Wolfgang Neumann peak flow - Landkreis Esslingen

Die Seite wird erstellt Luisa Lange
 
WEITER LESEN
Wolfgang Neumann peak flow - Landkreis Esslingen
Wolfgang Neumann peak flow
Wolfgang Neumann peak flow - Landkreis Esslingen
Wolfgang Neumann peak flow

                 Stipendiat des Landkreises
                 Esslingen 2010 –  2013

                 Abschlussausstellung
                 Steingießerei,
                 Kulturpark Dettinger,
                 Plochingen
                 12. bis 28. Juli 2013

                 Fellowship holder of the
                 Landkreis Esslingen
                 2010 –  2013

                 Final Exhibition
                 Steingießerei,
                 Kulturpark Dettinger,
                 Plochingen,
                 Germany
                 July 12 – 28, 2013
Wolfgang Neumann peak flow - Landkreis Esslingen
Trippers
2013
Acryl und Öl auf
Leinwand
acrylic and oil on
canvas
200 × 130 cm

                     2
Wolfgang Neumann peak flow - Landkreis Esslingen
„Meine Kontur ...“                                         “My Contour...”
Wolfgang Neumanns Songtexte sind beobachtend,              Wolfgang Neumann’s song lyrics are observant, self-
selbstreflektiv, kombinatorisch angelegt; sie bieten       reflexive, and combinative; they provide a possible
einen denkbaren Schlüssel im Versuch, dem reich-           key for trying to appreciate and understand the rich
haltigen bildnerischen Werk dieses vielschichtig           visual oeuvre of this artist who inspires us in such a
inspirierten und komplex inspirierenden Künstlers          complex fashion.
näher zu kommen.
                                                           “My contour” sounds double-tracked: self-referential
Meine Kontur klingt doppelgleisig: selbstbezogen –         – who how where what am I? – and at the same time
wer wie wo was wann bin ich? – und gleichzeitig auf        it aims at a conceptual strategy, thus an identification
die konzeptionelle Strategie zielend – somit die Iden-     with Neumann’s own autonomous artistic self-
tifikation mit dem eigenen autonomen künstlerischen        conception which his paintings articulate. Contouring
Selbstverständnis, das seine Bilder unverwechselbar        as a process of language(s) of form and content – as
artikulieren; Konturierung als Prozess form-inhaltlicher   a reflection of personal experience. But let’s continue
Sprache(n) – als Spiegelung persönlicher Erfahrungen.      to read-listen-see: My contour is blurry … My contour
Doch lesen-hören-sehen wir weiter: Meine Kontur            will be a cloud … my contour is limitless. These three
ist verschwommen...Meine Kontur wird eine Wolke            of a total of forty-six lines of his song lyrics Ein Verlust
sein...Meine Kontur ist grenzenlos. Diese drei von         (A Loss) lend the conception of this poetic block of
sechsundvierzig Zeilen seines Liedtextes Ein Verlust       verse rhythm. These lyrics, like all his authentic texts,
rhythmisieren die Konzeption dieses poetischen Vers-       circle the possibility of perceiving the somehow, self
blocks, der – wie alle seine authentischen Texte – um      and others, life and things, in all their contradictory
die Möglichkeit kreist, das Irgendwie – das Ich und        complexity, and of visualizing it. It links the anonymous
die Anderen – das Leben und die Dinge – in seiner          with the individual. My contour is blurry – the pictures
gesamten widersprüchlichen Komplexität wahrzuneh-          are unclear, and the view of them is blurred by various
men und sich davon ein Bild zu machen. Es verbindet        mechanisms; clouds, which move at different heights
das Anonyme mit dem Individuellen. Meine Kontur ist        and at various speeds, and which have produced
verschwommen – die Bilder sind nicht klar, die Sicht       images of visions and dreams since childhood, would
durch diverse Mechanismen eingetrübt; Wolken wären         be a metaphorical opportunity to give the confusion
eine metaphorische Chance, der Irritation eine natur-      a natural form (which is concretized in many of his            Playboy
gemäße Form zu geben (so auch in vielen seiner Bilder      pictures). And being “limitless”: the artist overcomes         2010
                                                                                                                          Buntstift auf Karton
konkretisiert), die sich in unterschiedlichen Höhen und    limits, removes them, and seeks out open space (in             pencil on paper
Tiefen und mal langsameren oder schnelleren Tempi          the sense of creating closeness as well as distance).          29,7 × 21 cm

