WOLFSBURG WELCOME TO | WILLKOMMEN IN

Die Seite wird erstellt Max Möller
 
WEITER LESEN
WOLFSBURG WELCOME TO | WILLKOMMEN IN
WELCOME TO | WILLKOMMEN IN

WOLFSBURG
WOLFSBURG WELCOME TO | WILLKOMMEN IN
FOREWORD | VORWORT           02/03

                                                                                                                                                                                                             “Wolfsburg loves Variety”. The Lord      Wolfsburg lebt Vielfalt: Oberbürger-
                                                                                                                                                                                                             Mayor, Klaus Mohrs, in the midst         meister Klaus Mohrs im Kreise städ-
                                                                                                                                                                                                             of municipal employees of various        tischer Mitarbeiter unterschiedlicher
                                                                                                                                                                                                             origins: Dr. Sally Mukodzi from          Herkunft: Herr Dr. Sally Mukodzi aus
                                                                                                                                                                                                             Zimbabwe, Mr. Jang Giap Siem from        Zimbabwe, Herr Jang Giap Siem aus
                                                                                                                                                                                                             China, Mrs. Nora Ghiani from Italy and   China, Frau Nora Ghiani aus Italien
                                                                                                                                                                                                             Mr. Suliman Ali from Syria.              und Herr Suliman Ali aus Syrien.
IMPRINT                                                 FOREWORD                                  VORWORT
EDITOR | HERAUSGEBER
                                                        Welcome                    page 03       Willkommen               Seite 03
City of Wolfsburg | Stadt Wolfsburg
Department of Youth, Education and Integration |
                                                       I NSTITUTIONS
                                                      	                                         I NSTITUTIONEN
                                                                                                	
Dezernat für Jugend, Bildung und Integration                                                                                           BY KLAUS MOHRS, MAYOR OF WOLFSBURG                                        OBERBÜRGERMEISTER KLAUS MOHRS
Porschestraße 49 · 38440 Wolfsburg                     Integration Department page 04/05        Integrationsreferat Seite 04/05
✆ 05361 28-2226
                                                       Citizens Services         page 06/07     Bürgerdienste Seite 06/07

                                                                                                                                       WOLFSBURG                                                                  WOLFSBURG HEISST
www.wolfsburg.de
                                                       Adult Education Centre                    Volkshochschule VHS Seite 08/09
COOPERATION | MITARBEIT
Bürgerdienste der Stadt Wolfsburg · Integrations-
                                                       VHS                       page 08/09

                                                                                                                                       WELCOMES YOU!                                                              SIE WILLKOMMEN!
referat der Stadt Wolfsburg · „IFK“ · „Hallenbad       Municipal Library         page 16/17      Stadtbibliothek Seite 16/17
- Kultur am Schachtweg“ · Jobcenter Wolfsburg ·
Stadtbibliothek · Stadt Wolfsburg · Geschäftsbe-
                                                       Job Centre	                   page 18     Jobcenter               Seite 18
reiche · Jugend und Schule · VHS Wolfsburg · Health    Intercultural Father’s Office page 19     Internat. Väterbüro     Seite 19
Office | Gesundheitsam
                                                       District Mothers          page 20/21      Stadteilmütter Seite 20/21
CONCEPT/PRODUCTION |                                   The Wolfsburg                              Internationaler                      You have chosen Wolfsburg as your new place of residence. From             Sie haben sich entschieden Wolfsburg zu Ihrem neuen Wohnort
KONZEPT/UMSETZUNG
KARMA Kommunikationsdesign
                                                       International Friends                      Freundeskreis 		                     the very beginning, people of many nations have contributed to             zu machen. Schon von Beginn an haben Menschen aus vielen Na-
Porschestraße 47 · 38440 Wolfsburg                     Association e. V.         page 22/23      Wolfsburg e V.      Seite 22/23     building up and shaping this city which is one of the youngest in          tionen diese Stadt, die eine der jüngsten Europas ist, mit aufge-
✆ 05361 8999777
info@karma-web.de · www.karma-web.de
                                                       Hallenbad                     page 28     Hallenbad              Seite 28     Europe. Today, as a location for business, Wolfsburg is the num-           baut und geprägt. Heute belegt Wolfsburg als Wirtschaftsstand-
                                                                                                                                       ber one in Lower Saxony, has been awarded a prize as Lower                 ort Platz 1 in Niedersachsen, ist ausgezeichnet worden als die
PHOTOGRAPHY | FOTOGRAFIE
Stadt Wolfsburg, Hallenbad - Kultur am Schachtweg
                                                        CHILDREN AND YOUTHS                     	KINDER UND JUGENDLICHE              Saxony's most family-friendly city, and is now developing into an          familienfreundlichste Stadt Niedersachsens und entwickelt sich
(1), Maik Kaspar (1), IFK (1)                           Day Care Centres page 10/11               Kindertagesbetreuung Seite 10/11   outstanding site for education.                                            derzeit zu einem herausragenden Bildungsstandort.
PRINT | DRUCK
                                                        Schools          page 12/13               Schule               Seite 12/13        This leaflet will help you in your first steps in your new en-            Diese Broschüre soll Ihnen bei den ersten Schritten in Ihrer
Sigert GmbH Druck- und Medienhaus                                                                                                      vironment so that you may participate in Wolfsburg's life within           neuen Umgebung Unterstützung leisten, damit Sie schnell und
Ekbertstraße 14 · 38122 Braunschweig
✆ 0531 8092925
                                                        HEALTH                                    GESUNDHEIT                           short and without difficulties. I wish you a good start in our dy-         unkompliziert am Wolfsburger Leben teilhaben können. Ich wün-
www.sigert.de                                           Healthcare                  page 24      Gesundheitswesen         Seite 24   namic city.                                                                sche Ihnen einen guten Start in unserer dynamischen Stadt.
WOLFSBURG WELCOME TO | WILLKOMMEN IN
                                                INSTITUTIONS | INSTITUTIONEN 04/05

