WINTER MOMENTS - The Chedi Andermatt
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
WINTER MOMENTS AT THE CHEDI ANDERMATT WINTER MOMENTS IM THE CHEDI ANDERMATT Liebe Gäste Dear Guest, Im The Chedi Andermatt wartet eine einmalige Winter A unique winter atmosphere awaits you at The Chedi atmosphäre auf Sie! Lassen Sie sich verzaubern und ge Andermatt! Be enchanted and enjoy unforgettable niessen Sie unvergessliche Wintermomente im Urseren winter moments in the Urseren Valley. This winter, tal. In diesem Winter erwarten Sie wieder zahlreiche we have lined up numerous highlights for you: adven Highlights: seien es ein erlebnisreicher Ski-Tag auf über turous ski days on over 120 km of slopes, rejuvenating 120 Pistenkilometern, wohltuende und entspannende and relaxing spa treatments, ice skating on The Ice Spa-Treatments, eine Runde Schlittschuhlaufen auf Rink with mulled wine, cosy moments by the fire or a dem hoteleigenen The Ice Rink mit anschliessendem dinner at the one-Michelin star Japanese Restaurant Glühwein, gemütliche Stunden am Kamin oder ein which also boasts 16 Gault-Millau points. We are Dinner im The Japanese Restaurant, ausgezeichnet mit looking forward to pampering you again at The Chedi einem Michelin-Stern und 16 GaultMillau-Punkten. Wir Andermatt this winter! freuen uns, Sie im The Chedi Andermatt zu verwöhnen! My entire team and I would like to wish you a wonder Ich wünsche Ihnen eine schöne und besinnliche ful Festive Season and a great wintertime in the winter Weihnachts- und Winterzeit im Winterwunderland wonderland of Andermatt. Andermatt. Herzlichst / Warm regards Jean-Yves Blatt, General Manager
ADVENT SEASON IN ANDERMATT ADVENTSZEIT IN ANDERMATT 01.12.2017 THE CHALET THE CHALET – IM THE COURTYARD Öffnungszeiten / opening hours Umgeben von authentischem und alpenländischem Flair The Chalet at The Courtyard is a cosy and intimate 01.12.2017 – Ende Wintersaison Fr, Sa und geniessen Sie in unserem intimen, rustikal-stilvollen refuge with a rustic-chic decor that provides the So (oder auf Anfrage) geöffnet /From 01.12.2017 – end of the winter season: The Chalet feine Schweizer Spezialitäten, begleitet von perfect ambience for a relaxed evening indulging in open Fri, Sat and Sun (or upon request) / darauf abgestimmten Schweizer Tropfen. Probieren hearty Swiss classics such as raclette, cheese fondue während der Hauptsaison täglich geöffnet* / Sie ein traditionelles Raclette oder unser getrüffeltes (with or without fresh truffle) and fondue chinoise. open daily during peak season* Fondue sowie ein köstliches Fondue Chinoise. 01.12.2017 THE ICE RINK THE ICE RINK – IM THE COURTYARD Öffnungszeiten / opening hours The Courtyard ist während der Wintermonate der The Courtyard is ‘THE PLACE TO BE’ during the winter 01.12.2017 – Ende Wintersaison Mi – So «PLACE TO BE» im The Chedi Andermatt: Hotel- time at The Chedi Andermatt: hotel guests and visitors von 10.30 – 21.00 Uhr geöffnet**/From 01.12.2017 – end of the winter season: open gäste sowie auch externe Gäste können hier die can lace up to enjoy hours of fun on The Ice Rink Wed – Sun from 10:30 am – 9:00 pm ** Kufen glühen lassen und Pirouetten auf der hotel followed by warm festive treats, such as homemade Schlittschuhmiete / Skate Hire eigenen Eisfläche drehen. Anschliessend kann man mulled wine, punch and grilled chestnuts. CHF 10 externe Gäste / external guests gratis für Hotelgäste / free of charge for sich unter anderem mit Glühwein, heissen Marroni hotel guests und hausgemachtem Punsch aufwärmen. * Hauptsaison /peak season: 22.12.2017 – 07.01.2018/02.02.2018 – 25.02.2018 ** wetterabhängig / weather permitting
