WELCOME TO THE WORLD OF - OZ Racing
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein OZ Produkt entschieden haben. De Technologie, Forschung, Innovation, Qualität, Leidenschaft und Design sind die Grundelemente, welche OZ so erfolgreich machen. Die Herstellung von Felgen in modernster Technologie und mit starkem Charakter, sowohl En für den Rennsport als auch für die Straße, ist die Strategie von OZ um sich erfolgreich den Herausforderungen des Marktes zu stellen. Erfahrungen aus dem Rennsport, welche auch auf die Produkte für den Straßenverkehr Fr übertragen werden, führen zu zahlreichen Erfolgen in den unterschiedlichsten Rennserien auf der ganzen Welt. Sei es die Formel 1, die WRC, die 24h von Le Mans oder die Indy-500- Serie. Überall hier ist OZ erfolgreich. It Außerdem konnten die Erfahrungen aus dem Automobilrennsport auch auf den Motorradrennsport transferiert werden. Raffinierte Aluminium-Schmiedetechnik ermöglicht eine drastische Gewichtsreduzierung (bis zu 25%) zu Gunsten besserer Wendigkeit und Lenkbarkeit der Fahrzeuge in Verbindung mit der sprichwörtlichen Zuverlässigkeit und Qualität von OZ. Mit dieser Technologie können Felgen ganz ohne Porositätsfehler mit hervorragenden Materialeigenschaften hergestellt werden. Bei OZ sind wir mit unserer ganzen Leidenschaft und Erfahrung bemüht das Lenken von Fahrzeugen zum reinen Vergnügen zu machen. Daher haben wir auch das OZ Tech Lab MOUNTING gegründet, wo wir mit den besten Schulen und professionellen Designern aus aller Welt zusammenarbeiten um neue Trends zu setzen und Machbarkeitsstudien durchzuführen, AND MAINTENANCE bevor eine Idee in die Praxis umgesetzt wird. Engagement und Verantwortungsbewusstsein spiegeln sich in der Qualität von OZ Produkten wieder. Immer schon wurden alle verwendeten MANUAL Materialien und Rohstoffe streng kontrolliert. Gussteile werden außerdem zahlreichen weiteren Tests unterzogen, der Zusammenbau wird in jeder Phase überwacht und dadurch ein absolut fehlerfreies Endprodukt garantiert (manche der Tests werden nur von einigen Automobilproduzenten verlangt). Diese Pedanterie verhalf OZ auch zur Zertifizierung nach ISO 9001 und ist tagtäglich Anreiz für weitere Verbesserungen auf dem Weg zu einem System von absoluter Qualität. Durch kontinuierliche Zusammenarbeit mit den weltbesten Teams im Automobil- und Motorradsport sind wir stets in der Lage, Produkte nach dem modernsten technologischen Stand und innovativ im Design herzustellen, wo Ästhetik und Deutsch p.2 Zweckmäßigkeit die mechanischen Eigenschaften der Räder noch unterstreichen. Jeder Käufer von OZ Produkten weiß, dass er ein Stück Rennsportgeschichte und ein technologisches Spitzenprodukt besitzt, topaktuell und attraktiv im Design, wo höchste Performance und unglaublich leichtes Gewicht mit der für OZ Produkte typischen English p.10 Zuverlässigkeit und Lebensdauer verbunden sind. Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Entscheidung. Eine Wahl für Sieger. Français p.18 OZ, Italian Company Italiano p.26 2
2 WAHL, MONTIEREN UND ABMONTIEREN DER REIFEN Für die Wahl, das Montieren und Abmontieren der Reifen halten Sie sich bitte an die Anweisungen des Fahrzeug- und De Dieses Handbuch enthält Anleitungen für die korrekte Montage und Wartung Ihrer OZ Felgen. Lesen Sie bitte Handbuch die nachstehenden Montageanleitungen und Montage wichtigenund Hinweise, Reifenherstellers, sowie an eventuell erforderliche Zulassungsunterlagen für Reifen des jeweiligen Landes und die im Dieses enthält Anleitungen für die korrekte Wartungsowie eventuelle, Ihrer O·Z Felgen. Zulassungsland des Fahrzeugs geltenden Vorschriften. weitere Anleitungen im Karton aufmerksam durch, BEVOR Sie die Felgen montieren. Die Nichteinhaltung Lesen Sie bitte die nachstehenden Montageanleitungen und wichtigen Hinweise, sowie allfällig Die Montage der Reifen ist ausschließlich von geschultem Fachpersonal auszuführen, unter strenger Einhaltung der dieser Anleitungen und Hinweise beeinträchtigt die korrekte Montage und Sicherheit beim Gebrauch der weitere Felgen, kann Anleitungen Schäden im Karton für den Monteur undaufmerksam den Benutzerdurch, BEVOR verursachen undSie die Felgen bewirkt montieren. Bei den Garantieverlust. Sicherheitsvorschriften des Reifenherstellers. En ES WIRD Nichteinhaltung DRINGEND dieser Anleitungen EMPFOHLEN, DIEund Hinweise DER MONTAGE wird die korrekteAUSSCHLIESSLICH FELGEN Montage und Sicherheit beim DURCH Bei Montagen mit einem erforderlichen Druck über 3,5bar/50psi sind Sicherheitsgitter Pflicht. Gebrauch MONTEURE PROFESSIONELLE der Felgen beeinträchtigt. AUSFÜHREN ZU Schäden LASSEN.für BEI den BEDARF Monteur HOLEN und den Benutzer SIE können die BITTE WEITERE Die Montage der Reifen mit allen Vorsichtsmaßnahmen ausführen, um optische Beschädigungen an den Felgen zu ERKLÄRUNGEN ÜBER IHREN OZ FACHHÄNDLER EIN. IHRE OZ FELGEN SIND FÜR DEN GEBRAUCH verhindern. Unbedingt Montageanleitungen des Reifenproduzenten und von OZ beachten; besondere Vorsicht ist bei Folge sein. AUF DERES STRASSE Felgen mit “umgekehrtem Horn” erforderlich (zu erkennen auch an den Etiketten auf Horn und Auflagefläche der Felge), WIRD VORGESEHEN. DER GEBRAUCH DRINGEND EMPFOHLEN, DIEAUF PISTEN, BEIM MONTAGE DERGELÄNDEFAHREN ODER BEIM FELGEN AUSSCHLIESSLICH RENNSPORT SCHLIESST JEDE HAFTUNG ODER GARANTIE VON OZ AUS. DURCH PROFESSIONELLE MONTEURE AUSFÜHREN ZU LASSEN. BEI BEDARF HOLEN SIE wo die Reifen der Sichtseite der Felgen entgegengesetzt montiert werden. Fr Für eventuelle weitere Informationen und detaillierte Erklärungen wenden Sie sich bitte an den OZ Auf einigen OZ Felgen werden aus Gründen der Ästhetik spezielle Ringe aus Edelstahl auf der äußeren Horneinfassung BITTE WEITERE ERKLÄRUNGEN ÜBER IHREN O·Z FACHHÄNDLER EIN. montiert, die aber für die Montage der Reifen ohne Einfluss bleiben; um jedoch die Optik der Felgen nicht durch Kundendienst oder ziehen Sie die Internetseite www.ozracing.com hinzu. Dieses Handbuch an leicht zugänglicher Stelle aufbewahren, damit es bei Bedarf zum Beschädigungen zu beeinträchtigen, die Arbeiten mit besonderer Sorgfalt ausführen. Nachschlagen verfügbar ist. (www.ozracing.com) Reifen nicht von Hand bzw. nicht ohne die spezielle Vorrichtung zum Ausbau der Reifen montieren. Kein Werkzeug verwenden, mit dem Felge oder Reifen beschädigt werden könnten. It 1 VORBEREITENDE ÜBERPRÜFUNG Ausschließlich schlauchlose Reifen verwenden. Vor der Montage 1 sindVORBEREITENDE ÜBERPRÜFUNG folgende Kontrollen auszuführen: 3 AUSWUCHTEN DER REIFEN Vor der Montage - Übereinstimmung folgende der Lieferung mit der Kontrollen ausführen: Bestellung überprüfen; dazu Aufkleber außen am Karton (Abb.1) und den Code Felge komplett mit Reifen und Luftventil (oder Reifendrucksensor, falls vorgesehen) auf der Wuchtmaschine positionieren, auf der Felge kontrollieren; - Übereinstimmung der Lieferung mit der Bestellung überprüfen; dazu Aufkleber außen am Karton indem sie auf der Seite der Auflagefläche eingeschoben wird. Für ein korrektes Auswuchten, den Anweisungen des - Felgen und mitgeliefertes Zubehör auf auffällige Transportschäden hin untersuchen; kontrollieren (Abb. 1) Maschinenherstellers folgen und dabei folgendes beachten: - das Fahrzeug, auf dem die Felgen montiert werden sollen, muss in der “Anwendungsliste” enthalten sein, die über den - Felgen und mitgeliefertes Zubehör auf auffällige