                                                                                THE INTEGRATION   DAS
                                                                                  DEPARTMENT …    INTEGRATIONSREFERAT …
                                                                                                                      … ist eine besondere Anlaufstelle der Stadt Wolfsburg für Mitbürge-
                                                                                                                      rinnen und Mitbürger, die aus dem Ausland zu uns kommen, um hier
                                                                                                                      zu leben. Diese Anlaufstelle bietet Ihnen konkrete Orientierungs-Hilfe
                                                                                                                      bei Ihren ersten Schritten in Ihrer neuen Umgebung an. Wir beraten
     ... is a particular point of contact of the City of Wolfsburg for all                                            Sie zu wichtigen Themen, wie Arbeit, Schule und Unterkunft, Kranken-
those coming from abroad to live here. This service offers you practical                                              versicherung, soziale Dienste sowie ökonomische Unterstützung für
guidance in your first steps in your new environment. We advise you                                                   Familien etc.
on important questions such as employment, school and accommo-                                                             Unsere Berater sind Experten und können Ihnen in verschiedenen
dation, health insurance, social services as well as financial support                                                Sprachen die korrekten Abläufe für Ihre Eingliederung aufzeigen oder
for families, etc.                                                                                                    Dolmetscher vermitteln. Darüber hinaus helfen wir Ihnen, die zustän-
     Our advisers are specialists who speak various languages and                                                     digen Ämter, Einrichtungen und Institutionen zu finden.
can inform you about the appropriate steps to be taken for your inte-
gration or can refer you to interpreters and translators. We also help                                                  Contact | Ansprechpartner:
you to find the relevant offices, services and institutions.
                                                                                                                        Integration Service of the City of Wolfsburg
                                                                                                                        Integrationsreferat Stadt Wolfsburg
                                                                                                                        Porschestraße 49 · 38440 Wolfsburg
                                                                                                                        Mrs. | Frau Nora Ghiani · Room | Zimmer B221
                                                                                                                        Date arrangements: | Terminabsprache ✆ 05361 28-2673
                                                                                                                        Mrs. | Frau Radhia Briki · Room | Zimmer B223
                                                                                                                        Date arrangements: | Terminabsprache ✆ 05361 28-2974
                                                    Mrs. | Frau Radhia Briki,                                           Mr. | Herr Suliman Ali · Room | Zimmer B222
                                                    Mrs. | Frau Nora Ghiani,                                            Date arrangements: | Terminabsprache ✆ 05361 28-2992
                                                      Mr. | Herr Suliman Ali
WOLFSBURG WELCOME TO | WILLKOMMEN IN
                                                                                 INSTITUTIONS | INSTITUTIONEN   06/07

THE CITIZENS SERVICES DEPARTMENT                                                                                          DIE BÜRGERDIENSTE
The Foreigners Section which belongs to the Citizen Services Depart-                                                               Die Ausländerstelle der Bürger-       schein umstellen möchten, können Sie sich bei der Führerschein-
ment is the first contact address for new citizens of the city of Wolfs-                                                           dienste ist die erste Kontaktadres-   stelle melden.
burg. Here we answer your questions as to your rights of residence,                                                                se für Neubürgerinnen und Neu-             Das Standesamt der Bürgerdienste ist zuständig, wenn Sie Ihre
your permission to reside as well as your potential naturalization.                                                                bürger der Stadt Wolfsburg. Hier      Hochzeit planen oder wenn die Geburt Ihres Kindes bevor steht. Aber
     When you have moved into a new apartment or if you come from                                                                  beantworten wir Ihnen Ihre Fragen     auch im Falle des Verlusts eines Angehörigen stehen unsere Mitar-
another town and now wish to notify your change in address, you                                                                    zu Ihren Aufenthaltsrechten, Ihrer    beiterinnen und Mitarbeiter Ihnen mit Rat und Tat zur Seite.
have to contact the Registry Office.                                                                                               Aufenthaltserlaubnis sowie einer           Vermissen Sie einen Wertgegenstand, z.B. ihr Fahrrad oder ihre
     Likewise, you have to have your car registered or re-registered                                                               möglichen Einbürgerung.               Geldbörse? Oder haben Sie etwas gefunden, was womöglich jemand
at the Vehicle Registration Office which is also part of the Citizens                                                                   Sind Sie in eine neue Wohnung    anderes sucht? Im Fundbüro können Sie das Gefundene abgeben
Services Department.                                                                                                               umgezogen oder kommen aus ei-         oder verloren gegangenes wiederfinden.
     If you do not yet have a driver's licence and wish to pass your                                                               ner anderen Stadt und wollen sich          Neben den oben genannten Stellen gehören auch das Ordnungs-
driving test, or if you wish to convert your driver's licence into a Eu-                                                           nun ummelden, so geben Sie dies       amt, das Veterinäramt, die Umweltabteilung und das Service Center
ropean one, you have to contact the Driver's Licence Office.                                                                       in der Meldestelle an.                zu den Bürgerdiensten.
     The Registrar's Office of the Citizens Services Department will be                                                                 Auch das An- oder Ummelden
your contact if you plan to get married or wish to have the birth of a                                                             Ihres Autos können Sie bei den
child registered. But also if a relative of yours has died, our employ-                                                            Bürgerdiensten erledigen. Wenden        Contact | Ansprechpartner:
ees will be on hand for you with help and advice.                              Apart from the offices mentioned                    Sie sich hierzu bitte an die Mitar-     The staff of the Citizens Ser-    Die Mitarbeiterinnen und Mit-
     Have you lost an object of value, e. g. your bike or your wallet?     above, the Citizens Services also                       beiterinnen und Mitarbeiter der         vices Department can be cont-     arbeiter der Bürgerdienste er-
Or did you find something somebody else might have lost? You can           comprise the Public Order Office, the                   Kfz-Zulassungsstelle.                   acted via our Service Centre by   reichen Sie über unser Service
bring it to the Lost Property Office where you can also collect items      Veterinary Office, the Environment                           Falls Sie noch keine Fahrer-       dialling telephone number 115:    Center unter der einheitlichen
you have lost.                                                             Section and the Service Centre.                         laubnis haben und gern einen Füh-                                         Behördenrufnummer 115:
                                                                                                                                   rerschein machen würden, oder           from Monday to Friday             Mon­tags – freitags
                                                                                                                                   wenn Sie Ihre bereits erworbene         from 07:00 – 18:00 h              von 07:00 – 18:00 Uhr
                                                                                                                                   Fahrlizenz in einen Euroführer-
WOLFSBURG WELCOME TO | WILLKOMMEN IN
                                                                                                    INSTITUTIONS | INSTITUTIONEN    08/09