ADVENT SEASON IN ANDERMATT ADVENTSZEIT IN ANDERMATT 02.12.2017 CHRISTMAS MARKET WEIHNACHTSMARKT ANDERMATT ANDERMATT Öffnungszeiten /opening hours Geniessen Sie die Vorweihnachtszeit bei Glühwein, The magical Christmas ambience comes to life at von 11.00 – 18.30 Uhr / Punsch und lokalen Köstlichkeiten auf dem Ander Andermatt’s Christmas market, complete with mulled from 11:00 am – 6:30 pm matter Weihnachtsmarkt. Die Besucher werden durch wine and children’s punch. Visitors will be enchanted musikalische Darbietungen verzaubert und die Kinder by an array of musical performances, including a erwartet ein nostalgisches Karussell. nostalgic carousel for the children. 03.12.2017/ 10.12.2017/ 17.12.2017/24.12.2017 THE CHEDI ADVENT THE CHEDI ADVENT BRUNCH BRUNCH CHF 105 pro Person /per person Unser Küchenchef, Dietmar Sawyere, und sein Team Our Executive Chef, Dietmar Sawyere, and his team CHF 75 pro Kind von 5 – 12 Jahren / bereiten für Sie authentische Gerichte aus Europa und prepare authentic flavours of Europe and Asia along per child 5 – 12 years 12.00 – 15.00 Uhr / 12:00 noon – 3:00 pm Asien zu, begleitet von beliebten Schweizer und euro with Swiss and European breakfast classics. Other päischen Frühstücksklassikern. Unsere exklusive «Raw favourites include a raw-bar selection with lobster, Bar Selection» verführt Sie mit frischem Hummer, oysters and sushi. You shouldn’t miss out on the home Austern und Sushi. Auch der hausgemachte Sonntags made Sunday roast by our chef. braten vom unserem Küchenchef darf nicht fehlen.
ADVENT SEASON IN ANDERMATT ADVENTSZEIT IN ANDERMATT 16.12.2017 – 02.04.2018 THE NORDIC HOUSE THE NORDIC HOUSE 16.12.2017 – Ende Wintersaison Im The Nordic House finden Sie alles, um Ihre Runden The Nordic House offers you everything you need to Mi – So von 10.30 – 21.00 Uhr geöffnet / auf den 28 Kilometer langen Langlaufloipen von enjoy the 28 kilometres of cross-country ski runs of 16.12.2017 – until the end of winter season open Wed – Sun from 10:30 am – 9:00 pm Andermatt zu ziehen. Spezielle Highlights sind sicher Andermatt. The Full Moon Nights are surely the special während der Hauptsaison täglich geöffnet*/ die Vollmondnächte, bei welchen wir Sie nach der highlights: after the physical exercise, we pamper you open daily during peak season* sportlichen Betätigung im The Club House kulinarisch at The Club House with delicacies. The kids will not Vollmond-Package ab CHF 45 pro Person/ Full Moon Package from CHF 45 per person verwöhnen. Aber auch die Kinder kommen im The miss out either. They will have fun and exercise at the Nordic House nicht zu kurz. Für sie stehen an den Kids Afternoons. Kids-Nachmittagen Spass und Spiel im Zentrum. 24.12.2017 CHRISTMAS EVENING HEILIGABEND Unseren kleinen und grossen Gästen zaubern wir Our Christmas Eve entertainment for our guests will an Heiligabend ein Glitzern in die Augen! Ganz im put a sparkle in their eyes. As part of the Christmas Zeichen des Weihnachtsfestes steht die Kindermesse celebration, the children’s mass starts at 5:00 pm, um 17.00 Uhr mit anschliessender Bescherung. Am followed by gift-giving. In the evening, we will spoil Abend verwöhnen wir Sie kulinarisch mit einem you with our Christmas menu. For the mass that festlichen Weihnachtsmenü. Wer möchte, kann starts at 11:00 pm, it is open to all. im Anschluss um 23.00 Uhr die Messe besuchen. * Hauptsaison /peak season: 22.12.2017 – 07.01.2018/31.01.2018 – 04.03.2018
THE CHRISTMAS EVE MENU UNSER MENU AN HEILIGABEND 24.12.2017 THE RESTAURANT CHF 150 pro Person /per person Amuse-Bouche mit Weissen-Trüffel-Arancini Amuse Bouche of White Truffle Arancini with CHF 250 pro Person inkl. Wein / und Vacherin-Fondue Vacherin Fondue per person incl. wine CHF 85 pro Kind von 5 – 12 Jahren / per child 5 – 12 years Hummer, geräucherter Lachs, Apfel, Randen, Lobster, Smoked Salmon, Apple, Beetroot, Meerrettichschnee Horseradish Snow Schwertmuscheln und Meeresmuscheln, Razor Clams and Mussels, Spaghettini Pasta, Spaghettini, Kaviar-Velouté Caviar Velouté Périgord-Trüffel-Risotto, Wachtel-Saltimbocca Perigord Truffle Risotto, Quail Saltimbocca Gebratene Gans, Kastanien, Birnen, Spitzkohl, Roast Goose, Chestnuts, Pears, Hispi Cabbage, Spätzli Spätzli Bûche de Noël... neu interpretiert! Christimas Yule Log… revisited! Kaffee, Tee und Weihnachtsguetzli Coffee, Tea and Christmas Cookies
