) ausgeliefert. Die Adresse 000 und Adressen ≥ 900 sind keine gültigen F-Adressen. Schalterstellung Bedeutung 0 Auslieferungszustand, keine gültige Adresse 1…899 F-Adresse, Übernahme der Einstellung durch Geräteneustart 900 Factory Reset: Gerät auf Werkseinstellungen zurücksetzen 901 Erase Memory: Löscht den Inhalt des Konfigurationsspeichers 01.00 | 2020/07 15
Hinweise zum Betrieb Vor dem Betrieb TBIP-L…-4FDI-4FDX Das TBIP-L…-4FDI-4FDX besitzt zwei IP-Adressen, die erste IP-Adresse (Main IP Address) und die zweite IP-Adresse (Secondary IP Address), wobei die zweite IP-Adresse nicht genutzt wird: n Erste IP-Adresse (Main IP Address): IP-Adresse des Geräts für den Zugriff auf das Gerät mit Turck Safety Configurator, SPS, Webserver, Turck Service Tool, etc. n Zweite IP-Adresse (Secondary IP Address): ohne Funktion, sollte immer 0.0.0.0 sein HINWEIS Die Zweite IP-Adresse (Secondary IP Address) kann nur über den Webserver des Ge- räts eingestellt werden. IP-Adresse einstellen Die ersten drei Bytes der ersten IP-Adresse (Main IP Address) werden über den Webserver des Geräts (IP-Adresse im Auslieferungszustand: 192.168.1.254) eingestellt. Das letzte Byte der ers- ten IP-Adresse (Main IP Address) kann über die Drehcodierschalter am Gerät, das Turck Service Tool oder den Webserver eingestellt werden. IP-Adresse über Drehcodierschalter einstellen Abdeckung über den Schaltern öffnen. Letztes Byte der ersten IP-Adresse (Main IP Address) über die drei Drehcodierschalter un- ter der Abdeckung des Moduls einstellen. Spannungsreset durchführen. NS WINK MS Memory IP Address 12 34 12 34 12 34 0 5 0 5 0 5 9 6 9 6 9 6 8 7 8 7 8 7 x 100 x 10 x1 ETH1 EtherNet/IP™ ETH2 Abb. 11: Drehcodierschalter am Gerät Das Modul wird mit der Drehcodierschaltereinstellung 600 (6 - 0 - 0) ausgeliefert. Schalterstellung Bedeutung 000 192.168.1.254 1…254 Static Rotary, Einstellen des letzten Bytes der ersten IP-Adresse (Main IP Address), Einstellung durch Geräteneustart übernehmen 300 BOOTP 400 DHCP 500 PGM 600 PGM-DHCP 900 Factory Reset: Gerät auf Werkseinstellungen zurücksetzen 901 Erase Memory: Löscht den Inhalt des Konfigurationsspeichers 16 Hans Turck GmbH & Co. KG | T +49 208 4952-0 | F +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
6.2.4 Webserver-Login Webserver öffnen. Als Administrator auf dem Gerät einloggen. Der Default-User für den Webserver ist "admin", das Default-Passwort ist „password”. User-Name und Passwort in das Login-Eingabefeld auf der Startseite des Webservers ein- geben. Login klicken. HINWEIS Das Passwort wird in Klartext übertragen. Gerätezugriff mit Passwort sichern ACHTUNG Unzureichend gesicherte Geräte Unberechtigter Zugriff auf sensible Daten Passwort nach dem ersten Login ändern. Turck empfiehlt, ein sicheres Passwort zu verwenden. Das Passwort an die Anforderungen des Netzwerk-Sicherheitskonzepts der An- lage anpassen, in der die Geräte verbaut sind. 6.2.5 Konfigurieren Die Sicherheitsfunktion der sicheren Kanäle kann ausschließlich über die Software „Turck Safety Configurator” konfiguriert