                                                                                                                     3
Wolfgang Neumann peak flow - Landkreis Esslingen
bewegen: schon von „Kindesbeinen“ an Wunsch- und           The blurry cloudy limitless contour has consequences
                     Phantasiebilder produzierend. Und – grenzenlos sein;       for form and colour, for the painterly and graphical
                     natürlich: der Künstler sprengt Grenzen, entgrenzt         flow, for the linear structure and the formation of
                     und „sucht das Weite“ (im Sinne von Annäherung             space – for the conception and composition of the
                     und Distanzierung).                                        painting or drawing. Everything reels and seeks out
                                                                                the centre. Wolfgang Neumann’s pictorial construc-
                     Die verschwommene wolkige grenzenlose Kontur hat           tions locate the sides of the pictures like compass
                     Auswirkungen auf Form und Farbe, auf den maleri-           points, the movements – flowing or halting – tend in
                     schen und zeichnerischen Duktus, auf das lineare           all directions, the rhythm of the movement within the
                     Gefüge und die Raumbildung – auf Konzeption und            paintings’ structure seems unpredictable; we asso-
                     Komposition des Bildes. Alles schwankt und sucht           ciate filmic flickering, short editing sequences, and
                     die Mitte. Wolfgang Neumanns Bildkonstruktionen            unusual, artificial perspectives. These perspectives
                     verorten die Bildseiten wie Himmelsrichtungen, die         tend to be broad, the directional structure stumbles
                     Bewegungen tendieren – fließend oder stockend –            over the constrictions, crossings, and lack of space.
                     nach allen Seiten, die Bewegungsrhythmik innerhalb         The pictures – especially the large formats – often
                     der Bildanlagen wirkt unberechenbar; man assoziiert        contain a plethora of actions and moments, animate
                     filmisches Flimmern, kurze Schnittfolgen und unge-         and inanimate vehicles. A great deal happens in a
                     wöhnliche künstliche Blickwinkel. Die Perspektiven         small space. Time, speed, events, and confrontations
                     drängen ins Weite, das Richtungsgefüge stolpert dabei      are all compressed. Amusement is countered by
                     über Verengungen, Kreuzungen und Platzmangel. Die          the uncanny, an “all or nothing” of emotional states,
                     Bilder – insbesondere die großformatigen – beinhalten      reflected and fed by playful or energetic contouring
                     oftmals eine Überfülle von Aktionen und Momenten,          that tries to structure those isolated and accumulated
Wegweg               lebendigen und dinglichen Vehikeln. Es passiert viel auf   pictorial elements whose forms often lack substantial
2012                 engem Raum. Zeit, Tempo, Geschehnisse, Konfronta-          stability – they are anchored in a vague, unstable
Tusche und Marker
auf Karton           tionen sind komprimiert. Amüsement wird durch das          and as it were provisional way in the overall picture,
ink pen and marker   Unheimliche gekontert, ein „Alles oder Nichts“ von Ge-     they blur and disappear – an impossible-to-grasp,
on paper             fühlslagen, gespiegelt und gespeist durch spielerische     unsecured reality (or apparent reality) reflected in
21 × 29,7 cm
                     oder energische Konturierungen, die jene vereinzelten      strange inconsistent colours. The sources of these
Guss                 und summierten Bildelemente zu strukturieren versu-        pictorial elements seem to be children’s books,
2012                 chen; deren Formen substanzieller Stabilität zumeist       comics, illustrations, various print and digital media,
Tusche auf Karton
ink pen on paper     entbehren und labil, vage und gleichsam provisorisch       flat screens and computer games: overall more a
21 × 29,7 cm         im Bildganzen verankert sind; sie verschwimmen oder        factual-realistic maniera than an expressively impres-

                     4
Wolfgang Neumann peak flow - Landkreis Esslingen
verschwinden wieder: eine unfassbare, ungesicherte          sive peinture. It does not really fit together well; that
Wirklichkeit – oder Scheinwirklichkeit – gespiegelt in      also applies synchronically to the blurred aesthetics
merkwürdig ungereimten Farben, die ihre Quellen in          and the metaphorical messages of the pictures, who-
Kinderbüchern, Comics, Illustrationen, in diversen Print-   se stories behave either explosively or in an introver-
und digitalen Medien, in Flachbildschirmen und Com-         ted manner, and which are either disposed towards
puterspielen zu finden scheinen; insgesamt eher eine        excess or moderation – confusing, mad, insecure,
faktisch-realistische Maniera als expressiv-impressive      obscured, alienated, estranged… the patterns of our
Peinture. Es passt alles nicht wirklich zusammen; das       heterogeneous, contradictory experiences of images
betrifft synchron die verschwommene Ästhetik und            are visualised as if in a distorting mirror of a flood of
die metaphorischen Aussagen der Bilder, deren Ge-           contrary form-content processes and structures: the
schichten sich explosiv oder introvertiert verhalten,       composition of form creates the understanding of the
die extrem exzessiv oder gemäßigt veranlagt sind –          picture, the artist’s “philosophy” concentrates on,
irritierend, verrückt, verunsichert, verunklärt, verfrem-   and is mediated through, the elementary substances
det, entfremdet... Die Muster unserer heterogenen           of cognitive factors in the reception of forms, colour
widersprüchlichen Bilderfahrungen werden wie im             constellations, and spaces.
Zerrspiegel einer Flut sich konträr begegnender form-
inhaltlicher Prozesse und Strukturen visualisiert: Die      A crucial criterion for Wolfgang Neumann’s pictorial
Form-Gestaltung kreiert das Bildverständnis, die            physiognomies is the element of staging: the direc-
„Philosophie“ des Künstlers konzentriert sich auf und       tion, a dramaturgy that leads into the picture. Levels
vermittelt sich durch die elementaren Substanzen            shift, pictorial elements come and go. The events in
wahrnehmungspsychologischer Faktoren in der Re-             the picture, captured in the four corners of a provisi-
zeption von Formen, Farbkonstellationen und Räumen.         onal, artificial pictorial space, is full of surprises, the
                                                            result of mixtures, collages, crossings, penetrations,
Ein wesentliches Kriterium in Wolfgang Neumanns             confrontations; wide perspective spaces, the pictorial
                                                                                                                          Kenner
Bildphysiognomien ist das Moment der Inszenierung:          levels open into a plane; distance as proximity –             2012
die Regie, eine Dramaturgie, die in das Bild hineinführt.   proximity as distance.                                        Tusche auf Karton
Ebenen verschieben sich, Bildelemente kommen und                                                                          ink pen on paper
                                                                                                                          29,7 × 42 cm
gehen. Das Bildgeschehen, gebannt in die vier Ecken         There are scenarios – especially when the subject is
des provisorischen, künstlichen Bildraums, ist gespickt     the art world: collection, studio, gallery opening, ex-       Sammler
mit Überraschungen, ein andauernder Surprise-Effekt,        hibition, performance, opening speech – where every           2012
                                                                                                                          Tusche auf Karton
gespeist aus Mixturen, Collagierungen, Durchkreuzun-        directorial effect seems especially stimulating. The          ink pen on paper
gen, Durchdringungen, Konfrontationen; weite pers-          real, the event turns into something comical, absurd,         29,7 × 42 cm