                                                                                                                                                                    Teaching locations | Unterrichtsorte

                                                                                                                                                                    VHS 1:	Hugo-Junkers-Weg 5
                                                                                                                                                                            38440 Wolfsburg
                                                                                                                                                                    VHS 3:	1-2-3 Schule
                                                                                                                                                                            Dessauer Straße 1
                                                                                                                                                                            38444 Wolfsburg-Westhagen
                                                                                                                                                                    VHS 4:	Grundschule Alt Reislingen
                                                                                                                                                                            Kantor-Wurm-Straße 2
                                                                                                                                                                            38446 Wolfsburg
                                                                                                                                                                    VHS 5:	
                                                                                                                                                                           Kettelerstraße 2
                                                                                                                                                                           38440 Wolfsburg
                                                                                                                                                                                                   L eonardo da Vinci Schule
                                                                                                                                                                                                    Örtzestraße 1a
                                                                                                                                                                                                    38448 Wolfsburg
                                                                                                                                                                                                                                DIE
                                                                                                                                                                    Consultation locations and times |
                                                                                                                                                                    Beratungsort und -termine
                                                                                                                                                                                                                                VOLKSHOCHSCHULE (VHS)
                                                                                                                                                                    VHS 3 (Dessauer Str. 1)
                                                                                                                                                                    Thursdays | donnerstags 14:00 – 16:00 Uhr                   Bei der Vermittlung der Sprache orientiert sich die Volkshochschule Wolfs-
                                                                                                                                                                    Room | Raum E.04                                            burg am Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmen für Sprachenlernen
                                                                                                                                                                    Fridays | freitags 09:00 – 11:00 Uhr                        (GER). Die erworbenen Sprachkenntnisse bzw. Sprachabschlüsse sind somit

THE VOLKSHOCHSCHULE (VHS) …                                                                                                                                         Room | Raum E.04
                                                                                                                                                                    VHS 5 (Ketteler Str. 2)
                                                                                                                                                                                                                                europaweit vergleichbar und anerkannt. „Deutsch als Fremdsprache“ heißt
                                                                                                                                                                                                                                das Kursangebot, das je nach Sprachniveau Intensivkurse am Vormittag oder
                                                                                                                                                                    Tuesdays | dienstags 14:00 – 16:00 Uhr                      Kurse am Abend für Sie bereithält.
                                                                                                                                                                    Room | Raum 24
The Volkshochschule Wolfsburg uses the Common European Frame-                    In order to do this, you need to have authorisation from the Federal                                                                               Außerdem haben Teilnehmer die Möglichkeit, sich zu einem Integrations-
work of Reference for Language Learning (CEFR) as a guideline for          Office. You can obtain the relevant form in our office, at the job centre or at          Contact | Ansprechpartner                                   kurs anzumelden. Dafür brauchen Sie die Zulassung vom Bundesamt. In un-
language teaching. The acquired language skills and qualifications are     the integration department; please fill it in and send it to the Federal Of-                                                                         serem Büro, wie auch beim Jobcenter oder im Integrationsreferat erhalten Sie
                                                                                                                                                                    Ms. | Frau Maren Fillweber
therefore comparable and recognised throughout Europe.                     fice for Migration and Refugees in Braunschweig. After you have received                                                                             dieses Formular, welches Sie ausfüllen und nach Braunschweig zum BAMF
                                                                                                                                                                    Maren.fillweber@vhs-wolfsburg.de · ✆ 05361 89129-03
     The course is called “German as a foreign language”; there are        your authorisation, you may register for the integration course.                                                                                     schicken. Nach Erhalt der Zulassung dürfen Sie sich zu dem Integrationskurs
                                                                                                                                                                    Ms. | Frau Sabrina Berner
intensive courses in the morning or regular courses in the evening that          There will be a 30-minute test to determine your language level.                                                                               anmelden. Hier erfolgt eine Spracheinstufung anhand eines 30 min. Tests.
                                                                                                                                                                    Sabrina.berner@vhs-wolfsburg.de · ✆ 05361 89129-04
cater to different language levels. Participants also have the option of   If you have any questions about our German courses or integration                                                                                        Wenn Sie Fragen zu unseren Deutschkursen oder Integrationskursen ha-
                                                                                                                                                                    www.vhs-wolfsburg.de
registering for an integration course.                                     courses, please contact our office.                                                                                                                  ben, wenden Sie sich bitte an unser Sekretariat.
WOLFSBURG WELCOME TO | WILLKOMMEN IN
                                                                                 CHILDREN AND YOUTHS | KINDER UND JUGENDLICHE             10/11

DAY CARE                                                                 DIE KINDER­TAGESBETREUUNG
We will help you to find a day care centre for your children. The day    Wir helfen Ihnen gern bei der Suche nach Tagesbetreuung für Ihre Kinder. Hier bieten die Wolfs-
care centres in Wolfsburg offer a whole range of care schemes.           burger Kindertagesstätten viele Möglichkeiten.
     Communication is a prerequisite for collective life and learning.        Kommunikation ist Voraussetzung für ein gemeinsames Leben und Lernen. Sich eine
Children have much less difficulties than adults in learning a new       neue Sprache anzueignen fällt Kindern viel leichter als Erwachsenen. In den Wolfsburger Kin-
language. At the Wolfsburg day care centres, the little ones learn the   dertagesstätten lernen die Kleinen im alltäglichen Miteinander die neue Sprache im Sinne des
new language easily in their everyday contacts with other children.      Wortes spielend. Alle Wolfsburger Kindertagesstätten unterstützen die Kinder beim Zweitspra-
In all of Wolfsburg's day care centres, the children are assisted in     cherwerb der deutschen Sprache. In einigen unserer Kindertagesstätten werden die Kinder
learning German as a second language. In some of them, the groups        in bilingualen Gruppen betreut, in denen eine Mitarbeiterin Deutsch und eine andere Englisch,
are bilingual, i.e. one teacher speaks German and another English,       Spanisch oder Italienisch mit ihnen spricht. So lernen die Kinder deutsch, ohne ihre Mutterspra-
Spanish or Italian. So the children learn German without neglecting      che zu vernachlässigen. Sie können Ihr Kind selbst online für einen Betreuungsplatz anmelden:
their mother tongue.                                                     www.wolfsburg.de/wolles-welt. Gern helfen wir Ihnen auch dabei!