werden. Nach der Konfiguration generiert das Gerät ein Konfigurationsprotokoll inkl. CRC (PROFIsafe) bzw. eine Configuration Signature und einen Zeitstempel (CIP Safety). Das Konfigurationspro- tokoll muss vom Anwender geprüft und bestätigt werden. Die CRC bzw. die Configuration Si- gnature und der Zeitstempel werden in der Konfiguration der fehlersicheren Steuerung als Re- ferenz hinterlegt und garantieren die korrekte Sicherheitsfunktion. Weitere Informationen zurm Turck Safety Configurator Software finden Sie in der Online-Hilfe. Die über den Turck Safety Configurator eingestellte Konfiguration der sicheren I/O-Kanäle wird automatisch auf einem steckbaren Speicherchip (im Lieferumfang enthalten) hinterlegt. Bei ei- nem Geräteaustausch kann die Gerätekonfiguration mit dem Speicherchip auf ein anderes Ge- rät übertragen werden. 01.00 | 2020/07 17
Hinweise zum Betrieb Betrieb 6.3 Betrieb 6.3.1 LED-Anzeigen Das Gerät verfügt über folgende LED-Anzeigen: n Versorgungsspannung n Sammel- und Busfehler n Status n Diagnose TBPN-L5-4FDI-4FDX LED PWR Bedeutung aus keine Spannung oder Unterspannung an V1 grün Spannung an V1 und V2 ok rot kein gültiger Zustand, Gerät geht in den sicheren Zustand rot/grün kein gültiger Zustand, Gerät geht in den sicheren Zustand LED 0…7 Bedeutung aus Eingang inaktiv grün Eingang aktiv blinkt grün Selbsttest Eingang blinkt rot Querschluss rot Diskrepanz LED 8…15 Bedeutung Kanal ist Eingang Kanal ist Ausgang aus Eingang inaktiv Ausgang inaktiv grün Eingang aktiv Ausgang aktiv blinkt grün Selbsttest Eingang - blinkt rot Querschluss - rot Diskrepanz Überlast LED 0…15 Bedeutung alle abwechselnd rot Schwerer Ausnahmefehler (Fatal Error) blinkend LED BUS Bedeutung aus keine Spannung vorhanden grün Verbindung zu einem Master aktiv blinkt grün, 1 Hz Gerät betriebsbereit rot IP-Adresskonflikt, Restore-Modus oder F_Reset aktiv blinkt rot Wink-Kommando aktiv rot/grün, 1 Hz Autonegotiation und/oder Warten auf IP-Adresszuweisung in DHCP- oder BootP-Modus 18 Hans Turck GmbH & Co. KG | T +49 208 4952-0 | F +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
LED ERR Bedeutung aus keine Spannung vorhanden grün keine Diagnose blinkt grün, 4 Hz Initialisierung, Konfigurationstransfer vom Speicherstick läuft rot Diagnose liegt vor rot/grün kein gültiger Zustand Gerät geht in den sicheren Zustand LED WINK Bedeutung blitzt weiß Unterstützung zur Lokalisierung des Geräts, wenn Blink-/Wink-Kom- mando aktiv LEDs ETH1 und ETH2 Bedeutung aus keine Ethernet-Verbindung grün Ethernet-Verbindung hergestellt, 100 Mbit/s blinkt grün Datentransfer, 100 Mbit/s gelb Ethernet-Verbindung hergestellt, 10 Mbit/s blinkt gelb Datentransfer, 10 Mbit/s TBIP-L…-4FDI-4FDX LED PWR Bedeutung aus keine Spannung oder Unterspannung an V1 grün Spannung an V1 und V2 ok rot kein gültiger Zustand, Gerät geht in den sicheren Zustand rot/grün kein gültiger Zustand, Gerät geht in den sicheren Zustand LED 0…7 Bedeutung aus Eingang inaktiv grün Eingang aktiv blinkt grün Selbsttest Eingang blinkt rot Querschluss rot Diskrepanz LED 8…15 Bedeutung Kanal ist Eingang Kanal ist Ausgang aus Eingang inaktiv Ausgang inaktiv grün Eingang aktiv Ausgang aktiv blinkt grün Selbsttest Eingang - blinkt rot Querschluss - rot Diskrepanz Überlast LED 0…15 Bedeutung alle abwechselnd rot Schwerer Ausnahmefehler (Fatal Error) blinkend 01.00 | 2020/07 19