                                                                                                                     5
Wolfgang Neumann peak flow - Landkreis Esslingen
pektivische Räume, die Bildebenen öffnen sich in die       satirical, sceptical, abnormal. At the same time, it
                    Fläche; die Distanz als Nähe – die Nähe als Distanz.       evokes magical, mystical, fairytale-like, metaphorical
                                                                               moments. The mosaic, the kaleidoscope of a pictorial
                    Es gibt Szenarien – insbesondere, wenn es um die           structure seems open for many different associations
                    Kunstszene selbst geht: Sammlung, Atelier, Vernis-         and interpretations: an artificial montage of concrete
                    sage, Ausstellung, Performance, Eröffnungsrede             living objectness that clearly eludes stereotypical
                    – da wirkt jeder inszenatorische Effekt besonders          patterns. It drifts into the abyss, the shoreless, border-
                    stimulierend. Das Reale, das Event kippt ins Komi-         less, scenes are “heated up”. We may think here of
                    sche, Absurde, Satirische, Skeptische, ins Abnorme;        satirical motifs in the history of caricature, where a
                    gleichzeitig ruft es magische, mystische, märchen-         painter paints a painter who is observed, and this
                    hafte, metaphorische Momente wach; das Mosaik,             scene in turn is observed, and further imagined…
                    das Kaleidoskop eines Bildgefüges wirkt vielseitig         until the painter and his painting disappear. We
                    assoziierbar und interpretierbar: eine artifizielle Mon-   might associate such a “caricature” of artistic (self-)
                    tage dinglich-lebendiger Objekthaftigkeit, die sich        perception in the context of Wolfgang Neumann’s
                    stereotyper Muster deutlich entzieht. Sie treibt ins       “Pollockatwork” variants. Especially in this satirising
                    Bodenlose, Uferlose, Grenzenlose, Szenen werden            interpretation of art, which should be taken very
                    „aufgeheizt“. Es sei an ironische Motive der Karikatur-    seriously, art and the art world are being “degraded”
                    geschichte erinnert, wo ein Maler einen Maler malt,        to the sphere of everyday culture.
                    der beobachtet wird und jene Szene wiederum be-
                    obachtet, weitergedacht und weiterphantasiert wird,        The visit to Wolfgang Neumann’s studio made the
                    bis der Maler und sein Bild entschwinden. Jene „Kari-      ambivalence in the temperatures of his paintings
                    katur“ künstlerischer (Selbst)Wahrnehmung könnte           especially clear. At first sight, the climate of his
                    man assoziieren im Kontext von Wolfgang Neumanns           works seems harsh, but at the same time, a sensi-
                    „PollockbeiderArbeit-Varianten“. Gerade in dieser          tive warmth pervades them. The sensitive nuances
Sacktreter
2012                – sehr ernst zu nehmenden – persiflierenden Inter-         hide in the blunt temperaments of a pictorial world
Tusche auf Karton   pretation wird Kunst – die Kunstszene – zur alltags-       that can be weak or aggressive, close-meshed or
ink pen on paper    kulturellen Sphäre „degradiert“.                           expansive, whose “empty abundance” seeks and
29,7 × 21 cm
                                                                               looses itself in terms of composition and media:
Marschtreter        Der Gang in Wolfgang Neumanns Atelier brachte              a kind of chaotic new ordering whose interplay
2012                die Ambivalenz in den Temperaturen seiner Bilder           “sounds” simultaneously hot and cold, light and
Tusche auf Karton
ink pen on paper    besonders intensiv zur Wirkung. Das Klima seiner           shadowy, hard and soft, heavy and light. Within the
21 × 29,7 cm        Bilder wirkt auf den ersten spontanen Blick herb,          small-scale world of his studio, Wolfgang Neumann