Transportschäden untersuchen OZ-Kundendienst und auf der Website www.ozracing.com erhältlich ist. - auf der Wuchtmaschine das für das Reifenprofil geeignete Auswuchtprogramm wählen - selbst haftende Gewichte nach dem Schema des gewählten Programms anbringen und beim Montieren des Rades In keinem-FalldasdarfFahrzeug, das Rad füraufandere dem die Felgen als die von OZmontiert werden, angegebenen muss verwendet Fahrzeuge in der “Anwendungsliste” werden. enthalten sein, darauf achten, dass ausreichend Platz zwischen den Gewichten, den Komponenten der Bremsanlage und der Radfederung die gemeinsam Ihre Felge wurde mit den Felgen gemäß den technischen Datengeliefert wird und von Fahrzeugen auch imdie projektiert, jeweils gültigen O·Z mit Originalteilen desKatalog angeführt jeweiligen Modells ist. gewahrt wird. versehen sind,(www.ozracing.com) als die Anwendungsliste aufgestellt wurde. OZ übernimmt keine Garantie Die Felgen dürfenfür die Montierbarkeit ausnahmslos der Felgen nur auf bei Fahrzeugen, Fahrzeugen montiert deren werden,Zulassungstyp die von O·Z geändert wurde den in demmit 4 MATERIAL ZUR BEFESTIGUNG DER FELGEN oder bei sonstwie, gegenüber der ursprünglichen Felgen mitgelieferten TÜV Zertifikat Konfiguration des Herstellers oder im jeweils gültigenabgeänderten O·Z KatalogFahrzeugen. angegeben sind . Um die Felgen am Fahrzeug korrekt anzubringen, ausschließlich das von OZ vorgesehene Material verwenden. Außerdem sind stets die im Zulassungsland des Fahrzeugs in Bezug auf die Dimensionen der Felgen geltenden Außerdem sind stets die im Zulassungsland des Fahrzeugs in Bezug auf die Dimensionen der Felgen Für Felgen, die auf wenige Autotypen beschränkt sind, wird das Befestigungsmaterial gemeinsam mit den Felgen geliefert, Beschränkungen einzuhalten. geltenden Beschränkungen einzuhalten. Da diese Fahrzeuge Variationen und technischen Abänderungen von Seiten der Hersteller unterliegen, wird dringend während bei Felgen mit größerem Anwendungsbereich dank zweckmäßiger Montagesätze (Kit-System = Zentrierbuchsen + Auf Befestigungsschrauben), das Befestigungsmaterial später separat zu bestellen ist. Daher die beiliegende Anwendungsliste empfohlen, bei allen O·Z Felgen der Montage ist die zulässige zu kontrollieren, Höchstbelastung dass die korrekte geometrische für eine zwischen Passung Felge angegeben (z. B. MAX Felge und Fahrzeug 650KG); garantiert konsultieren und die Artikelnummer für das Kit-System je nach Fahrzeug ermitteln, das bei Ihrem autorisierten OZ diese ist (wie später Belastung in diesen darf nicht Anleitungen niedriger beschrieben wird,sein als der vom mit besonderem Fahrzeughersteller Hinweis angegebene Wert auf die zulässige Höchstbelastung in Bezug der Felge, Fachhändler zu bestellen ist. auf dieden auf die Anzahl, fürAchsabstand das Rad maximal und Typ zulässige der Last, der am Fahrzeug (Identifizierungsschild) oder in der Für die Montage der Zentrierbuchsen und den Einsatz von spezifischem Befestigungsmaterial, siehe die jeweiligen Kapitel. Spezialbolzen/Muttern, Gebrauchs- auf unddieWartungsanleitung Zentrierbuchsen Das Originalmaterial der Fahrzeuge darf nur verwendet werden, wenn dies ausdrücklich von OZ angegeben ist. und den erforderlichen des Fahrzeugs Abstand zwischenist. angegeben Felge/ A B C D Reifen und den Bauteilen der Radfederung und der Es ist strengstens untersagt: Generell wird auf O·Z Felgen auch Karosserie. - Anderes Material als das von OZ vorgeschriebene zu verwenden; das gilt auch für die Diebstahlssicherung die Belastung gemäß Typenprüfung Es wird dringend empfohlen, bei der Montage zu - Änderungen an dem von OZ gelieferten Material vorzunehmen nach kontrollieren, dassjapanischem das Fahrzeug, aufStandard VIA (z. dem die Felgen - Schmierstoffe für das Befestigungsmaterial und für die entsprechenden Sitze der Räder zu verwenden, es sei denn auf B. VIAsollen, montiert werden 590KG) angegeben, den Anleitungen die kei- im übrigen ausdrückliche Anweisung des Fahrzeugherstellers hin. Teil dieses nesfalls als maximal technischen Handbuches zulässige entspricht. Kontrollieren, ob der mit dem Fahrzeug gelieferte Schlüssel für das verwendete OZ Material geeignet ist, anderenfalls einen Auf allen OZHöchstlast Felgen ist diefür die Felge zulässige anzusehen Höchstbelastung neuen Schlüssel beschaffen, der im Fahrzeug mitzuführen ist. Wird am Reserverad eine der Originalfelgen verwendet, für eine Felge ist. angegeben (z. B. MAX 650KG); diese ausschließlich das dazugehörige Originalbefestigungsmaterial verwenden. Daher im Fahrzeug einen Satz Originalschrauben Belastung darf nicht niedriger sein als der vom mit dem entsprechenden Schlüssel für das Reserverad mitführen, und daneben auch die in der Ausstattung enthaltenen Ein Gebrauch der Felgen im Fahrzeughersteller angegebene Wert in Bezug Schlüssel für eine eventuelle Diebstahlsicherung. Widerspruch zu diesen Vorschriften auf die für das Rad maximal zulässige Last, der am Fahrzeug kann die Sicherheit oder (Identifizierungsschild) beiin ihrem der Gebrauchs- Einsatz beeinträchtigen und Wartungsanleitung und zu des Fahrzeugs angegebenSchäden für den Benutzer ist. Ausgenommen führen. sind Fahrzeuge bei denen im Gutachten explizit ein höherer Wert Abb.1- 1 Identifizierung - Identifizierung Abb. ausgewiesen wird. A. Felgendesign A. Referenzcode Generell wird auf OZ Felgen auch die Belastung B. B.Referenzcode Konstruktion der Felge gemäß Typenprüfung nach japanischem Standard C. C. Bezeichnung Bezeichnung derder Felge Felge VIA (z.B. VIA 590KG) angegeben, die keinesfalls D. Dimension, optische Ausführung und technische Daten als maximal zulässige Höchstlast für die Felge D. Dimension, optische Ausführung und technische Daten anzusehen ist. Ein Gebrauch der Felgen im Widerspruch zu 3 diesen Vorschriften kann die Sicherheit bei ihrem Einsatz beeinträchtigen und zu Schäden für den Benutzer führen. 4 4 Handbuch der Montage und Wartung
7 WARTUNG UND REINIGUNG DER FELGEN Von O·Z wird besondere Aufmerksamkeit auf den Oberflächenschutz der Felgen gelegt. Die letz Beschichtung besteht aus einer farblosen Lackierung, die nicht nur schützt, sondern der Felge au 5 MONTAGE DER FELGEN 6 WARTUNG UND einen optimalen REINIGUNG DERGlanz FELGEN verleiht. Diese farblose Schutzlackierung ist so zu pflegen, wie d 6 MONTAGE Originalfelgen abnehmen,DER FELGENauf ihre Sauberkeit hin überprüfen und bei Bedarf gründlich reinigen, sowie sich Kontaktflächen Lackierung des Fahrzeugs selbst. Von OZ wird besondere Aufmerksamkeit dem Oberflächenschutz der Felgen geschenkt. Die letzte Beschichtung besteht De Originalfelgen vom einwandfreienabnehmen, Zustand der Kontaktflächen auf ihrebzw. Schraubenbolzengewinde Sauberkeit überprüfen der Gewindelöcher undNaben auf den bei Bedarf gründlich überzeugen. Es wird die aus einer farblosen Lackierung, empfohlen, die Felgen nicht nur schützt, häufig sondern der zu Felgereinigen, speziell auch einen im Winter, optimalen um ihren Glanz verleiht. DieseGlanz durch d Umreinigen, sowiePassung eine korrekte sich zwischen vom einwandfreien Auflageflächen derZustand derNabe Felge und Schraubenbolzengewinde des Fahrzeugs zu gewährleisten,bzw.eventuelle der Wirkung farblose Schutzlackierung ist so zuvon Streusalz, pflegen, wie der Bremstaub Fahrzeuglack oder selbst.Schmutzablagerungen nicht zu beeinträchtigen. Hindernisse (Scheiben, Gewindelöcher