Hinweise zum Betrieb Betrieb LED MS Bedeutung aus Spannungsversorgung fehlt grün keine Diagnose, Gerät arbeitet normal blinkt grün Gerät im Status Idle oder Standby rot kritischer Fehler: das Gerät hat einen nicht zu behebenden Fehler. Geräteaustausch ggf. notwendig. blinkt rot behebarer Fehler blinkt grün/rot n während der Hochlaufphase: Gerät befindet sich im Selbsttest. n im laufenden Betrieb: Konfiguration notwendig, Unique Node Iden- tifier fehlt, ist unvollständig oder fehlerhaft LED NS Bedeutung aus n Gerät nicht online n Spannungsversorgung fehlt grün aktive Verbindung zu einem Master blinkt grün n Gerät online, aber keine Verbindung. n Verbindung aufgebaut, aber nicht vollständig abgeschlossen rot Kommunikationsfehler blinkt rot eine oder mehrere I/O Verbindungen sind im Time-Out-Status. blinkt grün/rot n während der Hochlaufphase: Gerät befindet sich im Selbsttest. n im laufenden Betrieb: Netzwerkzugriffsfehler erkannt, Kommunika- tion fehlgeschlagen (Communication Faulted State) LED WINK Bedeutung blitzt weiß Unterstützung zur Lokalisierung des Geräts, wenn Blink-/Wink-Kom- mando aktiv LEDs ETH1 und ETH2 Bedeutung aus keine Ethernet-Verbindung grün Ethernet-Verbindung hergestellt, 100 Mbit/s blinkt grün Datentransfer, 100 Mbit/s gelb Ethernet-Verbindung hergestellt, 10 Mbit/s blinkt gelb Datentransfer, 10 Mbit/s 6.3.2 Ausgangsverhalten im Fehlerfall Im Fehlerfall kann ein ausgeschalteter Ausgang ≤ 1 ms eingeschaltet werden. 6.3.3 Außerbetriebnahme Die Außerbetriebnahme ist im Anwenderhandbuch beschrieben: n TBPN-L5-4FDI-4FDX (100004768) n TBIP-L…-4FDI-4FDX (100004777) 20 Hans Turck GmbH & Co. KG | T +49 208 4952-0 | F +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
7 Anhang: Anschlussbilder 7.1 Ethernet v v 2 1 = TX + 2 1 = RX + 2 = RX + 2 = TX + 1 3 1 3 3 = RX – 3 = TX – 4 4 = RX – 4 4 = TX – Flansch = FE Flansch = FE P1 P2 Abb. 12: Pinbelegung Ethernet-Anschluss P1 Abb. 13: Pinbelegung Ethernet-Anschluss P2 7.2 Versorgungsspannung TBPN-L5-4FDI-4FDX w v 3 1 BK = GND V2 3 4 2 2 BU = GND V1 2 4 3 GNYE = FE 5 1 4 BN = 24 VDC V1 1 5 5 WH = 24 VDC V2 X1 X2 Abb. 14: Pinbelegung Versorgungsspannungsanschlüsse TBIP-L4-4FDI-4FDX w v 1 RD = 24 VDC V2 1 3 2 GN = 24 VDC V1 3 1 2 4 3 WH = GND V1 4 2 4 BK = GND V2 X1 X2 Abb. 15: Pinbelegung Versorgungsspannungsanschlüsse, 4-polig TBIP-L5-4FDI-4FDX w v 3 1 BK = GND V2 3 4 2 2 BU = GND V1 2 4 3 GNYE = FE 5 1 4 BN = 24 VDC V1 1 5 5 WH = 24 VDC V2 X1 X2 Abb. 16: Pinbelegung Versorgungsspannungsanschlüsse, 5-polig 7.3 Sichere Eingänge v 2 1 = Vaux1/T1 2 = FDI (T2) 1 3 3 = GND (V1) 4 = FDI (T1) 5 4 5 = T2 Abb. 17: Pinbelegung C0…C3, FDI 01.00 | 2020/07 21