THE CHRISTMAS MENU UNSER MENU AM WEIHNACHTSTAG 25.12.2017 THE RESTAURANT CHF 135 pro Person /per person Amuse-Bouche Amuse Bouche CHF 200 pro Person inkl. Wein / per person incl. wine CHF 75 pro Kind von 5 – 12 Jahren / Variation von Weihnachts-Gschänkli Trio of Christmas Parcel Appetisers per child 5 – 12 years Bambuskorb mit gedämpftem Bamboo Basket of Steamed Krustentier-Dim-Sum, verschiedene Kaviars Crustacean Dim Sum, Various Caviars Filet «Wellington» vom Urner Rind Urner Beef Fillet ‘Wellington’ nach Grossmutters Art, Sauce Béarnaise Grandmother's Style, Béarnaise sauce Weihnachtskugel Christmas Bauble Kaffee, Tee und Weihnachtsguetzli Coffee, Tea and Christmas Cookies
THE NEW YEAR – THE SPARKLING HIGHLIGHT DER JAHRESWECHSEL – DAS FUNKELNDE HIGHLIGHT 31.12.2017 THE RESTAURANT FEIERN SIE SILVESTER MIT UNS 19.30 Uhr Champagner-Aperitif/ Lassen Sie sich im The Chedi Andermatt verzaubern Let yourself be enchanted at The Chedi Andermatt 7:30 pm Champagne Aperitif und rutschen Sie gemeinsam mit Ihren Liebsten ins and start the New Year with your loved ones. Unique 20.30 Uhr Abendessen/8:30 pm Dinner 00.00 Uhr Mitternachtsdrink/ neue Jahr. Es erwarten Sie ein einmaliger kulinarischer pleasure awaits you with culinary delicacies, exciting 12:00 am Midnight Toast Genuss, beschwingtes Live-Entertainment und ein live entertainment and a beautiful fireworks show. 00.30 Uhr Feuerwerk & Party/ funkelndes Feuerwerk! 12:30 am Fireworks & Party 31.12.2017 THE JAPANESE RESTAURANT SILVESTER IM THE JAPANESE RESTAURANT 19.30 Uhr Champagner-Aperitif/ Liebhabern der japanischen Küche bietet The Japanese Connoisseurs of Japanese cuisine will find the perfect 7:30 pm Champagne Aperitif Restaurant, ausgezeichnet mit 1 Michelin-Stern und venue for a unique New Year’s Eve at The Japanese 20.30 Uhr Abendessen/8:30 pm Dinner 00.00 Uhr Mitternachtsdrink/ 16 GaultMillau-Punkten, an Silvester den perfekten Restaurant, recently awarded one Michelin star and 12:00 am Midnight Toast Rahmen für ein exklusives und unvergessliches Silvester- 16 GaultMillau points: enjoy modern and traditional 00.30 Uhr Feuerwerk & Party/ Dinner: Geniessen Sie moderne und traditionelle japa Japanese delicacies, accompanied by an exclusive 12:30 am Fireworks & Party nische Köstlichkeiten, begleitet von einer exklusiven Sake selection! Sake-Auswahl!
NEW YEAR’S EVE MENU UNSER MENU AN SILVESTER 31.12.2017 THE RESTAURANT CHF 660 pro Person /per person Amuse-Bouche vom warmen und kalten Bio-Ei Amuse Bouche of Chaud – Froid Organic Egg CHF 300 pro Kind von 5 – 12 Jahren / mit Oscietra-Kaviar with Oscietra Caviar per child 5 – 12 years Wachtel, Gänseleber, Sauternes-Gelée, Quail, Goose Liver, Sauternes Jelly, Roast Shallot Brioche Schalotten-Brioche Oriental Consommé, Ya Gou of Chinese Roast Duck Orientalische Consommé, Ya Gou von der chinesisch gebratenen Ente Fillet of Turbot, Pumpkin, Tarragon, Yuzu Steinbuttfilet, Kürbis, Meerspargel, Estragon, Yuzu Bucatini Timbale, Lobster, Crab, Hazelnut, White Truffle Bucatini-Timbale, Hummer, Krabbe, Haselnuss, weisser Trüffel Wagyu Beef Entrecôte, Oxtail – Croustillant, Fondant Potatoes, Celeriac, Black Winter Truffle Wagyu-Rindsentrecôte, gebackener Ochsenschwanz, geschmorte Kartoffel, Knollensellerie, Périgord-Trüffel A Trio of Local Cheeses – Cow, Sheep and Goat Ein Trio von lokalem Käse – Kuh, Schaf und Ziege A Sweet End to the Year! Ein süsses Ende des Jahres!