auf Passscheiben, Nasen, Schrauben, Verschlüsse, usw.) beseitigen. den Naben überzeugen. Es wird empfohlen, die Die FelgenReinigung stets speziell häufig zu reinigen, nur bei kaltenumReifen, im Winter, ausschließlich ihren Glanz durch die Wirkung mitvonWasser Streusalz, und neutral Sich dabei ausschließlich an die von OZ gelieferten Anleitungen oder eventuellen Vorschriften in den Zulassungsunterlagen Reinigungsmitteln Bremstaub oder Schmutzablagerungen (kein nicht zu Putzalkohol, Lösungsmittel, Benzin, etc.) und unter VerwendungEn beeinträchtigen. weich Um eine korrekte Passung zwischen Auflageflächen der Felge und Nabe des Fahrzeugs zu gewähr- (TÜV/KBA) halten. Werden später wieder die Originalfelgen montiert, alle abgenommenen Teile wieder anbringen. Die Reinigung stets nurPutzschwämme bei kalten Reifen, ausschließlich leisten, allfällige Hindernisse (Scheiben, Passscheiben, Nasen, Schrauben, Verschlüsse, etc.) eli- vornehmen; mit Wasser und keinesfalls neutralen Reinigungsmitteln Metallbürsten oder sonstige,(kein Putzalkohol, scheuernde Hilfsmittel benu Keine Abstandhalter montieren oder Veränderungen am Fahrzeug vornehmen, wenn sie nicht ausdrücklich von OZ oder Lösungsmittel, Benzin, usw.) und unter Verwendung weicher Putzschwämme vornehmen; keinesfalls Metallbürsten oder inminieren. den Zulassungsunterlagen (TÜV/KBA) vorgeschrieben sind. zen, die den farblosen Lack zerkratzen könnten. sonstige, scheuernde Hilfsmittel benutzen, die den farblosen Lack zerkratzen könnten. Sich dabei ausschließlich an die von O·Z gelieferten Anleitungen oder eventuellen Vorschriften in den Es ist streng verboten, die Felgen auf irgendeine Weise zu verändern, so dass sie nicht mehr de Die Felgen dürfen in keiner Weise verändert oder verfälscht werden, so dass sie nicht mehr dem ursprünglichen Zulassungsunterlagen (TÜV/KBA) halten. Werden später wieder die Originalfelgen montiert, alle ursprünglichen Lieferzustand entsprechen. Nachdem die Voraussetzungen für eine korrekte Passung zwischen Felge und Fahrzeug überprüft wurden und sichergestellt Lieferzustand entsprechen. Fr ist, dass das Kit-System abgenommenen bzw. Teile die Befestigungsschrauben wieder anbringen. den von OZ vorgeschriebenen entsprechen, die Gewindepassung Verboten sind Verboten sind daher: Mechanische daher: mechanische Bearbeitungen, Bearbeitungen, Verchromen, Lackentfernung, Verchromen, Lackierung, forcierteLackentfernung, Anpassung von Lackierun Mutter/Schraubenbolzen oder Schraube/Gewindeloch Keine Abstandhalter montieren auf deram oder Veränderungen Nabe kontrollieren: Fahrzeug Es darf wenn vornehmen, kein großer Kraftaufwand sie nicht aus- forcierte Zubehören die von OZ nicht Anpassung vorgesehen von sind, usw. EinZubehören Verstoß gegendie vonRegel diese O·Zbewirkt nicht vorgesehen den Verlust dersind, etc. O-Z Garantie. erforderlich sein, um sie festzuziehen. drücklich von O·Z oder in den Zulassungsunterlagen (TÜV/KBA) vorgeschrieben sind. 7 BESONDERE HINWEISE Nachdem die Voraussetzungen für eine korrekte Passung zwischen Felge und Fahrzeug überprüft 8 BESONDERE HINWEISE Bevor die Felge montiert wird, nachdem eventuelle Hindernisse beseitigt wurden, Folgendes überprüfen: wurden und sichergestellt ist, dass das Kit-System bzw. diemitBefestigungsschrauben Spezialschrauben zur Veränderung des Achsstandes Spezialschrauben zur Veränderung des Achsstandes It -bei Scheibenbremsen: Die Fluchtung der Bohrlöcher der Bremsscheibe denen auf der Radnabe den von O·Z Bei einigen Anwendungen ist von OZ die Verwendung besonderer Befestigungsschrauben vorgesehen (Abb. 3), die eine vorgeschriebenen -bei Trommelbremsen: Dieentsprechen, die der korrekte Positionierung Gewindepassung Trommel in ihrem Sitz.Mutter/Schraubenbolzen oder Bei einigen Anwendungen ist von O·Z die Verwendung besonderer Befestigungsschrauben vorg Montage der Felgen mit einem anderen Achsstand der Befestigungslöcher (PCD wheel) als des Fahrzeugs (PCD car) Schraube/Gewindeloch auf der Nabe kontrollieren: es darf kein großer Kraftaufwand erforderlich sehen (Abb. ermöglichen. Spezialschrauben dürfen3), nurdie eine Montage verwendet werden, der wennFelgen mitOZeinem anderen Achsstand der Befestigungslöch dies von sein, Für die um sie festzuziehen. Montage der im Kit-System enthaltenen Zentrierbuchsen, siehe das dementsprechende Kapitel. ausdrücklich angegeben(PCDist. wheel) als des Fahrzeugs (PCD car) ermög- Felge montieren, Bevor die Felge indem sie leicht montiert gegen wird, die Auflagefläche nachdem der Nabe am beseitigt allfällige Hindernisse Fahrzeug gedrückt wurden,wird, dann alle Schrauben überprüfen: Es ist streng untersagt:lichen. von Hand befestigen. Schrauben nach dem Schema von Abb.2 mit einem Anzugsdrehmoment nach Anleitung des Spezialschrauben - Anderes Befestigungsmaterial als das von dürfen nur verwendet OZ vorgeschriebene werden, zu verwenden, - bei Scheibenbremsen: die Fluchtung der Bohrlöcher der Bremsscheibe mit denen auf der Fahrzeugherstellers oder eventuell der Zulassungsunterlagen der Felgen (TÜV/KBA) festziehen. einschließlich des Materials für dies die Diebstahlssicherung Radnabe; wenn von O·Z ausdrücklich angegeben ist. - das von OZ gelieferte oder vorgeschriebene Material abzuändern - bei Um eine Trommelbremsen: korrekte und sicheredie korrekte zu Befestigung Anordnung garantieren, der Trommel in ausschließlich ihrem Sitz. Drehmomentenschlüssel verwenden. Es ist streng verboten: - Schmierstoffe für das Befestigungsmaterial und die entsprenchenden Sitze Für die Nach Montage beendeter der im Montage Kit-System kontrollieren, obenthaltenen Zentrierbuchsen, die Räder behinderungsfrei siehe drehen. Der eigenes feste Sitz Kapitel. der Schrauben ist nach - Verwendung anderer Schrauben als von O·Z vorge- der Räder zu verwenden, es sei denn auf ausdrückliche Anweisung des Felge der vommontieren, indemvorgeschriebenen Fahrzeughersteller sie leicht gegen die Auflagefläche Fahrtstrecke der Nabe ab Reifenmontage am Fahrzeug (ca.50-100 gedrückt wird, km) zu überprüfen; dabei die schrieben, einschließlich Schraube für Fahrzeugherstellers hin. Werden Schrauben ausgetauscht, ausschließlich OZ dann allenochmals Schrauben Schrauben vonvorgeschriebenen mit dem Hand befestigen. Schrauben nach Anzugsdrehmoment dem Diese anziehen. Schema vonistAbb. Kontrolle jedes2Mal mitauszuführen, einem Originalersatzteile beim Diebstahlssicherung autorisierten OZ Fachhändler bestellen. wenn die Schraubennach Anziehmoment abgenommen werden. des Fahrzeugherstellers oder der Zulassungsunterlagen der den Anleitungen - Veränderung der von O·Z gelieferten Schrauben Felgen (TÜV/KBA) festziehen. - Schmierstoffe für die Schrauben zu verwenden. Wenn man über keine technischen Fachkenntnisse verfügt, die Montage unbedingt von professionellen Monteuren Zentrierbuchsen (Kit-System) Um eine korrekte und sichere Befestigung zu garantieren, ausschließlich Drehmomentenschlüssel Werden sind Einige OZ Leichtmetallfelgen Schrauben ausgetauscht, so ausgeführt, ausschließlich dass sie für mehrereO·Z Abb. 3 - ausführen lassen. verwenden. Anwendungen geeignetOriginalersatzteile beimspezieller sind; dazu kann mittels autorisierten O·Z Fachhändler Zentrierbuchsen aus Reihenfolge Nach beendeter Montage kontrollieren, ob die Räder behinderungsfrei drehen. Aluminiumlegierung derbestellen. Durchmesser des Zentrierlochs der Felge an