Anhang Eingänge 7.4 Sichere Ein-/Ausgänge HINWEIS Für PM-schaltende Ausgänge den Minuspol der Last mit dem M-Anschluss des ent- sprechenden Ausgangs verbinden (Pin 2) [} 23]. v 2 1 = Vaux1/T1 2 = FDO-/FDI (T2) 1 3 3 = GND (V1) 4 = FDO+/FDI (T1) 5 4 5 = T2 Abb. 18: Pinbelegung C4…C7, FDX 8 Anhang: Schaltungsbeispiele 8.1 Eingänge Sicherer äquivalenter Eingang für potenzialfreie Kontakte (Öffner/Öffner) 1 T1 TB…-L…-… 1 T1 TB…-L…-… 2 FDI (T2) 2 FDI (T2) 3 n.c. 3 n.c. 4 FDI (T1) 4 FDI (T1) 5 T2 5 T2 Im Schalter verbunden Zwei einzelne Schalter über eine Applikation gleichzeitig schaltend Sicherer antivalenter Eingang für potenzialfreie Kontakte (Öffner/Schließer) 1. 2. In der antivalenten Verschaltung können 1 T1 TB…-L…-… Schalter auf unterschiedliche Art angeschlos- 2 FDI (T2) sen werden. Für die Freigabe ist dabei ent- 3 n.c. scheidend, wo der Öffnerkontakt angeschlos- 4 FDI (T1) 5 T2 sen wird. n Beispiel 1: Die LEDs der Eingänge sind im unbetätigten Zustand aus und leuchten im betätigten Zustand. Nutzung: z. B. bei Tür- Überwachungen mit magnetischen Reed- Kontakten n Beispiel 2: Die LEDs der Eingänge sind im betätigten Zustand aus und leuchten im un- betätigten Zustand. Nutzung: z. B. bei Zwei- handschaltern mit zwei separaten Kontak- ten 22 Hans Turck GmbH & Co. KG | T +49 208 4952-0 | F +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
Sicherer elektronischer Eingang (OSSD) Bei dieser Verschaltung und entsprechender OSSD 1 VAUX1 TB…-L…-… + Parametrierung wird die Pulsung von Pin 1 2 FDI (T2) und 5 abgeschaltet. Die Versorgungsspannung 3 GND – an Pin 5 bleibt angeschaltet. 4 FDI (T1) 5 n.c. Um Fehler zu vermeiden, keine 5-poli- gen Leitungen zum Sensor verwenden. Sicherer elektronischer Eingang (OSSD) antivalent schaltend Bei dieser Verschaltung und entsprechender OSSD 1 VAUX1 TB…-L…-… + Parametrierung wird die Pulsung von Pin 1 2 FDI (T2) V+ und 5 abgeschaltet. Die Versorgungsspannung 3 GND – an Pin 5 bleibt angeschaltet. Der NC-Kontakt 4 FDI (T1) V+ 5 n.c. wird an Pin 2 angeschlossen, um bei dessen Betätigung eine Freigabe zu erhalten. Anschal- tungsbeispiel: Banner STB Touch Um Fehler zu vermeiden, keine 5-poli- gen Leitungen zum Sensor verwenden. Sichere Eingänge mit einkanaligen mechanischen Kontakten Eingänge können 1-kanalig abgefragt werden. 1 T1 TB…-L…-… 2 FDI (T2) Sensoren über zwei Anschlussleitungen 3 n.c. in Kombination mit einem Y-Stecker 4 FDI (T1) (z. B. Ident-No.: 6634405) verbinden und 5 T2 an die M12-Buchsen der Module an- schließen. Hinweis: Änderungen an den voreingestellten Eigen- schaften der Eingänge wirken sich unmittelbar auf den zu erreichenden Performance Level aus. Nähere Information dazu enthält die Onli- ne-Hilfe des Turck Safety Configurators. 8.2 Ausgänge HINWEIS Jede Änderung des Testpulsintervals der Ausgänge führt zur Änderung des Perfo- mance Levels. Die Software und die Online-Hilfe zur Software enthalten weiterfüh- rende Informationen. 01.00 | 2020/07 23