NEW YEAR’S EVE MENU AT THE JAPANESE RESTAURANT UNSER MENU AN SILVESTER IM THE JAPANESE RESTAURANT 31.12.2017 THE JAPANESE RESTAURANT CHF 350 pro Person /per person Amuse-Bouche von japanischen Vorspeisen Amuse Bouche of Japanese Appetisers CHF 150 pro Kind von 5 – 12 Jahren / per child 5 – 12 years Temari-Sushi von Hamachi, Lachs und Thunfisch, Temari Sushi of Hamachi, Salmon and Tuna, Oscietra-Kaviar, Crème fraîche Oscietra Caviar, Crème Fraîche Chawan Mushi von Krabbe, Shiitake und Shiso, Chawanmushi of Crab, Shiitake and Shiso, Hummer-Tatar Lobster Tartare Tempura von Langoustine, Wachtel und Spargel, Tempura of Scampi, Quail and Asparagus, Périgord-Trüffel-Ponzu-Sauce Black Truffle-Ponzu Sauce Kabeljau, Schwarzwurzel, Bergspinat, Yuzu–Miso-Sauce Black Cod, Salsify, Mountain Spinach, Yuzu-Miso Sauce Wagyu Rindsentrecôte, Waldpilze mit Sake und Wagyu Beef Entrecôte, Forest Mushrooms baked weissem Trüffel gebacken with Sake and White Truffles Mini-Crème-brûlée von grünem Tee, Mini Green Tea Crème Brûlée, Black Sesame Ice Cream schwarzes Sesam-Eis Raspberry and Yuzu Soufflé Soufflé von Himbeere und Yuzu
EVENTS OVERVIEW 01.12.2017 03.12.2017 17.12.2017 24.12.2017 THE CHALET THE CHEDI ADVENT BRUNCH THE CHEDI ADVENT BRUNCH WEIHNACHTSMESSE ERÖFFNUNG 1st ADVENT BRUNCH 3rd ADVENT BRUNCH MIDNIGHT MASS THE CHALET 23.00 – 00.00 Uhr / 11:00 pm – 12:00 midnight OPENING 01.12.2017 10.12.2017 24.12.2017 29.12.2017 THE ICE RINK THE CHEDI ADVENT BRUNCH THE CHEDI CHRISTMAS BRUNCH COCKTAIL-KURS ERÖFFNUNG 2nd ADVENT BRUNCH MIT JASON KNÜSEL THE ICE RINK COCKTAIL COURSE OPENING WITH JASON KNÜSEL 02.12.2017 15.12.2017 24.12.2017 31.12.2017 WEIHNACHTSMARKT ANDERMATT THE CLUB HOUSE KINDERMESSE UND BESCHERUNG SILVESTER CHRISTMAS MARKET ANDERMATT ERÖFFNUNG CHILDREN‘S CHRISTMAS SERVICE DAS GLITZERNDE JAHRESENDE THE CLUB HOUSE FOLLOWED BY GIFT-GIVING NEW YEAR’S EVE OPENING 17.00 – 18:00 Uhr / 5:00 – 6:00 pm THE SPARKLING HIGHLIGHT 02.12.2017 16.12.2017 24.12.2017 01.01.2018 ADVENTSKONZERT THE NORDIC HOUSE HEILIGABEND IM THE CHEDI ANDERMATT NEUJAHRS-BRUNCH ANDERMATT MUSICCIRCLE ERÖFFNUNG CHRISTMAS AT THE CHEDI ANDERMATT NEW YEAR‘S BRUNCH ADVENT CONCERT THE NORDIC HOUSE ANDERMATT MUSICCIRCLE OPENING THE CHEDI SUNDAY CHAMPAGNE BRUNCH THE CHEDI BÄR CLUB THE ICE RINK LIVE DJ AT THE BAR & LIVING ROOM THE CHEDI SUNDAY CHAMPAGNE BRUNCH THE CHEDI BEAR CLUB THE ICE RINK LIVE DJ AT THE BAR & LIVING ROOM sonntags, 12.00 – 15.00 Uhr täglich 11.00 – 19.00 Uhr *, Sa und So täglich 10.00 – 17.00 Uhr */ täglich 18.00 – 01.00 Uhr *, Fr und Sa Sunday from 12:00 noon –3:00 pm 11.00 – 19.00 Uhr **/ daily from 11:00 am – daily from 10:00 am – 5:00 pm * 18.00 – 01.00 Uhr **/ daily from 6:00 pm – 7:00 pm *, Sat and Sun 11:00 am – 7:00 pm ** 1:00 am *, Fri and Sat 6:00 pm – 1:00 am ** * 23.12.2017 – 07.01.2018 / * 01.12.2017 – Ende Wintersaison, * 22.12.2017 – 07.01.2018 / 09.02.2018 – 02.02.2018 – 25.02.2018 wetterabhängig / end of winter season, 25.02.2018 / 30.03.2018 – 02.04.2018 ** 09.12.2017 – Ende Wintersaison / weather permitting ** 01.12.2017 – 16.12.2017 / 12.01.2018 – end of winter season 03.02.2018 / 02.03.2018 – 24.03.2018