                                                                                                                                                    Contact | Ansprechpartner

                                                                                                                                                    Advice with respect to day care       Beratung für die Kindertages-
                                                                                                                                                    for your children in Wolfsburg        betreuung in der Stadt Wolfs-
                                                                                                                                                    as well as a list of the day care     burg sowie eine Übersicht der
                                                                                                                                                    centres in Wolfsburg can be           Wolfsburger Kindertagesstät-
                                                                                                                                                    obtained from:                        ten erhalten Sie beim:

                                                                                                                                                    FAMILIENSERVICE Wolfsburg e.V.
                                                                                                                                                    Porschestraße76 · 38440 Wolfsburg · ✆ 05361 896969-0
                                                                                                                                                    info@familienservice-wolfsburg.de
                                                                                                                                                    www.familienservice-wolfsburg.de
WOLFSBURG WELCOME TO | WILLKOMMEN IN
                                                                           CHILDREN AND YOUTHS | KINDER UND JUGENDLICHE       12/13

SCHOOL | SCHULE
Wolfsburg's educational infrastructure excels by its variety and       Die Schullandschaft der Stadt Wolfsburg zeichnet sich durch Viel-
high quality standards. In addition to the schools of Germany's        falt und hohe Qualitätsstandards aus. Neben den Schulen des ge-
tracked school system (Hauptschule, Realschule, Gymnasium),            gliederten Schulwesens (Hauptschule, Gymnasium, Realschule)
there are also Gesamtschulen and Oberschulen as secondary              gibt es im Sekundarbereich Gesamtschulen und Oberschulen, die
schools which combine different school types under one umbrella.       verschiedene Schulformen unter einem Dach vereinen.
     Many of Wolfsburg's schools offer bilingual profiles, teach-           Viele Wolfsburger Schulen bieten bilinguale Profile, her-
ing in several native tongues or particular schemes for learning       kunftssprachlichen Unterricht in mehreren Sprachen oder be-
German.                                                                sondere Deutsch-Lern-Angebote an. Im Rahmen der vorhande-
     In line with the existing offers, specific support for learning   nen Möglichkeiten unterstützt eine besondere Förderung beim
German facilitates successful integration into the German educa-       Erlernen der deutschen Sprache eine gelingende Integration in
tion system while at the same time mother tongue based learning        das deutsche Schul- und Bildungssystem, während idealerweise
– as is the ideal practice – is offered.                               die Herkunftssprache schulisch fortgeführt werden kann.
     Please visit us on the Internet under www.wolfsburg.de/                Als Neuwolfsburger können Sie sich im Internet unter
schule to inform yourself about the wide scope of the schooling        www.wolfsburg.de/schule über das umfangreiche Schulange-
possibilities offered.                                                 bot informieren.
WOLFSBURG WELCOME TO | WILLKOMMEN IN
                                                                                        CHILDREN AND YOUTHS | KINDER UND JUGENDLICHE            14/15

                                                Should you wish for assistance in choosing the right school for                   Bei der Schulwahl steht Ihnen in der Beratungsstelle der
                                           your children, you may contact the counselling centre of the City of               Stadt Wolfsburg für alle Schulfragen eine kompetente Ansprech-
                                           Wolfsburg where you will find competent contact persons. Please                    partnerin unterstützend zur Seite. Bitte bringen Sie bei Bedarf
                                           bring along an interpreter if you consider this to be necessary.                   eine/n Übersetzer/in mit.
                                                The City of Wolfsburg has taken over the task of coordinat-                       Insbesondere für Kinder und Jugendliche aus Flüchtlingsfa-
                                           ing school registrations, especially for children and young people                 milien hat die Stadt Wolfsburg die Koordination der Schulanmel-
                                           from refugee families. Prior to enrolment, an appointment must                     dungen übernommen. Vor der Schulanmeldung ist ein Termin mit
                                           be made with the School Development Planning Team so that                          dem Team Schulentwicklungsplanung zu vereinbaren, bei dem
                                           newcomers can learn about the possibilities that Wolfsburg’s                       die Neuankömmlinge über die Möglichkeiten der Wolfsburger
                                           schools offer.                                                                     Schullandschaft informiert werden.

                                                HOLIDAY CALENDAR FOR LOWER SAXONY | FERIENKALENDER – NIEDERSACHSEN:

                                                When you make plans, please take account of the holiday periods in         Bitte beachten Sie bei Ihren Planungen die Ferienzeiten in Nieder-
                                                Lower Saxony. The new session begins always with the first school-         sachsen. Das neue Schuljahr beginnt jeweils am ersten Schultag
                                                day after the summer holidays. At the end of the first term, before the    nach den Sommerferien. Zum Ende des ersten Schulhalbjahresvor
                                                Christmas holidays, the children get their mid-term reports. The ses-      den Winterferien gibt es die Halbjahreszeugnisse. Vor den Som-
                                                sion ends with the beginning of the summer holidays when the annual        merferien endet das Schuljahr und die Zeugnisse werden ausge-
                                                reports are issued.                                                        geben.

                                                          winter             Easter                      Whitsun                summer                autumn              Christmas
                                                          holidays           holidays                    holidays               holidays              holidays            holidays
Contact | Ansprechpartner
                                                          Winterferien       Osterferien                 Pfingstferien          Sommerferien          Herbstferien        Weihnachtsferien
Stadt Wolfsburg                                   2019    31.01. - 01.02.    08.04. - 23.04.             31.05. / 11.06.        04.07. - 14.08.       04.10. - 18.10.     23.12. - 06.01.
Porschestr. 49
38440 Wolfsburg
                                                  2020    03.02. - 04.02.    30.03. - 14.04.             22.05. / 02.06.        16.07. - 26.08.       12.10. - 23.10.     23.12. - 08.01.
Schulberatung (advice in School matters)
✆ 05361 281129
                                                  2021    01.02. - 02.02.    29.03. - 09.04.             14.05. / 25.05.        22.07. - 01.09.       18.10. - 29.10.     23.12. - 07.01.
schullandschaft@stadt.wolfsburg.de
WOLFSBURG WELCOME TO | WILLKOMMEN IN
                                                                                                     INSTITUTIONS | INSTITUTIONEN       16/17

THE
MUNICIPAL LIBRARY …
                                                                                 DIE STADTBIBLIOTHEK …                                               Wolfsburg Municipal Library | Stadtbibliothek Wolfsburg:

                                                                                                                                                     Central Library at the Alvar Aalto Kulturhaus
... certainly also has your favourite book! As a new citizen of Wolfs-
                                                                                                                                                     Zentralbibliothek im Alvar-Aalto-Kulturhaus
burg you need not dispense with books and other media in your lan-          … hat auch Ihren Lieblingstitel! Als Neubürger in Wolfsburg müssen       Porschestr. 51 . 38440 Wolfsburg
guage. Irrespective of whether you like music, technique or fashion,        Sie nicht auf Bücher oder andere Medien in Ihrer Sprache verzichten.     stadtbibliothek@stadt.wolfsburg.de
whether you are an enthusiastic cook or plan to enter into profes-          Ob Sie Musik, Technik oder Mode mögen, ob Sie zuhause begeistert         Website: www.wolfsburg.de/stadtbibliothek
sional life - whatever you are interested in, here you'll find what you     kochen oder einen Berufseinstieg planen … Was immer Sie interes-         Onleihe: www.onleihe.de/wolfsburg
are looking for. Read things to know about Wolfsburg, indulge in ro-        siert – Hier werden Sie fündig! Lesen Sie Wissenswertes über Wolfs-      Opening hours of the Central Library | Öffnungszeiten
mance or get carried away by adventure. And for the little ones the         burg, schwelgen Sie in Romantik oder lassen Sie sich von Abenteu-        Mon, Tue, Thu, Fri | Mo., Di., Do., Fr.: 10:00 – 18:00 h | Uhr
associated Children's Library also has a broad offer.                       ern mitreißen. Auch für die Kleinen steht ein umfassendes Angebot        Wed, Sat | Mi. und Sa.:                  10:00 – 14:00 h | Uhr
      Browse online through up to 4000 newspapers and journals              in unserer Kinderbibliothek bereit.                                      If you cannot come to us or          Wenn Sie nicht zu uns oder
from all over the world or discover our special highlight: the Spanish           Stöbern Sie online in bis zu 4000 Zeitungen und Zeitschriften aus   our community libraries, we          einer unserer Stadtteilbibliothe-
Library in Westhagen, with about 1500 books, DVD's, etc.                    aller Welt oder entdecken Sie als besonderes Highlight die „Spani-       will come to you: with our           ken kommen können, kommen
      Owing to the great number of different media available we can         sche Bibliothek“ in Westhagen mit etwa 1500 Büchern, DVD’s u.a.          well-assorted Book Bus.              wir auch in Ihren Ortsteil:
                                                                                                                                                                                          Mit unserem gut sortierten
offer you and your children a wide selection on all subjects in various     Mit einer Vielzahl an Medien bieten wir Ihnen und Ihren Kindern eine
                                                                                                                                                                                          Bücherbus.
languages.                                                                  große Auswahl zu allen Themen und in verschiedenen Sprachen an.
WOLFSBURG WELCOME TO | WILLKOMMEN IN
                                                                                                          INSTITUTIONS | INSTITUTIONEN 18/19
                                                                                                                                                                                                                                                                                              19

                                                                                                                                                       THE INTERCUL-                                                                               DAS INTERKUL-
                                                                                                                                                       TURAL FATHER’S                                                                              TURELLE VÄTER-
                                                                                                                                                       OFFICE ...                                                                                  BÜRO ...
THE JOB CENTRE …
                                                                                                                                                 … would like to support all of Wolfsburg’s fathers in actively                    … möchte alle Wolfsburger Väter dabei unterstützen, ihre Vater-
… will advise you about the pos-                                                                                                                 shaping their fatherly role. After all, children need present fathers             rolle aktiv zu gestalten. Denn Kinder brauchen präsente Väter als
sibilities of recognition / apprais-
al of your qualifications in Ger-
                                                                          DAS JOBCENTER                                                          as role models in order to develop well.
                                                                                                                                                      The nationality, religious community or social class that the
                                                                                                                                                                                                                                   Vorbilder, um sich gut entwickeln zu können.
                                                                                                                                                                                                                                         Dabei spielt es keine Rolle, welcher Nationalität, Glaubens-
many should you have completed
vocational training or earned a degree in your country of origin.         WOLFSBURG …                                                            fathers belong to doesn’t matter – being a father is what unites
                                                                                                                                                 them all!
                                                                                                                                                                                                                                   gemeinschaft oder sozialen Schicht die Väter angehören, denn
                                                                                                                                                                                                                                   Vater sein verbindet!
      We will help you during the entire recognition procedure and                                                                                    If you, as a father, would like to receive advice on topics                        Wenn Sie sich als Vater beraten lassen wollen zu Themen wie
assist you in filing the application. This advice is free of charge and   … berät Sie gerne über die Möglichkeiten einer Anerkennung / Be-       such as visitation rights / custody, combining family and work,                   Umgangsrecht/ Sorgerecht, Vereinbarkeit von Familie und Beruf,
confidential.                                                             wertung Ihrer Qualifikation in Deutschland, wenn Sie beispielswei-     family and partnership, separation and divorce, or if you have                    Familie und Partnerschaft, Trennung und Scheidung oder wenn
                                                                          se eine Berufsausbildung oder ein Studium in Ihrem Herkunftsland       questions about parenting, then the Intercultural Father’s Office                 Sie Erziehungsfragen haben, dann sind Sie im Interkulturellen Vä-
  Office hours | Öffnungszeiten                                           abgeschlossen haben.                                                   is the right place for you. Would you like to                                                             terbüro genau richtig. Möchten Sie andere
  Advice on recognition at the       Anerkennungsberatung                      Wir begleiten Sie während des gesamten Anerkennungsver-           get to know other fathers, exchange ideas                     |
                                                                                                                                                                                                      Contact Ansprechpartner:                             Väter kennenlernen, sich mit ihnen auszu-
  Wolfsburg Job Centre only          im Jobcenter Wolfsburg               fahrens und sind Ihnen auch bei der Antragsstellung behilflich. Die    with them and learn from one another?                                                                     tauschen und voneinander lernen? Dann be-
                                                                                                                                                 Then feel free to visit our monthly “Open            Intercultural Father’s Office
  after after having made an         nur nach vorheriger                  Beratung ist kostenlos und vertraulich.                                                                                                                                          suchen Sie doch unseren einmal im Monat
                                                                                                                                                                                                      Interkulturelles Väterbüro
  appointment by phone               Terminvereinbarung.                                                                                         Fathers Meeting”.                                                                                         stattfindenden „offenen Vätertreff“.
                                                                            Contact | Ansprechpartner                                                                                                 Schillerstraße 2 . 38440 Wolfsburg
                                                                                                                                                      Or maybe you’re looking for exciting and                                                                   Oder suchen Sie in Wolfsburg nach span-
                                                                                                                                                                                                      ✆ 05361- 281867
  Monday to Thursday:                Montag bis Donnerstag:                 Wolfsburg Job Centre | Jobcenter Wolfsburg                           interesting activities in Wolfsburg that you         vaeterbuero@stadt.wolfsburg.de                       nenden   und interessanten Unternehmungen,
  08:00 – 13:00 h                    08:00 – 13:00 Uhr                      Porschestr. 2 / Room 170 . 38440 Wolfsburg                           can experience together with your children?                                                               die Sie gemeinsam mit Ihren Kindern erleben
                                                                                                                                                                                                      Tuesdays | Dienstags:       15:00 – 17:00 Uhr
  Tuesday and Thursday:              Dienstag und Donnerstag:               jobcenter-wolfsburg@jobcenter-ge.de                                  We would be pleased to inform you about                                                                   können? Gerne informieren wir Sie über Ak-
                                                                                                                                                                                                      Thursdays | Donnerstags: 10:00 – 12:00 Uhr
  14:00 – 17:00 h                    14:00 – 17:00 Uhr                      ✆ 05361 4649-317                                                     activities and events organised by us and                                                                 tivitäten und Veranstaltungen von uns und
                                                                                                                                                                                                      Die Mitarbeiter freuen sich auf Ihren Besuch!
                                                                                                                                                 other institutions in Wolfsburg.                                                                          anderen Einrichtungen in Wolfsburg.
                                                                                                  INSTITUTIONS | INSTITUTIONEN    20/21