Anhang Sicherer Ausgang PP-schaltend Für PP-schaltende Ausgänge den Minus- TB…-L…-… 1 n.c. pol der Last mit dem GND-Anschluss des 2 n.c. entsprechenden Ausgangs verbinden 3 GND (V1) (Pin 3). 4 FDO + 5 n.c. Minuspol der Last nicht an anderer Stelle mit dem Ground des Netzteils verbin- den. Leitung so verlegen, dass ein Fehleraus- schluss bezüglich Querschluss zu Fremd- potenzial möglich ist. Sicherer Ausgang PM-schaltend Für PM-schaltende Ausgänge den Mi- TB…-L…-… 1 n.c. nuspol der Last mit dem M-Anschluss 2 FDO – des entsprechenden Ausgangs verbin- 3 n.c. den (Pin 2). 4 FDO + 5 n.c. 9 Anhang: Bezeichnungen und Abkürzungen Abkürzung Bedeutung DC Diagnostic Coverage/Diagnosedeckungsgrad HFT Hardware failure tolerance/Hardwarefehlertoleranz MTTFD Mean Time To Failure Dangerous/Mittlere Zeit bis zum gefahrbringen- dem Ausfall PFD probability of dangerous failure on demand/Wahrscheinlichkeit eines gefahrbringenden Ausfalls bei Anforderung PFHD Average frequency of dangerous failure per hour/mittlere Häufigkeit eines gefahrbringenden Ausfalls pro Stunde PL Performance Level SIL Safety Integrity Level/Sicherheits-Integritätslevel 10 Anhang: Funktionstests Stellen Sie sicher, dass der Funktionstest nur durch Fachpersonal durchgeführt wird. Ein Funkti- onstest besteht aus den folgenden Schritten (Vorschlag): Schritt Aktion 1 Jeden sicherheitsgerichteten Eingang mindestens einmal pro Jahr schalten. 2 Schaltverhalten durch Beobachtung der Ausgangskreise kontrollieren. 3 Maximale Einschaltdauer und Gesamtbetriebsdauer abhängig vom ge- wählten PFD-Wert beachten. 4 Bei Erreichen der maximalen Einschaltdauer: Abschaltfunktion anfor- dern, um die Funktion des Sicherheitssystems zu überprüfen. 24 Hans Turck GmbH & Co. KG | T +49 208 4952-0 | F +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
Sobald die Prüfung abgeschlossen ist, dokumentieren und archivieren Sie die Ergebnisse. 11 Anhang: Dokumentenhistorie Version Datum Modifikationen 1.0 01-07-2020 1. Version 01.00 | 2020/07 25
Anhang 12 Anhang: Technische Daten Geräte TBPN-L5-4FDI-4FDX n Ident-No. 100001826 n YoC gemäß Gerätebedruckung Geräte TBIP-L5-4FDI-4FDX n Ident-No. 100001828 n YoC gemäß Gerätebedruckung TBIP-L4-4FDI-4FDX n Ident-No. 100001827 n YoC gemäß Gerätebedruckung Versorgung Anschluss n TBPN-L5-4FDI-4FDX 7/8’’, 5-polig Anschluss n TBIP-L5-4FDI-4FDX 7/8’’, 5-polig n TBIP-L4-4FDI-4FDX 7/8’’, 4-polig V1 (inkl. Elektronikversorgung) 24 VDC V2 24 VDC, nur durchverbunden Zulässiger Bereich 20,4…28,8 VDC Trennspannungen ≥ 500 VAC Schnittstellen Ethernet 2 × M12, 4-Pin, D-codiert Serviceschnittstelle Ethernet Sichere Eingänge für potenzialfreie Kontakte Schleifenwiderstand < 150 Ω Max. Leitungslänge max. 1 μF bei 150 Ω , begrenzt durch Leitungs- kapazität, empfohlene Leitungslänge: max.100 m bei einem Leitungsquerschnitt von 0,5 mm² Testpuls typ. 0,6 ms Testpuls maximal 0,8 ms Abstand zwischen 2 Testpulsen, minimum 900 ms (bei statischen Eingängen) Sichere Eingänge für OSSD Signalspannung Low-Pegel EN 61131-2, Typ 1 (< 5 V; < 0,5 mA) Signalspannung High-Pegel EN 61131-2, Typ 1 (> 15 V; > 2 mA) Max. OSSD-Versorgung pro Kanal 2A Max. tolerierte Testpulsbreite 1 ms 26 Hans Turck GmbH & Co. KG | T +49 208 4952-0 | F +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