02.01.2018 31.01.2018 28.02.2018 16.03.2018 – 17.03.2018 VOLLMOND-NACHT KIDS-NACHMITTAG KIDS-NACHMITTAG ANDERMATTLIVE! IM THE NORDIC HOUSE IM THE NORDIC HOUSE IM THE NORDIC HOUSE FULL MOON NIGHT KIDS AFTERNOON KIDS AFTERNOON AT THE NORDIC HOUSE AT THE NORDIC HOUSE AT THE NORDIC HOUSE 06.01.2018 31.01.2018 02.03.2018 18.03.2018 – 23.03.2018 RUSSISCHE WEIHNACHTEN VOLLMOND-NACHT VOLLMOND-NACHT MOUNTAIN BOOT CAMP RUSSIAN CHRISTMAS IM THE NORDIC HOUSE IM THE NORDIC HOUSE FULL MOON NIGHT FULL MOON NIGHT AT THE NORDIC HOUSE AT THE NORDIC HOUSE 13. 01.2018 – 14.01.2018 09.02.2018 03.03.2018 – 04.03.2018 24.03.2018 MAMMUT FESTIVAL COCKTAIL-KURS HEAD EVENT KOCHKURS MIT MIT JASON KNÜSEL MIT MARCO BÜCHEL DIETMAR SAWYERE COCKTAIL COURSE HEAD EVENT COOKERY COURSE WITH WITH JASON KNÜSEL WITH MARCO BÜCHEL DIETMAR SAWYERE 20.01.2018 14.02.2018 09.03.2018 25.03.2018 – 02.04.2018 KOCHKURS MIT KIDS-NACHMITTAG COCKTAIL-KURS SWISSCHAMBER MUSICCIRCLE DIETMAR SAWYERE IM THE NORDIC HOUSE MIT JASON KNÜSEL KLASSIK-OSTERFESTIVAL COOKERY COURSE WITH KIDS AFTERNOON COCKTAIL COURSE SWISSCHAMBER MUSICCIRCLE DIETMAR SAWYERE AT THE NORDIC HOUSE WITH JASON KNÜSEL CLASSIC-EASTER FESTIVAL LIVE PIANO AT THE LOBBY THE CHEDI AFTERNOON TEA LIVE PIANO AT THE LOBBY THE CHEDI AFTERNOON TEA täglich 14.00 – 18.00 Uhr, So 11.00 – 16.00 Uhr *, Sa 14.00 – 18.00 Uhr, täglich 15.00 – 17.00 Uhr / So 11.00 – 16.00 Uhr **/daily from 2:00 – 6:00 pm, Sun 11:00 am – 4:00 pm *, daily from 3:00 – 5:00 pm Sat 2:00 – 6:00 pm, Sun 11:00 am – 4:00 pm ** * 22.12.2017 – 07.01.2018 / 09.02.2018 – 25.02.2018 / 30.03.2018 – 02.04.2018 ** 01.12.2017 – 16.12.2017 / 12.01. 2018 – 03.02.2018 / 02.03.2018 – 24.03.2018
MOUNTAIN BOOT CAMP MOUNTAIN BOOT CAMP 18.03.2018 – 23.03.2018 08.07.2018 – 13.07.2018 14.10.2018 – 19.10.2018 MOUNTAIN BOOT CAMP Preis ab CHF 2'920 pro Person Entfliehen Sie dem Alltag und entdecken Sie Andermatt Get away from your daily routine and discover Andermatt Price from CHF 2'920 per person und die Region auf sportliche Art. In Kooperation mit and the region in an active way. TOP HILL Retreats and dem bekannten Intensivtraining- und Wellbeing- The Chedi Andermatt have formed a unique collabora Spezialisten TOP HILL Retreats erleben Sie ein ausser tion offering you the perfect five-day programme to im gewöhnliches und ebenso aktives Mountain Boot Camp prove your health, strengthen your body and completely Retreat. Während fünf Tagen stehen eine einzigartige re-energise you. Your varied itinerary will be adjusted Kombination aus intensivem Training, Spass, gesunder daily to incorporate a wide range of activities such as Ernährung und wohltuender Entspannung in der luxu abdominal strengthening, back therapy, Pilates and riösen und belebenden Atmosphäre des The Chedi yoga. A special discovery tour of Andermatt’s military Andermatt auf dem Programm. Das Programm wird past has also been lined up for you. To perfectly round täglich den Bedürfnissen angepasst und beinhaltet off your day and be fully recharged, you can choose to eine grosse Auswahl an Aktivitäten wie Krafttraining, pamper yourself with relaxing spa treatments and enjoy Pilates und Yoga. Um den Tag perfekt abzurunden und the range of wellness facilities at our 2,400-square die Batterien wieder aufzuladen, können Sie sich bei metre award-winning The Spa & Health Club. Massage-Behandlungen verwöhnen lassen und die An nehmlichkeiten des The Spa & Health Club geniessen.