DISTRICT MOTHERS
The city of Wolfsburg offers young migrant women with children the
opportunity to train to be district mothers (“Stadtteilmutter”). The
training offers a place to meet other mothers from different cultural
backgrounds and supports them in their own integration.
     After 10 months of training from qualified teachers, the partici-
pants should be able to function as “bridge-builders” in various set-
tings. District mothers refer migrant families in their area to offers
as well as institutions that provide advice and assistance. They also
accompany them to organisations and institutions, and provide as-                                                                                                                                    beratende und helfende Institutionen hin, begleiten diese zu Einrich-
sistance if there are any language difficulties.                                                                                                                                                     tungen und Institutionen und vermitteln bei Sprachproblemen.

The training                                                                                                                                                                                         Die Schulung
//	offers a place to meet other mothers from different                                                                                                                                              //	bietet einen Ort der Begegnung mit anderen Müttern aus
    cultural backgrounds and supports the participants                                                                                                                                                   den verschiedenen Kulturkreisen und unterstützt die
    in their own integration                                                                                                                                                                             Teilnehmerinnen bei der eigenen Integration
//	adds to the experience with your own children through                                                                                                                                            //	ergänzt die Erfahrungen mit den eigenen Kindern um die
    psychological insights on child development                                                                                                                                                          psychologischen Erkenntnisse zur Kindesentwicklung
//	offers information on language support in
    multilingual families that are living together
                                                                         Contact | Ansprechpartner

                                                                         City of Wolfsburg, Youth Division (02-3),
                                                                                                                                   STADTTEILMÜTTER                                                   //	bietet Information über die Sprachförderung in mehrsprachig
                                                                                                                                                                                                         zusammenlebenden Familien
//	shows the social aid offers in the fields of youth,                  Intercultural Family Education |                                                                                            //	zeigt die Angebote von sozialen Hilfen in den Bereichen Jugend,
    social affairs and health                                            Stadt Wolfsburg, Geschäftsbereich Jugend (02-3),     Die Stadt Wolfsburg bietet jungen Migrantinnen mit Kindern eine            Soziales und Gesundheit
                                                                         Interkulturelle Familienbildung
//	helps with re-entering professional life after years                                                                      Ausbildung zur Stadtteilmutter an. Die Schulung bietet einen Ort der   //	hilft beim Wiedereinstieg in das Berufsleben nach Jahren der
                                                                         Goethestr. 48 . 38440 Wolfsburg
    of intensive work in the family                                                                                           Begegnung mit anderen Müttern aus verschiedenen Kulturkreisen              intensiven Arbeit in der Familie
//	supports you in finding your own fields of work                                                                           und unterstützt bei der eigenen Integration.                           //	unterstützt, eigene Arbeitsfelder zu finden
                                                                         Ms | Frau Ursula Cremer · ✆ 05361 281736
                                                                                                                                   Nach der 10 Monate dauernden Schulung durch qualifizierte Pä-
                                                                         ursula.cremer@stadt.wolfsburg.de
The training is conducted by qualified teachers and lasts for                                                                 dagoginnen sollen die Teilnehmerinnen in der Lage sein, als „Brü-      Geschult werden sie in einem Zeitraum von 10 Monaten von qualifi-
                                                                         Ms | Frau Besme Sebki · ✆ 05361 282739
10 months. Appointments: Mondays and Wednesdays from 9:30-                                                                    ckenbauerin“ in unterschiedlichen Einrichtungen zu fungieren. Stadt-   zierten Pädagoginnen. Termine: montags und mittwochs von 9:30
                                                                         besme.sebki@stadt.wolfsburg.de
11:30, except during school holidays                                                                                          teilmütter weisen Migranten-Familien in ihrem Umfeld auf Angebote,     bis 11:30 Uhr, außer in den Schulferien
                                                                  INSTITUTIONS | INSTITUTIONEN   22/23

THE WOLFSBURG INTERNATIONAL
FRIENDS ASSOCIATION E. V.
The Wolfsburg International Friends Associa-      grounds whose commitment to integration,          and reputation as an open, tolerant and for-
tion e.V. (IFK) provides a forum for members      equal rights and intercultural exchange is        ward-looking city.
of the public to exchange information, opin-      geared towards the cultivation and promotion            Particular emphasis is placed on the pro-
ions and experience with regard to interna-       of mutual understanding and tolerance.            motion of activities in the areas of youth affairs,
tional affairs and the impact of increasing            The International Circle of Friends Wolfs-   education, culture and sport. By networking
globalization in Wolfsburg.                       burg was founded in spring 2006 by local          with key individuals and internationally oriented
     It is a meeting place for people from dif-   citizens and the City of Wolfsburg. Our goal is   institutions in Wolfsburg we are able to achieve
ferent national, cultural and religious back-     to reinforce and develop Wolfsburg’s image        a high level of interaction and cooperation.