die Nabe des der Befestigu Der feste Sitz der Schrauben ist nach der vom Fahrzeughersteller vorgeschriebenen Fahrtstrecke entsprechenden Fahrzeugtyps angepasst werden. Nur bei exakter Montage Zentrierbuchsen der Zentrierbuchsen(Kit-System) wird eine mechanisch stabile ab Reifenmontage (ca. 100-500 km) zu überprüfen; dabei die Schrauben nochmals mit dem vorge- Abb. 3 Bolzen zur Verbindung von Felge -Einige Buchse O·Z Leichtmetallfelgen erreicht sind so ausgeführt, und der gleiche Sicherheitsstandard wie dassVeränderung sie für mehrere des PCDAnwendungen geeign schriebenen Anziehmoment spannen. Diese Kontrolle ist jedes Mal auszuführen, wenn die sind; bei Felgen mit spezifischen dazu kann mittels Zentrierlöchern spezieller für nur eine Zentrierbuchsen spezifische Fahrzeugnabe aus Aluminiumlegierung der Durchmesser d Schrauben abgenommen werden. gewährleistet. Zentrierlochs der Felge an die Nabe des entsprechenden Fahrzeugstyps angepasst werden. Die Verwendung der Zentrierbuchsen ist ausschließlich in den von OZ ausdrücklich Nur bei exakter Montage der Zentrierbuchsen wird eine mechanisch stabile Verbindung von Felg angegebenen Anwendungen zulässig; in diesen Fällen dürfen die Felgen nicht ohne die Buchsen montiert werden. Buchse erreicht und der gleiche Sicherheitsstandard wie bei Felgen mit spezifisch Die in eventuellen Zulassungsunterlagen (z.B. TÜV/KBA) enthaltenen Vorschriften sowie die gesetzlichen Bestimmungen Zentrierlöchern über Montage und Verwendung von Felgenfür desnur eine Fahrzeugnabe jeweiligen Landes müssen gewährleistet. ebenfalls eingehalten werden. Die Verwendung Für eine korrekte Montage der Zentrierbuchsen der Zentrierbuchsen ist ausschließlich und des spezifischen in den von Befestigungsmaterials derO·Z ausdrücklich Felgen stets die angegeben Anwendungen Kombination Felge-Zubehör zulässig; für das jeweilige in diesen Fahrzeug einhalten,Fällen die aufdürfen die Felgen nicht der Anwendungsliste ohne der im Beipack dieFelge Buchsen und montiert we im gültigen OZ Katalog den. angegeben ist. Vor der Montage anhand Die der Komponentenliste, in eventuellen die jedem nationalen Kit-System beigepackt Zulassungsunterlagen ist TÜV/KBA) (z.B. (Karton) überprüfen, enthaltenen ob Vorschriften die sow Komponenten komplett und in ausreichender Anzahl enthalten sind. die gesetzlichen Bestimmungen über Montage und Verwendung von Felgen müssen ebenfalls e Die in der Komponentenliste angegebene Kombination Buchsen-Schrauben ist unbedingt einzuhalten. gehalten werden. Für eine korrekte Montage der Zentrierbuchsen und speziellen Schrauben für die Befestigung d Abb. 2 - Reihenfolge der Befestigung Abb. 2 - Reihenfolge der Befestigung Wenn man über keine technischen Fachkenntnisse verfügt, die Montage unbedingt von professio- O·Z Winning Style nellen Monteuren ausführen lassen. 5 6 6 Handbuch der Montage und Wartung
- Aufkleber mit den Hinweisen von der Auflagefläche der Felge entfernen und Klebstoffrückstände gründlich entfernen Es wird empfohlen, den Schlüssel für die Abdeckung im Fahrzeug mitzuführen, möglichst gemein- sam mit dem(C) - Zentrierbuchse (B) auf der Radnabe (A) durch Druck auf den Drahtsprengring Schlüssel aufsetzen für(Abb. die Schrauben. 4) - Sicherstellen, dass der Drahtsprengring (C) korrekt in seinem Bei(D) Sitz einem Austausch eingesetzt ist, derdurch der Abdeckung die ausschließlich O·Z Originalersatzteile beim autorisierten O·Z En cle and then push the centre cap out of its seat by operating Blockierung der Zentrierbuchse in der Radnabe gegebenDe Fachhändler ist (Abb. 4). bestellen n the direction shown Für die Montageby derthe arrow (Fig. Zentrierbuchsen (B) 6). auf den Felgen (A) wie folgt verfahren: De To avoid damaging the wheel finish, absolutely never try to - Aufkleber mit den Hinweisen von der Auflagefläche der Felge A A bis ihre Befestigung gegeben B ist (Abb.5). B extract the centre capundfrom Felgen entfernen stetsits dieseat bygründlich pryingFelge-Zubehör Kombination Klebstoffrückstände it out with tools. entfernen für das jeweilige Fahrzeug einhalten, die auf der Um bei Bedarf die Schrauben wieder zugänglich zu machen, die Abdeckung (A) ausschließlich mit FrDe - Zentrierbuchse f it is necessary (B) auf derim toAnwendungsliste change Radnabe the centre cap, Beipack(A)der durch order Druck exclusively Felge an O·Z Katalog angegeben ist. B undaufim gültigen dem eigenen Schlüssel (B) abmontieren, der im Zubehör der Felge enthalten ist. bis ihre Befestigung gegeben ist (Abb.5). den Drahtsprengring (C) aufsetzen (Abb.4) O·Z original -from Vor der your Sicherstellen, Montage anhand authorized der Komponentenliste, die jedem Kit-System beigepackt ist (Karton) über- O·Z dealer. dass der Drahtsprengring (C) korrekt in En Es wird empfohlen, den Schlüssel für die Abdeckung im Fahrzeug mitzuführen, Um bei Bedarf A die möglichst gemein- Schrauben wieder zugänglicEn prüfen, ob die Komponenten komplett und in ausreichender Anzahl enthalten sind. sam mit dem Schlüssel für die Schrauben. seinem Sitz (D) eingesetzt ist, der durch die Blockierung der dem eigenen Schlüssel (B) abmontieren, der im Die in der Komponentenliste Radnabe gegeben istangegebene Kombination Buchsen-Schrauben ist unbedingt einzu- Bei einem Austausch der Abdeckung ausschließlich O·Z Originalersatzteile beim autorisierten O·Z Es wird empfohlen, den Schlüssel für die Abde It En Wheels withZentrierbuchse stainless-steel halten. in der ring (Abb.4). Fachhändler bestellen Abb. 5 sam mit dem Schlüssel für die Schrauben. O·Z has created special Für stainless-steel die Montage Es ist strengstens untersagt:der Zentrierbuchsenrings that lend (B) auf dentheFelgen (A) wie folgt verfahren: - Aufkleber mit denon Hinweisen vonmechanische der Auflagefläche Fr Felgen B Montage derder Bei einem Austausch Abdeckung Fr Abdeckung ausschlie wheels a “chrome-plated - Unbefugte effect” Eingriffe in Bauteile the sowohl outside auf border of the der Felge entfernen und Klebstoffrückstände A Abb.6 Montage der Felgenabdeckung Fachhändler bestellen (Bearbeitungen, Abfeilen, etc.) als auf beliebige sonstige Art mit Zierkappe id, thus further gründlich entfernen enhancing D C Fr vorzunehmen, die zuthe eineraesthetic Veränderungstyle. des ursprünglichen C Bei einigen O·Z Felgen ist die Verwendung von Zierkappen (A) - Zentrierbuchse (B) auf der Radnabe (A) durch Druck auf den Drahtsprengring (C) aufsetzen (Abb. 4) B f it becomesZustandes necessary to replace führen (Einsatz von Kleb- theoderstainless-steel Schmierstoffen, - Sicherstellen, dass der Drahtsprengring (C) korrekt ringin seinemFig. 6 – Removing the centre cap Sitz (D) eingesetzt ist, der durch die Felgen mit Abdeckung vorgesehen, die in der Mitte der Felge montiert werden und die Schweißen, usw.) Abb. 4 - Montage der Zentrierbuchsen A Fig. 7), remove the Befestigungssysteme wheel from - andere Blockierung derthe vehicle Zentrierbuchse andin proceed als den vorgesehenender Radnabe as fol- Abb. 4 Montage der Zentrierbuchsen gegeben ist (Abb. 4). Bei einigen OZ Felgen ist für eine besondere Optik vervollständigen. Optik die Verwendung einer Abdeckung vorgesehen, mit der die It Für eine korrekte Montage die Zierkappe in der entsprechen- ows: Drahtsprengring zu verwenden. Es ist streng verboten: It Für eine korrekte Montage, die Abdeckung mitden Befestigungsschrauben verdeckt werden (Abb.6). Ausnehmung in derin Mitte der Felge mit aufsetzen; auf die It Remove the - Bei tyre, jedemusing Ausbauallderthe necessary Felge A precautions- Unbefugte den Verschleißzustand to Eingriffe inA Bauteile sowohl auf Bmechanische (Bearbeitungen, Abfeilen, etc.) als auf der Nase auf der Rückseite Übereinstimmung der entsprechenden beliebige sonstige Art vorzunehmen, die zu einer Veränderung des ursprünglichen Zustandes füh- Zierkappe drücken bis sie einrastet und damit Abb.befestigt ist. Ausnehmung auf der Felge anordnen; mittels Druck auf die Mitte der Abdeckung befestigen (Abb.6). 