Sichere Eingänge für OSSD Min. Abstand zwischen 2 Testpulsen 12 ms bei 1 ms Testpulsbreite 8,5 ms bei 0,5 ms Testpulsbreite 7,5 ms bei 0,2 ms Testpulsbreite Sichere Ausgänge Passend für Eingänge nach EN 61131-2, Typ 1 Ausgangspegel im Aus-Zustand
Anhang Allgemeine technische Daten Schutzart IP67/IP69K Die Schutzart ist nur garantiert, wenn nicht- verwendete Anschlüsse durch geeignete Ver- schraub- oder Blindkappen verschlossen wer- den. Gehäusematerial glasfaserverstärktes Polyamid (PA6-GF30) Fenstermaterial Lexan Prüfungen Schwingungsprüfung gemäß EN 60068-2-6, IEC 68-2-47, Beschleunigung bis 20 g Kippfallen und Umstürzen gemäß IEC 60068-2-31/IEC 60068-2-32 Schockprüfung gemäß EN 60068-2-27 Elektromagnetische Verträglichkeit gemäß EN 61131-2/EN 61326-3-1 28 Hans Turck GmbH & Co. KG | T +49 208 4952-0 | F +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
13 Anhang: EU-Konformitätserklärung 13.1 TBPN-L5-4FDI-4FDX EG Konformitätserklärung Nr. 5353M EC Declaration of Conformity No.: / Déclaration CE de conformité n° / Declaración CE de conformidad n.° / Dichiarazione CE di conformità N. / deklaracji zgodności WE nr: Wir/We/Nous/Nosotros/Noi/My HANS TURCK GMBH & CO KG WITZLEBENSTR. 7 D – 45472 MÜLHEIM A.D. RUHR erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte declare under our sole responsibility that the products / déclarons sous notre seule responsabilité que les produits / declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que los productos / dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità, che I / deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkty Safety Block I/O Modul TBPN-L5-4FDI-4FDX Safty block I/O Module / Modules de sécurité E/S / Módulos de E/S de bloque de seguridad / Moduli I/O di sicurezza / Kompaktowe moduły bezpieczeństwa I/O auf die sich die Erklärung bezieht, den Anforderungen der folgenden EU-Richtlinien durch Einhaltung der folgenden Normen genügen: to which this declaration relates are in conformity with the requirements of the following EU directives by compliance with the following standards: / concernés par la présente déclaration répondent aux exigences des directives européennes suivantes conformément aux normes suivantes: / a los que hace referencia esta declaración cumplen los requisitos de las siguientes directivas de la UE ya que son conformes a las siguientes normas: / cui la presente dichiarazione fa riferimento, soddisfano i requisiti delle seguenti direttive UE in conformità alle seguenti norme: / do których odnosi się ta deklarcja, spełniają wymagania następujących dyrektyw UE poprzez zgodność z następującymi normami EMV-Richtlinie / EMC Directive / 2014 / 30 / EU 26/2/2014 Directive EMC / Directiva CEM / Direttiva EMC (compatibilità elettromagnetica) / Dyrektywa EMC EN 61000-6-2:2005 EN 61000-6-4:2007 + A1:2011 EN 61131-2:2007 Maschinenrichtlinie / Machinery directive / 2006 / 42 / EC 17/5/2006 Directive machines / Directiva sobre