DER INTERNATIONALE                                                                                                                                                                    The IFK presidium from left to right |
                                                                                                                                                                                   Das IFK Präsidium v.l.n.r: Manfred Hüller,

FREUNDESKREIS WOLFSBURG E V. (IFK) ...                                                                                                                                                       Rita Werneyer Elisabeth Pötsch,
                                                                                                                                                                                                               Marius Dehm

... bietet interessierten BürgerInnen ein Fo-     berechtigung und interkulturellen Austausch       rientierte Stadt zu stärken und zu fördern. Ein
rum für einen Informations-, Meinungs- und        Toleranz und Verständnis für einander fördern     besonderes Augenmerk wird auf die Förde-
                                                                                                                                                                 Contact | Ansprechpartner
Erfahrungsaustausch über internationale           und pflegen wollen.                               rung der Aktivitäten in den Bereichen Jugend,
Themen und die Auswirkungen einer immer               Gegründet wurde der Internationale            Bildung, Kultur und Sport gelegt.                            Porschestraße 49 · 38440 Wolfsburg · City Hall,
weiter fortschreitenden Globalisierung auf        Freundeskreis Wolfsburg e.V. im Frühjahr               Durch die Vernetzung mit wichtigen in-                  Room A109 | Rathaus, Zimmer A 109
Wolfsburg.                                        2006 gemeinsam von BürgerInnen und der            ternational tätigen Institutionen und Akteuren
      Hier treffen sich Menschen unterschied-     Stadt Wolfsburg. Er hat sich zum Ziel gesetzt,    in Wolfsburg ist ein hohes Maß an Interakti-                 Manfred Hüller ✆ 05361 28-2204
                                                                                                                                                                 ifk@stadt.wolfsburg.de
licher Nationen, Kulturen und Religionen, die     das Erscheinungsbild und Ansehen Wolfs-           on und partnerschaftlichem Miteinander in
                                                                                                                                                                 www.ifk-wolfsburg.de
durch ihren Einsatz für Integration, Gleich-      burgs als international offene und zukunftso-     Wolfsburg gegeben.
HEALTH | GESUNDHEIT       24/25

THE GERMAN                                                                   DAS DEUTSCHE
HEALTH SYSTEM                                                                GESUNDHEITSWESEN
Initially, it might be rather difficult for a new citizen to cope with the   Als Neuankömmling findet man sich im gut organisierten deut-
German health system which is, however, well organized. So some              schen Gesundheitswesen zunächst schwer zurecht. Deswegen
features will be described here which are important to know when             sind hier einige Dinge beschrieben, die man wissen sollte, wenn
requiring medical treatment in Germany.                                      man in Deutschland eine Behandlung benötigt.

       ACUTE EMERGENCY TREATMENT: Emergency treatment                               BEHANDLUNG IM AKUTEN NOTFALL: Ein akuter Notfall ist
will be necessary in case of disease or injury requiring immediate           jede Krankheit und Verletzung, die so schlimm ist, dass eine ärztliche
medical treatment. This may be a fracture of a leg, heavy bleeding,          Behandlung sofort notwendig ist. Das kann ein Beinbruch sein, star-
breathing troubles, intoxication or sudden unconsciousness. In               ke Blutungen, Atemnot, eine Vergiftung oder plötzliche Bewusstlosi-
case of emergency, call for help by dialling 112. You can dial this          gkeit. Bei einem Notfall rufen Sie über die Telefonnummer 112 Hilfe.
number from everywhere in Germany via cellphone or on the land-              Sie können die Nummer 112 in ganz Deutschland über Mobilfunk oder
line without dialling code. You have to describe the type of emer-           über Festnetz ohne Vorwahl wählen. Beschreiben Sie die Art des
gency as precisely as possible. Terminate the call only after having         Notfalles so genau wie möglich. Beenden Sie das Telefongespräch
clarified all important questions as regards the type of emergency.          erst, wenn alle wichtigen Fragen zur Art des Notfalls geklärt sind!

      TREATMENT IN A MEDICAL PRACTICE: In Germany, a                               BEHANDLUNG BEI EINEM NIEDERGELASSENEN ARZT
distinction is made between family practitioners and specialists.            (PRAXIS): In Deutschland wird zwischen Hausärzten und Fachärz-
Besides the family doctors, general practitioners – and often also           ten unterschieden. Allgemeinmediziner und praktische Ärzte – oft
internists – practise as family doctors. Most diseases are treated           auch Internisten – sind als Hausärzte tätig. Hausärzte behandeln die
by the family doctors. If you have got a cold, feel sick from vomiting       meisten Erkrankungen. Bei Erkrankungen wie Erkältung, Schmer-
or diarrhoea, you should see your family doctor. He or she will ex-          zen, Unwohlsein mit Erbrechen oder Durchfall sollten Sie Ihren Hau-
amine you and, if need be, give you a prescription that you then can         sarzt aufsuchen. Der Hausarzt oder die Hausärztin wird Sie unter-
take to a pharmacy. Should special examinations be neces-                    suchen und Ihnen möglicher Weise ein Rezept ausstellen,
HEALTH | GESUNDHEIT            26/27