                    6
Wolfgang Neumann peak flow - Landkreis Esslingen
gleichzeitig aber ist es von einer empfindsamen Wärme       showed large formats that had recently come in
durchzogen. Die sensiblen Nuancen verstecken sich           through online mail order: larger-than-life PVC
in den schroffen Temperamenten einer haltlosen bis          tarpaulins with digital prints, based on graphic
aggressiven, engmaschigen bis weiträumigen Bildwelt,        scratchings (drypoint) on small-format transparent
deren „leere Fülle“ sich kompositorisch und medial          Plexiglas panes that are digitalised by means of a
sucht und verliert: eine Art chaotischer Neuordnung,        high-resolution scan; a reductive, successive flow,
deren Zusammenspiel gleichzeitig heiß und kalt, licht       a hand-made process leads through the mechanics
und schattig, hart und weich, schwer und leicht „klingt“.   of a “cheap” mail-order company technology to a
Innerhalb seiner kleinräumigen Atelierwelt zeigte           kind of large canvas: hard in the close print, mainly
Wolfgang Neumann kurzfristig über Internetversand           in contrasting black-and-white, energetic lines that
hereingekommene Großformate: überlebensgroße                articulate a strained theme, a seemingly spooky
PVC-Planen mit Digitaldruck, basierend auf grafischen       expression of the political, of public events, based
Ritzungen (Kaltnadelradierung) auf kleinformatigen          on small-format visual reminiscences, usually trans-
transparenten Plexiglasflächen, die durch ein hochauf-      ported through the mass media, reduced and
lösendes Scanverfahren digitalisiert werden. Ein re-        combined in new ways. Here, Wolfgang Neumann
duktiver, sukzessiver Duktus, ein handmade Verfahren        develops a dissonant creative energy that stands up
führt über die Mechanik einer „billigen“ Versandhaus-       to the contradictory and uncanny essences of the
Technik zu einer Art Großbildleinwand: hart in der          political everyday life and its dangers. The artist thinks
meist schwarz-weiß kontrastierenden dichtgefügten           politically and is motivated politically. He counters
Grafik voller energischer Linien, die eine angestreng-      the hidden side chambers and frightening social psy-
te Thematik, ein gespenstisch wirkendes Ausdrucks-          chologies with a unique concise expressive power.
bild des Politischen, des öffentlichen Geschehens           Dimension – delusion of grandeur, familiarisation –
artikulieren; basierend auf meist kleinformatigen, über     the familiar, the present – that which is present, are
Massenmedien transportierten, knapp reduzierten             all confronted with one another in a macabre way,
und neu kombinierten Bildreminiszenzen. Hier entfaltet      and transferred within the pictorial panoramas into
Wolfgang Neumann eine dissonante Gestaltungs-               a stressed density. Seen close up, from the spatial
energie, die den widersprüchlichen und unheimlichen         compression, this is a confusing experience which
Essenzen des politischen Alltags inklusive seiner           upsets the usual balances of the way we deal with
Gefährdungen standhält. Der Künstler denkt politisch        pictures and values. Because the artist, too, masks          Hoffnungsträger
und ist politisch motiviert. Den versteckten Seiten-        himself as an artiste, as a tightrope walker (without        2013
                                                                                                                         Radierung (Kaltnadel)
kammern und beängstigenden gesellschaftlichen               a safety net?) in the circus, in the arena of the world,     drypoint
Psychologien begegnet er mit einer einzigartigen            an existential metaphor – just as the uncanny, idyllic       14,7 × 19,7 cm

                                                                                                                    7
Wolfgang Neumann peak flow - Landkreis Esslingen
prägnanten Ausdruckskraft. Größenordnung – Größen-         romanticised fairytale forest means in the work of
                        wahn, Gewöhnung – Gewöhnliches, Gegenwart –                Wolfgang Neumann an allegorical reflection of socio-
                        Gegenwärtiges sind auf makabre Weise mit- und ge-          political inconsistencies.
                        geneinander konfrontiert und innerhalb der Bildpano-
                        ramen in eine strapazierte Dichte übertragen; aus der      The titles of his paintings and drawings are charac-
                        Nähe, der räumlichen Verengung gesehen – ein irritie-      terised by the complexity of their meanings, they
                        rendes Erlebnis, das gewohnte Balancen im Umgang           accentuate a symbiosis of linguistic and visual puns
                        mit Bildern und Wertigkeiten aus der Fassung bringt.       and humour: an exercise in contrasts that plays with
                        Denn auch der Künstler maskiert sich als Artist, als       abstruse, anarchic, absurd, abnormal and ambiguous
                        Seiltänzer (ohne Netz?) im Zirkus, in der Manege der       visual ideas. This reflects his conceptual strategy,
                        Welt; eine existenzielle Metapher – wie auch der un-       which examines from an artistic point of view the
                        heimliche, idyllische, verklärte Märchenwald im Werk       mass media’s consciousness industry and its
                        von Wolfgang Neumann eine allegorische Spiegelung          inflationary use of superficialised images, returned
                        gesellschaftspolitischer Ungereimtheiten meint.            to the traditional medium of painting and drawing,
                                                                                   with an awareness of contemporary history as well
                        Die Werktitel seiner Bilder charakterisieren die Viel-     as art history and cultural history.
                        schichtigkeit ihrer Bedeutungen, sie pointieren eine
                        Symbiose aus Sprachwitz und Bildwitz: ein Kontrast-        The innovative speaks from the unmistakable hetero-
                        programm aus Irritationen im lustvollen Spiel mit          geneity of the iconographic and energetic force fields
                        abstrusen, anarchischen, absurden, abnormen, mehr-         that his works exude: mysterious, ghostly, paradox, a
                        deutigen Bildideen; eine konzeptionelle Strategie, ge-     hopeless jumble of experiences in need of therapy, a
                        speist aus der künstlerischen „Brille“ massenmedialer      conceptual strategy in which the artistic corresponds
                        Bewusstseinsindustrie im inflationären Umgang mit          with the everyday. The artist: is he an “animal tamer”,
                        veroberflächlichten Images – zurückgegeben in das          “juggler”, “acrobat” in the enigmatic and inscrutable
Ooh-ooh
2013                    tradierte Medium von Malerei und Zeichnung – im            combinatorics of ages and spaces? In the spirit of a
Radierung (Kaltnadel)   Bewusstsein von Zeitgeschichte, Kunst- und Kultur-         sequence of texts from Peter O. Chotjewitz’s literary
drypoint                geschichte. Das Innovative spricht aus der unverwech-      excursus about Wolfgang Neumann’s drawings
9 × 9 cm
                        selbaren Heterogenität der ikonografischen und ge-         (Verbrecher-Verlag, Berlin, 2009): “It takes time to
Zappex                  stalterischen Kraftfelder, die seine Bilder ausstrahlen:   write a very short sentence about a very fast thing.”
2013                    rätselhaft, gespenstisch, paradox, ein heilloses,          Applied to the artist Wolfgang Neumann, one could
Radierung (Kaltnadel)
drypoint                therapiebedürftiges Durcheinander von Erfahrungen,         modify this statement…: it takes “time” to effec-
9 × 9 cm                eine konzeptionelle Strategie, in der das Künstlerische    tively and lastingly enchant an extremely complex