5 der Zentrierbuchse kontrollieren. Bei einem Austausch avoid damaging the wheel finish. B OZ Um bei Bedarf die Schrauben wieder zugänglich zu machen, Bei ihrem die Abdeckung Austausch (A) ausschließlich muss zuerst die mit Felgedem vom eigenen Montage Schlüssel Fahrzeug der Abdeckung ausschließlich OZ Originalersatzteile beim autorisierten ren (Einsatz von Kleb- oder Schmierstoffen, Schweißen, etc.) (B) abmontieren, der im Zubehör der Felge enthalten ist. Using the wrench Fachhändler (E) supplied with the new stainless-steel bestellen. - Andere Befestigungssysteme als den vorgesehenen Drahtsprengring verwenden. abmontiert werden, dann die Zierkappe in der angegebenen Es wirdFelgen empfohlen,mitdenZierkappe Schlüssel für die Abdeckung im Fahrzeug mitzuführen, möglichst gemeinsam mit dem Schlüssel ring, remove the screws (D) and the stainless-steel ringBei (B)jedem Ausbau der Felge den Verschleißzustand der Zentrierbuchse kontrollieren. für das Befestigungsmaterial. Bei einem Pfeilrichtung Bei einigenaus O·Zihrem Felgen Sitz istdrücken (Abb. 6).von Zierkappen (A) die Verwendung C A Umvorgesehen, eine Beschädigung der Felgen zu vermeiden, darf keines- already found on the wheel. Bei einigen Fahrzeugtypen müssen bei der Montage der Felgen Austausch ausschließlich O·Z Originalersatzteile beim autorisierten Bei einem O·Z Abb. 6 Fachhändler Austausch der bestellen. Abdeckung A ausschließlich OZ die in Originalersatzteile der Mitte beim der Felge autorisierten Felgenmit montiert OZ werden Fachhändler mitWerkzeugen Zierkappe und die bestellen. falls versucht Optik werden, vervollständigen. die Zierkappe abzuneh- Clean the Abstandhalter wheel accurately, particularly eingesetzt werden, die für eine the outside korrekte Spurweite edgeBeiofeinigen Fahrzeugtypen müssen bei der Montage der Felgen Ausbau Felgen der Zierkappe mit Zierkappe Abstandhalter eingesetzt werden, men, die als Hebel eingesetzt werden. Bei einigen Bei einigen OZ Felgen ist die Verwendung von Zierkappen Für eine (A)korrekte vorgesehen, Montage die Zierkappe in der entsprechen- the rim (A).(Abstand der Radmitten) unerlässlich sind. In diesen Fällen sind die für eine korrekte Spurweite unerlässlich sind. In diesen Fällen sind die im Kit-System mitgelie- Bei einem Austausch der Zierkappe ausschließlich O·Z Originalersatzteile beim autorisierten O·Zdie vorgesehen die im Kit-System mitgelieferten Abstandhalter bereits komplett die in der Mitte der Felge montiert werden und dieden OptikAusnehmung vervollständigen. in der Mitte der Felge aufsetzen; auf Set the new ferten Abstandhalter bereits komplett mit Zentrierbuchsen und werden auf der Felge ebenfalls auf Optik vervo mitstainless-steel Zentrierbuchsen und ring werden (B)auf in derplace, by matching Felge ebenfalls auf die the B D C Für Fachhändler eine korrektebestellen. Montage die Zierkappe in Zierkappe drücken bis sie einrastet und damit befestigt ist. der entsprechenden bushes (C)bereits withbeschriebene the holesWeise on montiert. the border C of the wheel. die bereits beschriebene Weise montiert. Ausnehmung in der Mitte der Felge aufsetzen; auf die ihrem Bei Zierkappe drücken muss zuerst die Felge vom Fahrzeug Für eine ko Austausch Abstandhalter auf OZ Felgen unbedingt einsetzen, aber nur, Abstandhalter auf O·Z Felgen unbedingt einsetzen, aber nur, wenn bis sie von einrastet O·Z und ausdrücklich Felgen mit rostfreiem Stahlring sie damit befestigt vorge- ist. den Ausne Using the wenn newsie screws Abb. (D) anddervorgeschrieben 4 - ausdrücklich Montage the relativesind. Zentrierbuchsen wrench (E) sup- schrieben sind. Bei Von ihremO·Z Austausch abmontiert werden, dann die Zierkappe in der angegebenen Zierkappe von OZ werdenmuss zuerst Ringe spezielle die Felgeausvom FahrzeugStahl rostfreiem abmontiert hergestellt, die den Pfeilrichtung aus ihrem Sitz drücken (Abb. 6). Felgen auf der äußeren plied in the package, fasten the stainless-steel ring by tight- Es ist absolut verboten: werden, dann die Zierkappe in der angegebenen Pfeilrichtung aus ihrem Horneinfassung eine sehr effektvolle, verchromte Optik Bei ihrem Es ist untersagt: streng verboten: Um eine Beschädigung der FelgenC zu vermeiden, A darf keines- abmontiert ening the screws Es ist absolutwith a torque not greater than 1,5-1,8 Nm. - andere als die von O·Z vorgeschriebenen Abstandhalter zu Sitz drücken Abb. 6(Abb. 7). verwenden verleihen. A - Andere-als Unbefugte die von OZEingriffe in Bauteile vorgeschriebenen sowohl auf Abstandhalter mechanische (Bearbeitungen, Abfeilen, etc.) als auf zu verwenden - Veränderungen an den von O·Z gelieferten Abstandhaltern vorzunehmen. Um eine Beschädigung der Felgen zu vermeiden, falls versucht versucht darf keinesfalls werden, die Zierkappe mit Werkzeugen abzuneh- Pfeilrichtun Install the - tyre again, beliebige Veränderungen using an allOZArt sonstige den von the careAbstandhaltern vorzunehmen, gelieferten required die zu to avoid einer Veränderung des ursprünglichen Zustandes füh- vorzunehmen. MussAusbauder der Stahlring Zierkappe ausgetauscht werden werden, die Zierkappe mit Werkzeugen abzunehmen, men, (Abb. als7), diedie die Hebel als Hebeleingesetzt werden. Felge vom Fahrzeug ausbauen und wie ausschließlich folgt verfahren:O·Z Originalersatzteile Um eine B damaging the wheel finish (see ren (Einsatz Chapter von Kleb- oder 3Schmierstoffen, “MOUNTINGSchweißen, THE etc.) Felgen mit Abdeckung eingesetzt Bei werden. einem Austausch der Zierkappe Abb. 6 beim autorisierten A O·Z falls versuc - Andere Befestigungssysteme als den vorgesehenen Drahtsprengring verwenden. D E Bei -einem Reifen vorsichtig Austausch abmontieren, der Zierkappe um dieOZ ausschließlich Felge nicht zu Originalersatzteile B TYRES”). Luftventile und Reifendrucksensoren (TPMS) Bei einigen O·Z Felgen ist für eine besondere Optik die Verwendung Fachhändler einer Abdeckung beim beschädigen autorisierten bestellen. vorgesehen, OZ Fachhändler bestellen. Ausbau Abb. der Zierkappe 7 Abnahme der Zierkappe men, die al Bei jedemursprünglich Ausbau der Felge den Verschleißzustand der Zentrierbuchse kontrollieren. Bei der einem Carry out the wheel Ist das balancing Fahrzeug (seemit Chapter 4 “WHEEL BAL- einem Druckkontrollsystem mit ausgestattet, der die Befestigungsschrauben verdeckt werden (Abb. 5). - Mit dem Schlüssel (E), der mit dem neuen Stahlring so muss das Originalsystem Bei einem Austausch der Zierkappe ausschließ Austausch ausschließlich O·Z Originalersatzteile beim autorisierten O·Z Fachhändler bestellen. FelgenFelgen mit mit rostfreiem rostfreiem Stahlring Stahlring ANCING”) Reifendruckkontrolle betriebsbereit gehalten, oder durch gleichwertige Für eineFig. korrekte SystemeMontage, ersetzt die stainless-steel werden.Abdeckung Dabei sindmit dieder Nase auf der Rückseite