sary, the family doctor will refer you to a specialist. For particular   mit dem Sie Medikamente bei der Apotheke besorgen können. Falls
diseases - e.g. of children -, it may be reasonable to directly see a    spezielle Untersuchungen notwendig sind, wird der Hausarzt sie
specialist. If you are not sure how to proceed, you may in any case      zum Facharzt überweisen. Bei bestimmten Erkrankungen – z. B. bei                                                                                          APOTHEKEN: Arznei- und Verbandmittel bekommen Sie in
see your family doctor who will advise you.                              Kindern – kann es auch sinnvoll sein, direkt einen Facharzt aufzu-                                                                                  Deutschland in Apotheken. Manche – sogenannte verschreibun-
                                                                         suchen. Falls Sie diesbezüglich unsicher sind, können Sie in jedem                                                                                  gspflichtige Arzneimittel – erhalten Sie in der Apotheke nur, wenn
Information about the physicians in Wolfsburg who speak                  Fall einen Hausarzt aufsuchen. Dort wird man Sie beraten.                                                                                           Sie ein Rezept von Ihrem behandelnden Arzt vorlegen. In der
your mother tongue is available on the sites                                                                                                                                                                                 Apotheke wird man Sie gerne auch zu gesundheitlichen Fragen
www.soziales-wolfsburg.de                                                Hinweise, welche Ärzte in Wolfsburg Ihre Sprache sprechen,           the pharmacy, you can also get advice on health questions. Outside             beraten.
www.arztauskunft-niedersachsen.de/arztsuche/index.action                 finden Sie auf den Seiten:                                           the regular opening hours, an emergency pharmacy service is                         Für die Versorgung außerhalb der regulären Öffnungszeiten
     If you cannot reach your doctor during the night, at the week-      www.soziales-wolfsburg.de                                            available during the night, at weekends and on Sundays and public              gibt es nachts sowie an den Wochenenden und Feiertagen einen
end or Wednesday afternoon, you may go to an urgent care facility        www.arztauskunft-niedersachsen.de/arztsuche/index.action             holidays. Please take from the local newspaper which pharmacy is               Apotheken-Notdienst. Welche Apotheke Dienst hat, können Sie der
(telephone No. 05361 19292).                                                 Wenn Sie Ihren Arzt nachts, am Wochenende oder am Mitt-          open. A list of the open pharmacies can also be found on the door              Zeitung entnehmen. An den Eingängen der Apotheken ist auch im-
                                                                         wochnachmittag nicht erreichen, können Sie sich an den ärztlichen    of the pharmacies, which all work on a rotating basis.                         mer ein entsprechender Hinweis angebracht.
       HOSPITAL: In Germany, for treatment or surgery in a hospi-        Notdienst, Telefon 05361 19292, wenden.
tal, you will need a referral from your family doctor or attending
specialist unless your condition requires immediate hospitalization.           KRANKENHAUS: Für eine Behandlung oder Operation im               EMERGENCY AND IMPORTANT TELEPHONE NUMBERS | NOTRUFE SOWIE WICHTIGE NUMMERN:
                                                                         Krankenhaus benötigt man in Deutschland eine Einweisung vom                                                                                                ✉ Address | Adresse:                    ✆ Phone | Tel.:
        TREATMENT COSTS: Most persons living and working in              Hausarzt oder behandelnden Facharzt - es sei denn, es handelt
                                                                                                                                                Police                                        Polizei                               Heßlinger Straße 27, 38440 Wolfsburg    110
Germany are members of the German statutory health insurance             sich um einen akuten Notfall, der eine sofortige Aufnahme im
system and have a personal health insurance card (chip card) he/         Krankenhaus erfordert.                                                 Fire brigade, rescue service,                 Feuerwehr, Rettungsdienst,
                                                                                                                                                                                                                                                                            112
she must present every time he/she sees a doctor. If you do not                                                                                 emergency physician                           Notarzt
have such a chip card that you can present to the doctor, you will             BEHANDLUNGSKOSTEN: Wer in Deutschland lebt und ar-               Number of poison control centre               Giftnotruf                                                                    0551 19240
initially have to pay the doctor's bills yourself and then recover the   beitet, ist meist im deutschen Sozialversicherungssystem ge-           Medical emergency services                    Ärztlicher Notfalldienst              Sauerbruchstraße 7, 38440 Wolfsburg     05361 19292
costs from your health insurance.                                        setzlich versichert und bekommt von der zuständigen Kranken-
                                                                                                                                                Klinikum Wolfsburg (Hospital)                 Klinikum Wolfsburg                    Sauerbruchstraße 7, 38440 Wolfsburg     05361 80-0
                                                                         kasse eine persönliche Versichertenkarte (Chipkarte), die er beim
                                                                                                                                                AWO Psychiatry Centre in Königslutter         AWO Psychiatriezentrum Königslutter Vor dem Kaiserdom 10, 38154 Königslutter 05353 90-0
      PHARMACIES: In Germany, drugs and surgical dressings               Arzt immer vorlegen muss. Falls Sie keine Chipkarte haben, die sie
are sold in pharmacies. Some drugs - so-called drugs available           Ihrem Arzt vorlegen können, müssen Sie die Rechnungen zunächst         Health Office                                 Gesundheitsamt                        Rosenweg 1a, 38446 Wolfsburg            05361 28-2020
only on medical prescription - can be obtained in pharmacies only        selbst bezahlen und können die Kosten je nach Versicherung evtl.       Social-psychiatric Services                   Sozialpsychiatrischer Dienst          Rosenweg 1a, 38446 Wolfsburg            05361 28-2040
if you present a prescription from your attending doctor. In             einreichen.
THE                                                                                                              DAS
HALLENBAD …                                                                                                      HALLENBAD …
... no longer invites its visitors                                                                               … lässt seine Besucher nicht
to bathe in water but to take a                                                                                  mehr im Wasser, sondern in
bath in culture. The Indoor Pool                                                                                 Kultur baden. Das Kulturzen-
which is located in the heart of the city has been transformed into a      trum im Herzen der Stadt bietet ein breit gefächertes Programm
cultural centre offering a wide-ranging program of music, comedy           aus Konzerten, Comedy und Kabarett. Im unserem gemütlichen
and cabaret. In our cosy cinema we show a varied film program.             Kino zeigen wir ein abwechslungsreiches Filmprogramm.
      Besides this, the Indoor Pool houses the Sauna-Klub, a music              Außerdem beherbergt das Hallenbad den Musikkeller
cellar, and the LIDO, which is a café, restaurant and bar and is looking   „­Sauna-Klub“ und das „LIDO“, das als Café, Restaurant und Bar seine
forward to pampering you. In our beer garden, a green oasis in the         Gäste verwöhnt. In unserem Biergarten, einer grüne Oase mitten in
middle of the city, you can enjoy summer under shady lime trees.           der Stadt, kann man unter schattigen Linden den Sommer genießen.

                                                                           HALLENBAD – KULTUR AM SCHACHTWEG

                                                                           Am Schachtweg 31 . 38440 Wolfsburg
                                                                           ✆ 05361 27282-100
                                                                           info@hallenbad.de
                                                                           www.hallenbad.de

                                                                           Office hours / Advance booking | Bürozeiten/Kartenvorverkauf
                                                                           from Monday to Friday | Montag – Freitag 9.00 – 17.00 h | Uhr
Sie können auch lesen