                        8
Wolfgang Neumann peak flow - Landkreis Esslingen
mit dem Alltagsbereich korrespondiert. Der Künstler:     thing, the capture of a moment in an accentuated
Ist er ein „Dompteur“, „Jongleur“, „Akrobat“ in der      painting or drawing.
hintergründigen und unergründlichen Kombinatorik
von Zeiten und Räumen? Im Sinne einer Textsequenz        Tilman Osterwold
von Peter O. Chotjewitz’ literarischem Exkurs zu
Wolfgang Neumanns Zeichnungen (Verbrecher-Verlag,
Berlin, 2009): „Es braucht eine Zeit, um einen ganz
kurzen Satz über eine ganz schnelle Sache zu
schreiben.“ In Richtung auf die Künstlerpersönlichkeit
Wolfgang Neumanns könnte man den Satz auch mo-
difizieren...: „Zeit“, um eine extrem komplexe Sache,
die Momentaufnahme eines pointierten Bildes, auf
Dauer wirkungsvoll zu verzaubern.

Tilman Osterwold

                                                                                                                Fernerholung
                                                                                                                2013
                                                                                                                Radierung (Kaltnadel)
                                                                                                                drypoint
                                                                                                                14,7 × 14,7 cm

                                                                                                            9
Urteil 2
(Deckung)
2013
Radierung (Strichätzung
und Kaltnadel)
etching and drypoint
14,7 × 19,7 cm

Urteil 1
(Ahnung der Schiene)
2013
Radierung (Kaltnadel)
drypoint
14,7 × 14,7 cm

                          10
Urteil 3 (Masse)
     2013
     Radierung (Strichätzung
     und Kaltnadel)
     etching and drypoint
     24,7 × 19,8 cm

11
Fär
2013
Radierung (Kaltnadel)
drypoint
19,7 × 14,7 cm

Puks
2013
Radierung (Kaltnadel)
drypoint
19,7 × 14,7 cm

                        12
Aquariorum               Ich jage Larven
                         Zum Zeitvertreib
Eure Gedanken            Es fallen Schuppen
Sind immer warm          Von meinem Leib
Ich schwimme mit euch
Wir sind ein Schwarm     Münder gehen auf
                         Münder gehen zu
Die Neonröhre            Die Algen kommen
Spendet uns Licht        Alles wächst zu
In letzten Ecken         Das Wasser fließt
Haben wir Sicht          Das Grüne schießt

Die Pflanzen speichern   Stromlinienformen
Viel Chlorophyll         Gleiten durchs Nass
wir beißen Schneisen     Statt Liebe Langmut
In das Idyll             Geduld statt Hass

Münder gehn auf          Wir sind die Urform
Münder gehn zu           Wir sind sehr reich
Atmen ist was            In der Entwicklung
Ich immerzu tu           Bleiben wir gleich
Das Wasser fließt
Das Grüne schießt        Eure Gedanken
                         Sind immer warm
Das alte Zeichen         Ich schwimme mit euch
Vom Wassermann           Wir sind ein Schwarm
Hat uns zerfasert                                                              Hollol-Tlip
Jetzt sind wir Schwamm   Münder gehen auf                                      2013
                         Münder gehen zu                                       Stahlstich, Kaltnadel
Es perlen Blasen         Der Laich hat Augen                                   und Tusche
Scheiben empor           Er sieht uns zu                                       steel engraving,
Wir lutschen Steine      Das Wasser fließt                                     drypoint and ink pen
Am Einlaufrohr           Das Grüne schießt       Wolfgang Neumann, 2013        19,8 × 29,5 cm