geliefert inspezielle Übereinstimmung wird, die alten Schrauben mit Fachhändler bestellen. Zulassungsbedingungen für Räder und die geltenden Zulassungsvorschriften 7 - Installing the für Fahrzeuge in den ring Von OZ Vonwerden O·Z werden Ringe spezielle Ringe (D) aus rostfreiem aus und Stahl den Stahlring hergestellt, rostfreiem die den Stahl hergestellt, die den Felgen auf der äußeren Bei einigen Fahrzeugtypen müssen bei der der entsprechenden Montage der Felgen Ausnehmung Abstandhalter aufeinzelnen derwerden, eingesetzt Felge anordnen; auf die (B) Mitte der abmontieren Abdeckung drücken, f it is necessary Ländern tozu change beachten. the stainless-steel ring, order exclu- Felgen auf der äußeren Horneinfassung eine sehr Horneinfassung eine sehr effektvolle, verchromte Optikeffektvolle, verchromte die für eine korrekte Spurweite unerlässlich sind. In diesen Fällen sind die im Kit-System mitgelie- - Felge Optik verleihen.gründlich reinigen, speziell die äußere Felgen mit C rostfreiemAStahlring sively an O·ZOZoriginal Felgen sind from your bereits authorized vorgerüstet für dieO·Z dealer. Montage der meisten, auf dem Markt befindlichen Reifendrucksensoren verleihen. Von O·Z werden spezielle ferten Abstandhalter bereits komplett mit Zentrierbuchsen und werden auf (Abb. 5). Vor dem Erwerb, bitte kontrollieren, dass das Rad für die Montage des Drucksensors geeignet ist, der vom der Felge ebenfalls auf Muss Horneinfassung der Stahlring ausgetauscht Muss und derwie werden (Abb. 8), die (A) ausgetauscht werden (Abb. 7), die Stahlring Felge vom Fahrzeug D Ringe E aus rostfreiem die bereits beschriebene Weise montiert. Fahrzeughersteller selbst oder vom Hersteller des Sensors vorgesehen ist. abmontieren - Neuen Stahlring folgt verfahren: (B) so anlegen,und dasswie diefolgt Buchsen (C) Horneinfassung eine sehr effektvolle, verchrom 8 Felge Handbuch vom der Fahrzeug Montage ausbauen und Wartung 2 der verfahren: Tyre pressure sensor Abstandhalter auf O·Z Felgen nicht unbedingt einsetzen, aber TPMSnur, wenn sie von O·Z ausdrücklich vorge- - Reifen mit vorsichtig den Löchern abmontieren, an der wie in Kapitel Felgenkante Anweisungen verleihen. umübereinstimmen Ist das Fahrzeug ursprünglich mit Druckluftsensoren Abb. - Reifen beschrieben, um dievorsichtig Felge nichtabmontieren, zu beschädigen die Felge nicht zu B 7 - Montage rostfreier Stahlring n tune withausgerüstet, the schrieben requirements of the sind. Metall- so können oder market, GummiventileO·Z benutzt has pre- werden, Muss der Stahlring ausgetauscht werden (Ab - Mit dem beschädigen Schlüssel (E), der mit dem neuen Stahlring geliefert wird, die die den Es Charakteristiken ist des Fahrzeugs, was die Geschwindigkeit und Felge vom Fahrzeug ausbauen und wie folgt ve arranged itsDruckhöhe wheels beim forabsolut the verboten: installation Aufpumpen angeht, of the sensors entsprechen, (Fig. 8) des unter Beachtung alten Schrauben - Mit dem (D)Schlüssel und den Stahlring (E), der (B) mit abmontieren dem neuen Stahlring - andere als die von O·Z vorgeschriebenen Abstandhalter zu verwenden - Felge gründlich reinigen, speziell die äußere Horneinfassung (A) - Reifen vorsichtig abmontieren, um die Felge hat, on theETRTO vehicle on which Standards, - Veränderungen they TRA and an areder Rim, den applied, von DIN-Normen O·Z make und itder gelieferten possi- geltenden Abstandhaltern vorzunehmen. - Neuen geliefert wird, die alten Schrauben (D) und den Stahlring Stahlring (B) so anlegen, dass die Buchsen (C) mit den Löchern beschädigen Zulassungsvorschriften in den einzelnen Ländern. O·Z (B) Winning Style abmontieren 9 ble to always control the pressure of the tyres. Das Ventil darf auf keinen Fall über den Felgenrand hinausragen. It will thus be an der Felgenkante übereinstimmen - Mit dem Schlüssel (E), der mit dem neuen - Felge gründlich reinigen, speziell die äußere possible to change Bei der Felgenyour vehicle’s mit Abdeckung Montage/Abnahme deswheels Reifens, without oder anderen giving up this Wartungsarbeiten, - Die neuen Schrauben (D) und beigepackten Schlüssel (E) verwenden, geliefert wird, die alten Schrauben (D) und den Stahlring Horneinfassung befestigen indem (A) die Schrauben mit einem Anziehmoment von D E mportant convenience. alle Bei einigen erforderlichen O·Z Felgen Vorsichtsmaßnahmen ist für eine treffen, besondere um eine Optik Beschädigung die Verwendung des einer Abdeckung vorgesehen, (B) abmontieren - Neuen max.1,5-1,8 Nm Stahlring angezogen (B) so werden anlegen, dass die Buchsen (C) mit der Drucksensors die Befestigungsschrauben zu vermeiden und, wenn nötig, abgenutzte verdecktTeilewerden ersetzen(Abb. oder 5). - Felge gründlich reinigen, speziell die When for maintenance reasons itHersteller is necessary to remove or - Reifen mit den Löchern vorsichtig an der Felgenkante wieder aufmontieren, um die Felgeübereinstimmen nicht zu beschädigen, Abb.Abb. 8 - Montage rostfreier 7 - Montage Stahlring rostfreier Stahlring neue Teile Fürbenutzen, wie vom eine korrekte Montage, desAbdeckung die Fahrzeuges oder des Nase mit der Ventils/auf der Rückseite in Übereinstimmung mit wie in Kapitel 2 der Anweisungen beschrieben Horneinfassung (A) nstall the tyre, TPMS use der all angezeigt. possible care Keine Flüssigkeiten entsprechenden to oder Ausnehmung avoid damaging Schmiermittel auf theoder auf die Mitte der Abdeckung drücken, für Dichte der Felge anordnen; - Neuen Stahlring (B) so anlegen, dass die Bu - Rad auswuchten, wie in Kapitel 3 der Anweisungen beschrieben. Befestigung des Drucksensors benutzen. Der Sitz des Aufpumpventils darf pressure 7 sensor. Abb. 5 Drucksensor Bei einem Austausch des Stahlrings ausschließlich OZ Originalersatzteile mit den Löchern an der Felgenkante übereins 8 keine Veränderungen des ursprünglichen Zustandes erfahren. Avoid using liquids or pastes to seal or fasten the tyre pressure beim autorisierten OZ Fachhändler bestellen. O·Z Winning Style 9 sensor. 8 Fig. 8 – Tyre pressure sensor Handbuch der Montage und Wartung Absolutely never modify the seat of the inflation valve on the
daher die Fahrzeugfelgen ausgetauscht werden, ohne auf diesen Reifendrucksensor wichtigen Komfort zu verzichten. AbgestimmtJede auf den Verbrauchermarkt, Wartung bzw. Abnahme und werden Montagevon der O·Z Reifen diesehr vor- Felgen für die Montage von Sensoren geeignet vorgerüstet (Abb. sichtig ausführen, um die Reifendrucksensoren nicht zu beschä- 8), die nur bei einigen Fahrzeugtypen vorgesehen sind und eine digen. Mehrteilige Felgen Dear Customer, dauernde Im OZ Keine Kontrolle Felgenangebot des Reifendrucks Flüssigkeiten Pastenermöglichen. oder“mehrteilige” sind auch zur Abdichtung Esoder können Modelle enthalten Befestigung (Abb.9), die sich ausAbb. 