máquinas / Direttiva macchine / Dyrektywa Maszynowa EN ISO 13849-1:2015 EN ISO 13849-2:2012 EN 62061:2005+Cor.:2010+A1:2013+A2:2015 RoHS Richtlinie / RoHS directive / 2011 / 65 / EU 08/6/2011 Directive RoHS / Directiva RoHS / Direttiva RoHS / Dyrektywa RoHS Weitere Normen, Bemerkungen Additional standards, remarks / Autres normes, remarques / Otras normas, observaciones / Norme aggiuntive, osservazioni / Inne standardy, komentarze EN 61326-3-1:2008 EN 61508-1…7:2010 Dokumentationsbevollmächtigter: Dr. M. Linde Authorized representative for documentation: / Représentant pour la Witzlebenstr. 7 documentation: / Rappresentante per la documentazione: / Representante para la documentación: / upoważnionego 45472 Mülheim a. d. Ruhr reprezentatywne dla dokumentacji: Nummer der EG-Baumusterprüfbescheinigung / 44 205 16045403 Number of EC Type Examination Certificate / Nom du certificat d'examen de type CE / Número del certificado de examen CE de tipo / Numero del certificato di esame CE del tipo / numer świadectwa badania typu WE Benannte Stelle / 0044 TÜV NORD CERT GmbH Notified body / Organisme notifié / Organismo notificado / Organismo Langemarckstraße 20 notificato / Jednostka notyfikowana 45151 Essen, Germany Mülheim, 30.04.2020 i.V. Dr. M. Linde, Leiter Zulassungen / Manager Approvals / Responsable des autorisations / Director de aprobaciones / Direttore Omologazioni / Kierownik jednostki certyfikującej Ort und Datum der Ausstellung / Name, Funktion und Unterschrift des Befugten / Place and date of issue / Lieu et date Name, function and signature of authorized person / d'émission / Lugar y fecha de expedición / Nom, fonction et signature de la personne autorisée / Luogo e data del rilascio / Miejsce i data Nombre, cargo y firma del autorizado / wydania Nome e funzione della persona autorizzata / Nazwisko, stanowisko i podpis osoby upoważnionej 01.00 | 2020/07 29
Anhang TBIP-L…-4FDI-4FDX 13.2 TBIP-L…-4FDI-4FDX EG Konformitätserklärung Nr. 5354M EC Declaration of Conformity No.: / Déclaration CE de conformité n° / Declaración CE de conformidad n.° / Dichiarazione CE di conformità N. / deklaracji zgodności WE nr: Wir/We/Nous/Nosotros/Noi/My HANS TURCK GMBH & CO KG WITZLEBENSTR. 7 D – 45472 MÜLHEIM A.D. RUHR erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte declare under our sole responsibility that the products / déclarons sous notre seule responsabilité que les produits / declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que los productos / dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità, che I / deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkty Safety Block I/O Modul TBIP-L4-4FDI-4FDX Safty block I/O Module / Modules de sécurité E/S / Módulos de E/S de bloque de seguridad / TBIP-L5-4FDI-4FDX Moduli I/O di sicurezza / Kompaktowe moduły bezpieczeństwa I/O auf die sich die Erklärung bezieht, den Anforderungen der folgenden EU-Richtlinien durch Einhaltung der folgenden Normen genügen: to which this declaration relates are in conformity with the requirements of