                                                                          13
Séance
2012
Digitale Radierung
(Kaltnadel) auf PVC-Plane
digital drypoint on
truck canvas
200 × 300 cm

                            14
Peak Flow
     2013
     Digitale Radierung
     (Kaltnadel) auf PVC-Plane
     digital drypoint on
     truck canvas
     200 × 300 cm

15
Stars are out tonight
2013
Digitale Radierung
(Kaltnadel) auf PVC-Plane
digital drypoint on
truck canvas
200 × 300 cm

                            16
17
Die Schlaffen
2013
Digitale Radierung
(Kaltnadel) auf PVC-Plane
digital drypoint on
truck canvas
200 × 300 cm

                            18
Die Müden
     2013
     Digitale Radierung
     (Kaltnadel) auf PVC-Plane
     digital drypoint on
     truck canvas
     200 × 300 cm

19
Wertegemeinschaft
2013
Digitale Radierung
(Kaltnadel) auf PVC-Plane
digital drypoint on
truck canvas
200 × 300 cm

                            20
Kitt / Genese
     2013
     Digitale Radierung
     (Kaltnadel) auf PVC-Plane
     digital drypoint on
     truck canvas
     200 × 300 cm

21
Ein Verlust

Eine andere Dimension
Sehe ich schon
Nimm meine Hand
Sie bleibt ein Pfand
Für die Bodenstation

Der Organismus pfeift
Mich streng zurück
Der Apparat sieht
Täler und Berge
Findet mich das Glück?

Meine Kontur ist verschwommen
Ich bin ins Gebet genommen
Ich spüre andere Zeiten kommen

Was auf der Kippe steht
Was über meine Lippe geht
Ein Hauch von Ewigkeit
Der mich um-weht

Ein anderes Aggregat
Hab ich eingeklagt
Auf meinem Bauch
Siehst du es auch
Wo eine Klinge ragt

Diese Lanze hat mein
Auge gebrochen
Es ist kein Krieg
Es ist ein Sieg
zersplittert meine Knochen

Meine Kontur wird eine Wolke sein
Ich dampfe ein
Ich regne rein
Ich komme heim

Was auf der Kippe steht
Was über meine Lippe geht
Ein Hauch von Ewigkeit
Der mich um-weht

Der alte Affe Angst
hat hier keinen Raum
Wir konnten stehen
Wir konnten gehen
Und wir beklagten uns kaum

Meine Kontur ist grenzenlos
Ich gleit der Welt zurück in den Schoß
Ich bin nicht mehr los

Was auf der Kippe steht
Was über meine Lippe geht
Ein Hauch von Ewigkeit
Der mich um-weht

Wolfgang Neumann, 2012

                             22
Leaker
     2011
     Acryl und Öl auf
     Leinwand
     acrylic and oil on
     canvas
     150 × 200 cm

23
Cows
2013
Acryl und Öl auf
Leinwand
acrylic and oil on
canvas
70 × 80 cm

                     24
Analogistic Beef/
     White Sangria
     2013
     Acryl und Öl auf
     Leinwand
     acrylic and oil on
     canvas
     120 × 150 cm

25
Mittig                                  Es gibt keine Falschfahrer mehr
                                                                 Alle rotieren im großen Kreisverkehr
                         Ich fahr nicht links                    Alle fahren kaum noch raus
                         Ich fahr nicht rechts                   Nur noch rein
                         Nur immer auf der Mitte                 Die Fahrbahnmulden fräsen sich
                         Ich brauch kein Maß                     Profiliert im Boden ein
                         Ich steh aufs Gas
                         Leitbild Streifen in der Mitte          Salomo setzt das Schwert
                         Und ich blinke überall                  Zwischen Kinderaugen an
                                                                 Die Mütter zetern
                         Es knallt mal rechts                    Weil es nichts dafür kann
                         Es kracht mal links                     Hier ist die Mitte
                         Autopilot in der Mitte                  Die Mitte
                         Es schwirrt was übers Dach              Bitte nicht
                         Es kommt was unters Rad                 Die Mitte
                         Wir nehmen die goldene Mitte
                         Und wir blinken überall                 An Backbord nicht
                                                                 Nicht an Steuerbord
                         Die Klimaanlage verlangt ihren Tribut   Triffst du auf die Mitte
                         Die Kühlung des Motors tut allen gut    Punktsymmetrisch rumort
                         Hier an Bord muss man                   Es am Scheitelort
                         Gar nichts vermissen                    Wo ist unsere Mitte?
                         Ein gewärmter Sitz                      Und wir blinken immerfort
                         Ein Airbag als Ruhekissen
                                                                 Ich bin Aufstocker
                         Es gibt keine Falschfahrer mehr         Ich bin Stockchanger
                         Alle rotieren im großen Kreisverkehr    Trefft mich in der Mitte
                         Alle fahren kaum noch raus              Hängt das Bild zu tief
                         Nur noch rein                           Hängt das Bild zu schief
Weid                     Die Fahrbahnmulden fräsen sich          Hängt es auf Mitte
2013                     Tief im Boden ein                       Und es blinkt um uns herum
Tusche auf Papier
ink pen on paper         Ein Teil liegt hier
24 × 34 cm               Ein Teil liegt dort
                         Ich rase durch die Mitte
Baggar                   Du sagst mir nichts
2013                     Ich frag dich nichts
Tusche auf Papier        Wir bleiben stets Mitte
ink pen on paper         Und wir blinken immerzu                 Wolfgang Neumann, 2013
34 × 24 cm