8 - Reifendrucksensor mehreren, miteinander De daher die Fahrzeugfelgen ausgetauscht werden, ohne auf diesen thank you for choosing an OZ product. verbundenen Elementen zusammensetzen der Reifendrucksensoren verwenden. und nicht aus einem einzigen Gussteil gearbeitet sind wie konventionelle wichtigen Felgen.EsKomfort zu verboten, verzichten. Technology, research, innovation, quality, passion and design have always been key ist streng den auf der Felge vorgesehenen Sitz des Luftventils zu verändern. Jede DankWartung bzw. Abnahme dieser Besonderheit und Montage der Reifen sehr vor- kann ingredients in making OZ a winner. sichtig ausführen, die Felge umFelgen bei Bedarf die nur Reifendrucksensoren durch nicht zu beschä- Mehrteilige Austausch des beschädigten Teils digen. To produce technologically avant-garde wheels with a bold personality -- for competition En Imwerden. repariert O·Z Felgenangebot sind Keine Flüssigkeiten oder Pasten zur Abdichtung oder Befestigung Abb. 8 - Reifendrucksensor and for everyday use -- is the philosophy that has enabled OZ to face the challenges of the auch “mehrteilige” Diese Arbeit Modelle darf ausschließlich der Reifendrucksensoren verwenden. new millennium. enthaltenOZ bei autorisierten (Abb. 9), die sich Fachhändlern Esausgeführt ist streng verboten, mehreren,den aus werden. auf der Felge vorgesehenen Sitz des Luftventils zu verändern. miteinander Ausschließlich OZ Our experience in the world of racing, which is transferred as technology to our products Fr verbundenen Elementen Mehrteilige Felgen Originalersatzteile verwenden. zusammensetzen und nicht for standard production vehicles, has afforded us great moments of satisfaction, including Im O·Z Felgenangebot aus einem einzigen sind Gussteil F1 World Championships, Rallies, as well as five consecutive wins in the Indy 500 and auch “mehrteilige” gearbeitet sindModelle wie konven- numerous victories in the 24-Hour Le Mans. enthaltentionelle (Abb. Felgen. 9), die sich It aus mehreren, miteinander Dank dieser Besonderheit The valuable experience gained in automotive racing has also been applied in the motorcycle verbundenen kann dieElementen Felge bei Bedarf world through state-of-the-art, forged aluminum technology, which has made it possible to zusammensetzen nur durchund nicht Austausch des dramatically cut weight, by up to 25%, all to the advantage of greater handling and riding aus einem einzigen Gussteil beschädigten Teils repariert Abb. 99 Mehrteilige Abb. - Mehrteilige Felgen Felgen ease, along with the proverbial OZ quality and reliability. gearbeitet sind werden. wie konven- tionelle Felgen. Diese Arbeit darf ausschließlich bei autorisierten O·Z Fachhändlern This technology makes it possible to manufacture wheels that are free of porosities, that can Dank dieser Besonderheit ausgeführt werden. Achtung! occur in the melting process, and to create materials with exceptional mechanical properties. kann dieAusschließlich Felge bei BedarfO·Z Originalersatzteile verwenden. Bei einigen OZ Felgen besteht die Gefahr, die Radnabe ,(Abb. 10) beim Montieren und Abmontieren des Reifens, At OZ we pour all of our passion and experience into making driving a pleasure. Which nur oderdurch Austausch des beim Auswuchten desRades zu beschädigen. beschädigten Teils repariert Abb. 9 - Mehrteilige Felgen is why we created our own Style Center that works closely with the top schools and Die geeignete Reifenmontiermaschine Achtung! und das richtige Zubehör benutzen werden. und den Anweisungen des Herstellers der Reifenmontiermaschine folgen. professional designers from around the world. It is capable of creating new trends and Vorsicht beim montieren und wuchten der Felge. Die Felge nicht an Diese Arbeit darf ausschließlich bei autorisierten O·Z Fachhändlern perfecting feasibility studies even before the ideas are put into practice. der Aufnahme für die Nabenkappe aufspannen. ausgeführt werden. Our dedication and innate sense of responsibility are thoroughly reflected in the quality of OZ Hier besteht beim aufspannen (besonders mit einem Konus) die Ausschließlich products. All the materials used, including raw materials, are subjected to stringent testing. Gefahr,O·Z dasOriginalersatzteile verwenden.durch zu die Nabenkappenaufnahme Cast materials undergo further tests; the assembly process is monitored at each step; and hohen Druck reißt. In diesem Fall können wir keine Reklamation Achtung!anerkennen. Bitte benutzen sie geeignete Befestigungsmittel! the integrity of the final product is guaranteed by a series of specific, strict tests (some of Abb. 10 Vorsicht beim montieren und wuchten der Felge. Die Felge nicht an which are required by some, but not all, auto manufacturers). This meticulous attention to der Aufnahme für die Nabenkappe aufspannen. quality has earned OZ ISO 9001 certification and drives us every day to continue improving Hier besteht beim aufspannen (besonders mit einem Konus) die in order to achieve our goal of a total quality system. Gefahr, 10 das die Nabenkappenaufnahme durch zu Handbuch der Montage und Wartung Our ongoing partnerships with the best teams in the automobile and motorcycle worlds hohen Druck reißt. In diesem Fall können wir keine Reklamation enable us to manufacture products that are increasingly at the forefront of technological and anerkennen. Bitte benutzen sie geeignete Befestigungsmittel! Abb. 10 Abb. 10 design innovation, where aesthetics and functionality combine to enhance the mechanical properties of the wheel. When you purchase an OZ product you know you own a piece of racing history, a product 10 Handbuch der Montage und Wartung of top-level technology. You are in pole position with a new, eye-catching style, capable of combining light weight and high performance, along with the reliability and durability that is part of the OZ DNA. Congratulations on your choice. A winning decision. OZ, Italian Company. 9 10
2 SELECTION, MOUNTING AND DISMOUNTING OF TIRES Refer to the vehicle manufacturer’s requirements regarding tire selection, mounting and dismounting instructions, as De This manual contains the instructions for the correct mounting and maintenance procedures for your OZDieses wheels. well as those of the tire manufacturer, and any current legislation concerning national wheel homologation documents (if Handbuch enthält Anleitungen für die korrekte Montage und Wartung Ihrer O·Z Felgen. required) in the country in which the vehicle will be driven. BEFORE installing the wheels, carefully read the following mounting instructions and warnings, as well Lesen Sie bitte die nachstehenden Montageanleitungen und wichtigen Hinweise, sowie allfällig Tire mounting must be done exclusively by skilled and trained professionals and must comply with the safety requirements as any other instructions included in the box. Failure to follow these instructions and heed the warnings weitere Anleitungen can compromise im Karton proper installation of the aufmerksam wheel and its durch, BEVOR safety when Sie with in use, die possible Felgen montieren. injury to theBei prescribed by the tire manufacturer. En installer Nichteinhaltung dieser and the user, and voidsAnleitungen und Hinweise wird die korrekte Montage und Sicherheit beim the OZ warranty. Use of a tire mounting safety cage is mandatory if the mounting pressure exceeds 3.5bar/50psi. GebrauchTHAT WE RECOMMEND der Felgen YOU RELY beeinträchtigt. SchädenPROFESSIONALS SOLELY ON SKILLED für den MonteurFORundINSTALLATION den Benutzer OFkönnen YOURdie Take all necessary precautions when mounting the tires, to avoid cosmetic damage to the wheel. Follow the mounting WHEELS.FolgeFOR sein. FURTHER INFORMATION OR CLARIFICATION, PLEASE CONTACT YOUR AUTHORIZED procedures provided by the tire manufacturer and by OZ, paying particular attention to wheels with “inverted rim” OZ DISTRIBUTOR. YOUR OZ WHEELS ARE DESIGNED FOR STREET USE. USING THEM ON (indicated on labels on the rim and