COOKERY COURSE WITH DIETMAR SAWYERE KOCHKURS MIT DIETMAR SAWYERE 20.01.2018 /24.03.2018 THE JAPANESE RESTAURANT CHF 250 pro Person, inkl. 4-Gang-Dinner, Lassen Sie sich in diesem praxisorientierten Kochkurs During this very hands-on cookery course, our Executive Getränke, Rezeptur und Kochschürze / von unserem Chefkoch, Dietmar Sawyere, ausgezeichnet Chef, Dietmar Sawyere, who helms our one-Michelin per person, incl. 4-course dinner, beverages, recipes and cooking apron mit 1 Michelin-Stern, zeigen, wie Sie modernen japani star and 16 Gault-Millau points The Japanese Restaurant, schen Gerichten eine neue überraschende Wendung shows you how to give modern Japanese dishes a sur 16.00 – 18.00 Uhr Kochkurs / geben können, und packen Sie selbst mit an. prising new twist. Roll up your sleeves and get down 4:00 pm – 6:00 pm cookery lesson 18.00 – 19.00 Uhr Sake Tasting / to work! 6:00 pm – 7:00 pm sake tasting Mit dem Chefkoch besprechen Sie das Menü und alle 19.00 – 21.30 Uhr Abendessen / Abläufe und bereiten ein viergängiges japanisches You may discuss the menu and all procedures with the 7:00 pm – 9:30 pm dinner Dinner-Menü zu. Anschliessend geniessen Sie die head chef as you collectively prepare a four-course Früchte Ihrer Arbeit bei einem gemeinsamen Sake- Japanese dinner. Afterwards, you will enjoy the fruits Tasting und Dinner. Dieses exklusive kulinarische of your labour during a joint sake tasting and dinner. Erlebnis ist auf eine Teilnehmerzahl von maximal 10 Personen beschränkt. Book this exclusive cookery course, limited to only 10 participants, at +41 41 888 79 95 or Melden Sie sich daher noch heute an und reservieren events@chediandermatt.com. Sie Ihre Teilnahme unter +41 41 888 79 95 oder events@chediandermatt.com.