the following EU directives by compliance with the following standards: / concernés par la présente déclaration répondent aux exigences des directives européennes suivantes conformément aux normes suivantes: / a los que hace referencia esta declaración cumplen los requisitos de las siguientes directivas de la UE ya que son conformes a las siguientes normas: / cui la presente dichiarazione fa riferimento, soddisfano i requisiti delle seguenti direttive UE in conformità alle seguenti norme: / do których odnosi się ta deklarcja, spełniają wymagania następujących dyrektyw UE poprzez zgodność z następującymi normami EMV-Richtlinie / EMC Directive / 2014 / 30 / EU 26/2/2014 Directive EMC / Directiva CEM / Direttiva EMC (compatibilità elettromagnetica) / Dyrektywa EMC EN 61000-6-2:2005 EN 61000-6-4:2007 + A1:2011 EN 61131-2:2007 Maschinenrichtlinie / Machinery directive / 2006 / 42 / EC 17/5/2006 Directive machines / Directiva sobre máquinas / Direttiva macchine / Dyrektywa Maszynowa EN ISO 13849-1:2015 EN ISO 13849-2:2012 EN 62061:2005+Cor.:2010+A1:2013+A2:2015 RoHS Richtlinie / RoHS directive / 2011 / 65 / EU 08/6/2011 Directive RoHS / Directiva RoHS / Direttiva RoHS / Dyrektywa RoHS Weitere Normen, Bemerkungen Additional standards, remarks / Autres normes, remarques / Otras normas, observaciones / Norme aggiuntive, osservazioni / Inne standardy, komentarze EN 61326-3-1:2008 EN 61508-1…7:2010 Dokumentationsbevollmächtigter: Dr. M. Linde Authorized representative for documentation: / Représentant pour la Witzlebenstr. 7 documentation: / Rappresentante per la documentazione: / Representante para la documentación: / upoważnionego 45472 Mülheim a. d. Ruhr reprezentatywne dla dokumentacji: Nummer der EG-Baumusterprüfbescheinigung / 44 205 16045404 Number of EC Type Examination Certificate / Nom du certificat d'examen de type CE / Número del certificado de examen CE de tipo / Numero del certificato di esame CE del tipo / numer świadectwa badania typu WE Benannte Stelle / 0044 TÜV NORD CERT GmbH Notified body / Organisme notifié / Organismo notificado / Organismo Langemarckstraße 20 notificato / Jednostka notyfikowana 45151 Essen, Germany Mülheim, 30.04.2020 i.V. Dr. M. Linde, Leiter Zulassungen / Manager Approvals / Responsable des autorisations / Director de aprobaciones / Direttore Omologazioni / Kierownik jednostki certyfikującej Ort und Datum der Ausstellung / Name, Funktion und Unterschrift des Befugten / Place and date of issue / Lieu et date Name, function and signature of authorized person / d'émission / Lugar y fecha de expedición / Nom, fonction et signature de la personne autorisée / Luogo e data del rilascio / Miejsce i data Nombre, cargo y firma del autorizado / wydania Nome e funzione della persona autorizzata / Nazwisko, stanowisko i podpis osoby upoważnionej 30 Hans Turck GmbH & Co. KG | T +49 208 4952-0 | F +49 208 4952-264 | more@turck.com | www.turck.com
Over 30 subsidiaries and over 60 representations worldwide! 100004770 | 2020/07 100004770 www.turck.com
Sie können auch lesen