on the wheel mounting flange), which require the tire to be mounted from the side ES WIRD DRINGEND EMPFOHLEN, DIE MONTAGE DER FELGEN AUSSCHLIESSLICH RACE TRACKS, OFF-ROAD OR IN RACE COMPETITIONS VOIDS ANY AND ALL OZ WARRANTIES. DURCH PROFESSIONELLE MONTEURE AUSFÜHREN ZU LASSEN. BEI BEDARF HOLEN SIE opposite the wheel’s flange side. Fr For further clarification and more detailed information, please contact OZ Customer Service at For aesthetic reasons, some OZ wheels are provided with special stainless-steel rings on the outside edge of the rim. BITTE WEITERE ERKLÄRUNGEN ÜBER IHREN O·Z FACHHÄNDLER EIN. These rings do not interfere with the installation of the tire but do require special care when mounting the tire, to avoid www.ozracing.com. Dieses Handbuch an leicht zugänglicher Stelle aufbewahren, damit es bei Bedarf zum cosmetic damage to the wheel. Nachschlagen verfügbar ist. (www.ozracing.com) Avoid manual mounting of the tire, that is, without the use of a “tire changer” tool. Avoid the use of tools or equipment that could damage the wheel or the tire. It 1 PRELIMINARY CHECKS Use only tubeless tires. 1 mounting Before you begin VORBEREITENDE your new wheels, ÜBERPRÜFUNG double-check to make sure that: 3 WHEEL BALANCING Vor you - the material der received Montage folgende is exactly what Kontrollen you ordered ausführen: by checking the descriptive label on the outside of the box (fig.1) Place the wheel, complete with tire and inflation valve (or tire pressure sensor, if provided) on the balancing and the code stamped on the wheel. - Übereinstimmung der Lieferung mit der Bestellung überprüfen; dazu Aufkleber außen am Karton machine, with the mounting flange facing in. - the wheel and accessories were not damaged during shipping kontrollieren (Abb. 1) For accurate balancing, follow the balancing procedures specified by the manufacturer of the balancing machine, - the vehicle for which the wheel is intended is included in the “application list” available contacting OZ Customer Service - Felgen und mitgeliefertes Zubehör auf auffällige Transportschäden untersuchen and at www.ozracing.com. taking care to: - choose the appropriate balancing program for the profile of the wheel The wheel- should das Fahrzeug, never be usedauf on dem die Felgen vehicles montiert other than werden,by those specified muss OZ. in der “Anwendungsliste” enthalten sein, - apply adhesive weights following the instructions for the balancing program you chose, checking to make sure when Your wheel die wasgemeinsam designed based mitonden Felgen geliefert the technical wird for data available undtheauch im jeweils vehicles gültigen as configured withO·Z theirKatalog angeführt ist. original equipment mounting the wheel that there is enough space between the weights and the brake system and suspension components. at the time (www.ozracing.com) the application list was compiled. OZ does not guarantee that the wheel can be mounted if there has been a change in Die the type of homologation Felgen or if the vehicle dürfen ausnahmslos nuritself auf has been modified Fahrzeugen from itswerden, montiert original configuration. die von O·Z in demmit den 4 WHEEL FASTENERS – LUG NUTS AND BOLTS Always respect Felgenthe wheel size restrictions mitgelieferten currently TÜV Zertifikat in force oder in the gültigen im jeweils motor-vehicle regulations O·Z Katalog in the country angegeben sind where . For proper installation of the wheels on the vehicle, use only lug nuts and bolts prescribed by OZ. For wheels made the vehicle will be driven. Außerdem sind stets die im Zulassungsland des Fahrzeugs in Bezug auf die Dimensionen der Felgen for a limited number of applications, the lug nuts and bolts are supplied with the wheel itself. For wheels with a more Since vehicles are subject to changes and technical updates at the manufacturer’s discretion, we recommend that you geltenden Beschränkungen einzuhalten. make certain, before beginning installation, of the geometric compatibility of the coupling between the wheel and the versatile range of applications requiring the use of Kit- Systems (centering rings + fasteners), the lug nuts and bolts Aufwhich allen itO·Z Felgen ist die (as zulässige Höchstbelastung must be ordered separately. vehicle upon is to be mounted indicated further on in thesefür eine Felgepaying instructions, angegeben special (z. B. MAX attention to 650KG); the Find your vehicle on the enclosed list of applications to locate the corresponding Kit-System code so you can order it maximumdiese Belastung load rating for thedarf nicht wheel, theniedriger sein als number, center der vom distance andFahrzeughersteller type of lug nuts andangegebene Wert bolts, centering andinthe Bezug from your authorized OZ dealer. auf space unobstructed die für das Rad between maximal and the wheel/tire zulässige Last, der am Fahrzeug (Identifizierungsschild) oder in der See the corresponding chapters for installation of centering rings and use of special lug nuts and bolts. Use of the suspension parts and vehicle Gebrauchs- body). und Wartungsanleitung vehicle’s original lug nuts and bolts is allowed only when specifically indicated by OZ. des Fahrzeugs angegeben ist. A B C D The maximum load rating is shown on all OZ Absolutely prohibited: Generell wird auf O·Z Felgen auch wheels (e.g.: MAX 650 kg). This load number - the use of lug nuts and bolts, including anti-theft type, other than those prescribed by OZ die Belastung gemäß Typenprüfung must never be lower than what is recommended - modification of the lug nuts and bolts supplied or prescribed for use by OZ by the carnach japanischem manufacturer Standard as the wheel’s VIA (z. maximum - the use of lubricants on lug nuts, bolts and on the corresponding wheel seats, unless specifically indicated by the B. VIA bearable load, 590KG) shown on theangegeben, motor vehicledie kei- itself manufacturer of the vehicle. (identification label) orals nesfalls in themaximal zulässige owner’s manual. Make sure the wrench/key that came with the vehicle is suitable for use with the OZ lug nuts and bolts being employed; As a rule,Höchstlast wording thatfür die Felge indicates anzusehen the load rating if not, obtain a new wrench to keep with the vehicle. based onist. the Japanese VIA Standard (e.g.: If one of the original wheels is kept as spare wheel, use only the original lug nuts and bolts with it. Keep a set of original VIA590KG) is stamped on OZ wheels. This should lug nuts and bolts and the appropriate wrench in the vehicle along with the spare wheel, in addition to any other specific Ein Gebrauch der Felgen im never, ever, be interpreted as the maximum load wrenches/keys, if anti-theft bolt systems are used. Widerspruch zu diesen Vorschriften rating for the wheel. Any use ofkann die that the wheel Sicherheit runs counterbei ihrem to these Einsatz requirements beeinträchtigen could jeopardize the safety und of the zu wheel andSchäden für den lead to serious Benutzer injury führen. of the user and passengers. Abb.1 1- Identification - Identifizierung Fig. A. Wheel A. Referenzcode design B. B.Reference code der Konstruktion Felge C. C.Wheel name Bezeichnung der Felge D. Size, finish and technical details D. Dimension, optische Ausführung und technische Daten 11 12 4 Handbuch der Montage und Wartung
Sie können auch lesen