EXCLUSIVE SKI WEEKEND WITH MARCO BÜCHEL EXKLUSIVES SKI-WOCHENENDE MIT MARCO BÜCHEL 03.03.2018 – 04.03.2018 ab CHF 870 inkl. 1 Übernachtung im Grand Unser Ski-Partner HEAD macht es möglich: Geniessen Our ski partner, HEAD, makes dreams a reality: enjoy Deluxe Zimmer * / from CHF 870 incl. Sie das wohl exklusivste Ski-Wochenende in den the most exclusive ski weekend in the Swiss Alps and one-night stay in a Grand Deluxe Room * Schweizer Alpen mit dem ehemaligen Skiprofi und spend a day with former ski star and 6-time Olympic Die Teilnahme ist limitiert auf maximal 6-maligen Olympia-Teilnehmer Marco Büchel auf Games participant, Marco Büchel. Upon your arrival, 16 Personen. / The number of persons den Pisten Andermatts. Bei Ihrer Ankunft begrüssen you will be greeted with a welcome cocktail, followed is limited to 16. wir Sie mit einem gemeinsamen Welcome Cocktail, by a delicious fondue in the cosy environs of The gefolgt von einem Fondue im urchigen The Chalet. Chalet, where you can seek Marco Büchel’s secrets Hier können Sie bereits erste Tipps von Marco Büchel of skiing. Adventure awaits the following day as you erfragen. Nach einem wohltuenden Schlaf steht hit the slopes together with Marco Büchel at the der nächste Tag ganz im Zeichen des Skifahrens. SkiArena Andermatt-Sedrun with your latest HEAD Zusammen mit Marco Büchel und ausgestattet mit ski equipment. Afterwards, you may unwind from brandneuem HEAD-Ski-Equipment gehen Sie auf your high-altitude adrenalin rush at The Spa & Health Entdeckungstour in der Andermatter Bergwelt und Club, our 2,400-square metre wellness facility. geniessen die atemberaubenden Pisten. Nach Ihrer Rückkehr ins Hotel lädt der 2‘400 m² grosse The Spa & Reservations and information +41 41 888 74 77 or Health Club zur Entspannung und Erholung ein. reservations@chediandermatt.com Buchungen und Informationen unter +41 41 888 74 77 oder reservations@chediandermatt.com * Preise gelten pro Person und Package bei Doppelbelegung. Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen. / Prices per package and person based on double occupancy. General terms and conditions apply.
THE CLUB HOUSE THE CLUB HOUSE 15.12.2017 – 02.04.2018 THE CLUB HOUSE 15.12.2017 – 02.04.2018 Geniessen Sie die einmalige Atmosphäre mit Blick auf Enjoy the unique atmosphere with a view of Mount Mi – So von 10.30 – 21.00 Uhr geöffnet*/ den Gemsstock und lassen Sie sich nebenbei kulina Gemsstock and let yourself be pampered with great 15.12.2017 – 02.04.2018 open Wed – Sun from 10:30 am – 9:00 pm* risch in unserem The Club House verwöhnen. Es bietet food at The Club House. It is the ideal starting point während der Hauptsaison täglich geöffnet*/ den idealen Ausgangsort für Ihren Winterspaziergang, for your winter walk, the scouting of Andermatt’s open daily during peak season* die Erkundung der Andermatter Langlaufloipen und cross-country ski runs and also a cosy place for Fullmoon-Package ab CHF 45 pro Person/ Fullmoon-Package from CHF 45 per person ist zudem ein gemütlicher Ort für einen Glühwein und mulled wine and strudel in the afternoon. The Club Strudel. Die Speisekarte im The Club House umfasst House menu also features a range of hot and cold während dem ganzen Tag eine Auswahl an warmen snacks and light meals all day, but the real treat is und kalten Snacks, das wahre Highlight ist aber unser our Alpine Steak House menu: a tantalising selection Alpine Steak House-Menü. Erstklassiges Fleisch und of prime meats and seafood cooked to perfection on delikate Meeresfrüchte werden in Perfektion auf unse our special 800° C grill. rem speziellen 800-Grad-Grill zubereitet. * Hauptsaison /peak season: 22.12.2017 – 07.01.2018/31.01.2018 – 04.03.2018