                    26
San-Ya-Sin
     2013
     Acryl und Öl auf
     Leinwand
     acrylic and oil on
     canvas
     50 × 40 cm

27
Wahrsäger
2013
Acryl auf Leinwand
acrylic on canvas
40 × 30 cm

Streuobst
2013
Acryl und Öl auf
Leinwand
acrylic and oil on
canvas
26,5 × 40,5 cm

Katharsinus
2013
Acryl und Öl auf
Leinwand
acrylic and oil on
canvas
50 × 40 cm

                     28
AD..
     2013
     Öl auf Leinwand
     oil on canvas
     20 × 15,5 cm

     DB
     2013
     Acryl auf Leinwand
     acrylic on canvas
     24 × 18 cm

     Kuschless
     2013
     Acryl und Öl auf
     Leinwand
     acrylic and oil on
     canvas
     30 × 24 cm

29
Backwards Masking
I, II, III
2012
Acryl auf Leinwand
acrylic on canvas
50 × 40 cm

                     30
Here-O
     2013
     Acryl auf Leinwand
     acrylic on canvas
     50 × 40 cm
     Privatsammlung, Berlin

31
Old Direx
2012
Tusche und Marker
auf Karton
ink pen and marker
on paper
29,7 × 21 cm

3x verkleidet
2012
Tusche und Marker
auf Karton
ink pen and marker
on paper
42 × 29,7 cm
Sammlung collection
Regierungspräsidium
Stuttgart

Säg mal
2012
Tusche und Marker
auf Karton
ink pen and marker
on paper
29,7 × 42 cm

                      32
Im Dienste von Sachen
     2012
     Acryl und Öl auf
     Leinwand
     acrylic and oil on canvas
     150 × 120 cm

33
Little Direx
2012
Acryl, Lack und Öl auf
Leinwand
acrylic, lacquer and oil
on canvas
60 × 90 cm

                           34
Aufgabe
     2013
     Acryl, Lack und Öl auf
     Leinwand
     acrylic, lacquer and oil
     on canvas
     120 × 160 cm

35
Tafelbild
2013
Acryl, Lack und Öl auf
Leinwand
acrylic, lacquer and oil
on canvas
120 × 160 cm

                           36
Pferdegeschichte
     2012
     Tusche und Marker
     auf Karton
     ink pen and marker
     on paper
     29,7 × 42 cm

     Waschiwischi
     2012
     Tusche auf Karton
     ink pen on paper
     42 × 29,7 cm

37
Strunzköppe am Massiv
2013
Acryl und Öl auf
Leinwand
acrylic and oil on canvas
60 × 60 cm

                            38
Wolfgang Neumann
		Lebenslauf                                             2010
                                                          Hello, Goodbye, Städtische Galerie  2012 Vergängliches, Künstlergilde Ulm
                                                          Filderstadt                        		    The Journey to St. Petersburg,
        1977   geboren in Filderstadt               		    Guantanomera, Artary, Stuttgart          Egbert Baqué Contemporary Art, Berlin
 1998 – 2004   Studium an der Staatlichen Akademie 		     Seitenstechen, Projektraum          2011 7 Räume – 7 Maler, Kunstverein
               der Bildenden Künste Stuttgart             Knut Osper, Köln                         Ellwangen [K]
 seit 2004     Arbeit als freischaffender Künstler  		    Sürpression, Kunstverein Worms [K] 		    Carte Blanche, Künstlerbund Baden-
		             sowie Lehrtätigkeit                   2009 Richtlinie, Kunstverein Heidenheim [K]   Württemberg, Städtische Galerie
		             lebt und arbeitet in Waiblingen und  		    Große Nachfrage, Egbert Baqué            Offenburg [K]
               Stuttgart                                  Contemporary Art, Berlin           		    Antrittsausstellung Steingießerei,
                                                    		    Ballaststoffe, Kunstzentrum              Kulturpark Dettinger, Plochingen
                                                          Karlskaserne, Ludwigsburg [K]      		    Sculpture Works, kunst-raum
                                                     2008 Humoralpathologie (GosNeu), Galerie      Schulte-Goltz & Noelte, Essen
		             Stipendien, Preise                         Oberwelt, Stuttgart                		    Urban Colours, Projektraum Knut
                                                    		    Dauerwelle, SWR-Galerie, Stuttgart       Osper, Köln
 2010 – 2013   Stipendium des Landkreises Esslingen
                                                          zerklärungsbedürftig, Kunstverein Trier  Urbanes Leben, Württembergischer
       2001    1. Platz des Kurzfilmfestivals der   		    mittelbemindert, Städtische Galerie      Kunstverein, Stuttgart
               Hochschule der Medien Stuttgart            Ostfildern [K]                     		    Stuttgart 21, Galerie Tobias Schrade, Ulm
                                                                                              2009 nimm3, Galerie Carolyn Heinz,
                                                                                                   Hamburg
                                                                                             		    Bob, Egbert Baqué Contemporary Art,
		 Einzelausstellungen                           		Gruppenausstellungen                            Berlin
                                                                                              2008 Index_08, Galerie Kunst-Raum, Essen
 2014 Kunstverein Böblingen                       2013 Museum für aktuelle Kunst, Durbach    		 Messe KIAF, Seoul, Südkorea
		    Kunstverein Ludwigsburg                    		    Hauptstraße, Egbert Baqué Contem-     		    2020, Galerie Brötzinger Art, Pforzheim
		    Egbert Baqué Contemporary Art,                   porary Art, Berlin [K]                 2007 Index_07, Galerie Kunst-Raum, Essen
      Berlin                                     		    Alle feat. arrangierte Ehen, Württem- 		    Was kommt – was geht II, Projektraum
 2013 Labile Seitenlage, Stadtgalerie                  bergischer Kunstverein,Stuttgart            Knut Osper, Köln
      Markdorf [K]                               		    aus ernst wird spaß ... das ironische 		    Kunst und Release, Stuttgart
		    Peak Flow, Steingießerei, Kulturpark             in der kunst, Projektraum Deutscher   		    Du liebes Tier, Galerie Kunst-Raum,
      Dettinger, Plochingen [K]                        Künstlerbund, Berlin                        Essen
		    Rag Time, Galerie Grandel, Mannheim        		    Die Büchse der Pandora, Oberwelt,     		    Andere Ebenen, Projektraum Knut
		    Ho Spital Collateral, Stadtmuseum im             Stuttgart                                   Osper, Köln
      Spital, Crailsheim                         		    Repertoire, Galerie Grandel, Mannheim 		    Kollateralschaden (GosNeu),
 2012 Manege à Deux (mit Jim Avignon),            2012 There is no End, Egbert Baqué               Ausstellungsraum Balken, Frankfurt a. M.
      Schacher-Raum für Kunst [Faltblatt]              Contemporary Art, Berlin              		 Messe Jam-Art, Mallorca
		    RAM PiXXS, Show-Room,                      		    Zeigen. Eine Audiotour (kuratiert von 		    Dialoge, Galerie Schlichtenmaier,
      Ravensburg [K]                                   Karin Sander), Staatliche Kunsthalle        Schloss Dätzingen, Grafenau
 2011 Viva Navi Naiv, Museen der Stadt                 Karlsruhe
      Kornwestheim [K]                           		    20 Jahre Stipendiatenförderung des
		    Big Chewseum, Egbert Baqué                       Landkreises Esslingen – ein Erfolgs-
      Contemporary Art, Berlin                         modell feiert Jubiläum, Landratsamt   		 [K] Katalog catalogue
                                                       Esslingen, Esslingen am Neckar

                                                                                                                   39
Der Landkreis Esslingen vergibt im          The committee of culture and education
„Kulturpark Dettinger“ in Plochingen        of the administrative district Esslingen
Atelierstipendien für jeweils drei Jahre.   awards scholarships for studios at the
Im Jahr 2010 hat die Beratungskom­          “Kulturpark Dettinger“ in Plochingen
mis­sion Kunst die bildenden Künstler       for three years. In 2010 the commission
Manuela Tirler, Daniela Wolf, Min-Seob      for art chose the artists Manuela Tirler,
Ji und Wolfgang Neumann für dieses          Daniela Wolf, Min-Seob Ji and Wolfgang
Stipendium ausgewählt. Zum Abschluss        Neumann for this scholarship. At the end
der Atelierzeit treten die Stipendiaten     of their scholarship the artists present
mit ihren Werken an die Öffentlichkeit.     their work to the public. A catalogue
Zu jeder Einzelausstellung in der           is published for every exhibition in the
„Steingießerei“ erscheint ein Katalog.      former stone foundry.

Mit freundlicher Unterstützung
With generous support

Impressum Imprint
Herausgeber Publisher
Landkreis Esslingen
Amt für allgemeine
Kreisangelegenheiten
Pulverwiesen 11
73726 Esslingen am Neckar

Künstler Artist
Wolfgang Neumann,
Waiblingen
www.wolfgangneumann.com

Text Text
Prof. Dr. Tilman Osterwold,
Stuttgart
Wolfgang Neumann, Waiblingen

Übersetzung Translation
Wilhelm von Werthern
www.zweisprachkunst.de

Fotos Photography
Lup von Hegnach, Waiblingen

Umschlagrückseite back cover
Jean-Luc Jacques, Teckbote

Gestaltung Catalogue design
Ina Ludwig
www.inaludwig.de

Redaktion Editor
Mechthild Wilke,
Landratsamt Esslingen

Druck Print
Gulde Druck, Tübingen

Auflage Number of copies
1000

ISBN 978-3-924123-85-7
© Rechte bei den
Herausgebern
© für die Texte bei den Autoren
für Wolfgang Neumann
VG Bild-Kunst, Bonn 2013
All rights reserved

                              40
Sie können auch lesen