COCKTAIL COURSE WITH JASON KNÜSEL COCKTAIL-KURS MIT JASON KNÜSEL 29.12.2017/09.02.2018/ 09.03.2018 THE BAR CHF 65 pro Person/per person Schwelgen Sie auch zuhause in der Atmosphäre des Indulge in the atmosphere of The Chedi Andermatt Die Teilnahme ist limitiert auf maximal The Chedi Andermatt mit einem Drink von unserem at home with a cocktail by our The Barkeeper of the 10 Personen. / Limited to 10 persons. The Barkeeper of the Year, Jason Knüsel! Year, Jason Knüsel! 16.00 Uhr – 17.00 Uhr Tasting/ 4:00 pm – 5:00 pm Tasting Warmer Cocktail «Tarte Tatin» Hot Cocktail ‘Tarte Tatin’ 17.00 Uhr – 17.30 Uhr Cocktail in The Bar/ 5:00 pm – 5:30 pm Cocktail in The Bar - 3 cl Jamaican Rum - 3 cl Jamaican Rum - 4 cl Caramel-Likör - 4 cl Caramel liqueur - 8 cl Apfelsaft - 8 cl apple juice zusammen im Rührglas verrühren und ins Glas abseihen Mix together and strain into a prepared glass - 5 cl heisses Wasser - 5 cl hot water zu anderen Zutaten geben Add to the mixture in the glass - 1 cl leicht geschlagene Vanille-Sahne - 1 cl slightly whipped vanilla cream über einen Löffel langsam ins Glas laufen lassen Spoon over top carefully Als Dekoration: As decoration: - 1 Vanilleschote - 1 vanilla pod - 1 getrockneter Apfelschnitz - 1 dried apple wedge Möchten Sie mehr erfahren oder einen Kurs buchen?* Would you like to learn more or book a cocktail course?* * Mehr Informationen unter +41 41 888 79 95 oder events@chediandermatt.com/More information +41 41 888 79 95 or events@chediandermatt.com
CONCERT HIGHLIGHTS KONZERT-HIGHLIGHTS 02.12.2017 ADVENT CONCERT ADVENTSKONZERT ANDERMATT MUSICCIRCLE ANDERMATT MUSICCIRCLE 16.00 Uhr in der Kirche St. Peter und Paul, Stimmen Sie sich auf die Adventszeit ein und lauschen Let the classical sounds in Andermatt draw you into the Andermatt/4:00 pm at the St. Peter and Sie in Andermatt klassischen Klängen! Advent Season mood. Paul Church, Andermatt ab CHF 30 pro Person /from CHF 30 per person Die Luzerner Sängerknaben treten mit Werken von The successful boys' choir ‘Luzerner Sängerknaben’ Johann Sebastian Bach auf, virtuos begleitet von enchants you with works from Johann Sebastian Bach. einem Instrumentalensemble. An instrumental ensemble will accompany the choir in a virtuoso manner. 25.03.2018 – 02.04.2018 SWISSCHAMBER MUSICCIRCLE SWISSCHAMBER CLASSIC-EASTER FESTIVAL MUSICCIRCLE KLASSIK-OSTERFESTIVAL Kirche St. Peter und Paul, Andermatt/ Geniessen Sie entspannte Ostertage mit Ihren Liebsten Enjoy a pleasant and relaxed Easter holiday with your St. Peter and Paul Church, Andermatt und lassen Sie sich während dieser Woche durch ver family and indulge in an unforgettable musical journey ab CHF 60 pro Person /from CHF 60 per person schiedene Konzertdarbietungen auf eine musikalische with several concerts at the Urseren Valley throughout Reise ins Urserental mitnehmen. the week. Reservationen und Informationen unter +41 41 888 79 23 oder concierge@chediandermatt.com. / Reservations and information at +41 41 888 79 23 or concierge@chediandermatt.com.
THE CHEDI BEAR CLUB THE CHEDI BÄR CLUB 10.12.2017 – 02.04.2018 Öffnungszeiten /opening hours Auch diesen Winter gibt es für unsere kleinen Gäste This wintertime, we provide a very special and varied täglich 11.00 – 19.00 Uhr * / zwischen vier und zwölf Jahren im The Chedi Bär Club entertainment programme for our young guests between daily 11:00 am – 7:00 pm * Sa und So 11.00 – 19.00 Uhr ** / unendlich viel zu entdecken und zu erleben. Neben the ages of four and twelve at The Chedi Bear Club. Sat and Sun 11:00 am – 7:00 pm ** einer grossen Auswahl an Spielsachen gibt es ein There is much to discover and experience, leaving tolles, abwechslungsreiches und spannendes Anima them no room for boredom! Lunch: 12.00 – 13.00 Uhr / 12:00 am – 1:00 pm tionsprogramm, welches garantiert keine Langeweile Dinner: 18.00 – 19.00 Uhr / aufkommen lässt! For an additional charge of CHF 95 per child, ski school 6:00 pm – 7:00 pm offers are available at the Alpine Sports Andermatt Für einen Aufpreis von CHF 95 pro Kind steht zudem (daily, from 8:45 – 10:45 am). das Skischul-Angebot von Alpine Sports Andermatt zur Verfügung (täglich von 08.45 – 10.45 Uhr). The surcharge for lunch or dinner is CHF 20 per meal, per child. Der Aufpreis für Lunch oder Dinner beträgt CHF 20 pro Mahlzeit und Kind. * Hauptsaison /peak season: 23.12.2017 – 07.01.2018/10.02.2018 – 25.02.2018/30.03.2018 – 02.04.2018 ** Wintersaison /winter season: 16.12.2017 – Ende Wintersaison /16.12.2017 – end of winter season
Andermatt Swiss Watches, a place to watch We will present exclusive world-famous Time pieces and Jewellery in an excellent ambiance. We are pleased to welcome you in December 2017 in the Hotel «The Chedi Andermatt». www.andermattsw.ch andermatt
6490 ANDERMATT SWITZERLAND T (41) 41 888 74 88 F (41) 41 888 74 99 THECHEDIANDERMATT.COM
Sie können auch lesen