BESONDERE TEILNAHMEBEDINGUNGEN DER LANDESMESSE STUTTGART GMBH (LMS) SPECIAL EXHIBITING CONDITIONS OF LANDESMESSE STUTTGART GMBH (LMS)
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
1 Besondere Teilnahmebedingungen der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) Special Exhibiting Conditions of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) Messe Stuttgart · 16. – 24.11.2013 www.messe-stuttgart.de/familie Kompetenz-Team Lifestyle & Freizeit Competence Team Lifestyle & Leisure Projektleitung: Project Management: Andreas Ott Tel.: +49 711 18560-2752 Fax: +49 711 18560-2701 a.ott@messe-stuttgart.de Katharina Schmidt Tel.: +49 711 18560-2666 Fax: +49 711 18560-2701 katharina.schmidt@messe-stuttgart.de
2 Besondere Teilnahmebedingungen Special Exhibiting Conditions der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) Im Internet sind die Teilnahmebedingungen der LMS unter www. The LMS Exhibiting Conditions can be found at www.messe-stuttgart. messe-stuttgart.de/teilnahmebedingungen (Allgemeine Teilnahmebe- de/teilnahmebedingungen (General Exhibiting Conditions, Technical dingungen, Technische Richtlinien sowie AGB Service/AGB Gewerke), Guidelines, General Terms and Conditions for Services as well as for In- sowie auf der jeweiligen Internetseite der spezifischen Messe unter der stallations and Furnishings), and also on the respective Internet page of Rubrik „Aussteller – Anmeldung“ (dort zusätzlich noch die Besonderen the trade fair in question under the heading “Exhibitors – Application“ Teilnahmebedingungen) einsehbar, können dort heruntergeladen und (Special Exhibiting Conditions can also be found here). All terms and ausgedruckt werden. conditions can be downloaded and printed. 1. VERANSTALTUNG 1. EVENT Familie & Heim 2013 Familie & Heim 2013 Süddeutschlands große Einkaufs- und Erlebnismesse South Germany‘s large shopping and experience exhibition www.messe-stuttgart.de/familie www.messe-stuttgart.de/familie 2. TERMINE 2. CALENDAR 2.1 Ausstellungsdauer: 2.1 Duration of the event: Samstag, 16.11.2013 bis Saturday, 16 November 2013 to Sonntag, 24.11.2013 Sunday, 24 November 2013 2.2 Öffnungszeiten für Besucher: 2.2 Opening times for visitors: Täglich von 10.00 bis 18.00 Uhr Daily from 10.00 to 18.00 Kassenschluss: 17.00 Uhr Ticket offices close: 17.00 Öffnungszeiten für Aussteller: Opening times for exhibitors: Täglich von 8.00 bis 19.00 Uhr Daily from 8.00 to 19.00 Die Öffnungszeiten für Aussteller während der Dauer der Veranstaltung The exhibition opening times for exhibitors are daily from two hours be- sind täglich zwei Stunden vor, bzw. eine Stunde nach den offiziellen fore to one hour after official opening times for visitors. Exhibitors shall Besucheröffnungszeiten. Außerhalb dieser Zeiten ist der Aufenthalt auf not be permitted to enter the trade fairgrounds outside these times. Ex- dem Messegelände nicht gestattet. Ausnahmen hiervon bedürfen der ceptions to this regulation require the written approval of the trade fair schriftlichen Zustimmung der Messeleitung. management. 2.3 Die Öffnungszeiten der Veranstaltung sind für alle Aussteller ver- 2.3 The exhibition opening times are binding for all exhibitors. Only in bindlich. Sie können nur in Ausnahmefällen mit ausdrücklicher Zustim- exceptional cases with the express authorisation from trade fair manage- mung der Messeleitung abgeändert werden. ment can these times be altered. 2.4 Auf- und Abbauzeiten 2.4 Stand set-up and dismantling times Aufbau-Beginn: Stand set-up begins: Mittwoch, 13.11.2013, 7.00 Uhr Wednesday, 13 November 2013, 7.00 Aufbau-Ende: Stand set-up finishes: Freitag, 15.11.2013, 20.00 Uhr Friday, 15 November 2013, 20.00 Abbau-Beginn: Stand dismantling begins: Sonntag, 24.11.2013, 19.00 Uhr Sunday, 24 November 2013, 19.00 Abbau-Ende (Fixtermin): Stand dismantling finishes (fixed date): Dienstag, 26.11.2013, 18.00 Uhr Tuesday, 26 November 2013, 18.00 Innerhalb der oben genannten Zeiten ist ein Auf- und Abbau täglich in Stand set-up and dismantling can be carried out daily between der Zeit von 7.00 Uhr bis 20.00 Uhr gestattet. Außerhalb dieser Zeiten 7.00 and 20.00. Outside these times stand set-up and dismantling ist ein Auf- und Abbau nur nach Genehmigung der Messe Stuttgart require prior approval of Messe Stuttgart. möglich. Vorstehende Auf- und Abbautermine sind vorläufig. Die verbindlichen The above stand set-up and dismantling times are provisional. The exhi- Termine werden den Ausstellern mit der Standbestätigung mitgeteilt. bitor will be informed of the binding set-up and dismantling times with the stand confirmation. Vorstehende Abbautermine gelten nicht für Mietstände. Diese sind am The above set-up dates do not apply to rented stands. These are to be Tage des Messeschlusses bis spätestens 3 Stunden nach Messeschluss fully vacated on the day the exhibition ends, at the latest 3 hours after the vollständig zu räumen. exhibition has closed. 2.5 Sämtliche Fahrzeuge sind am letzten Aufbautag bis spätestens 2.5 All vehicles must be removed from the areas around the halls by 20.00 Uhr wegen Reinigungsarbeiten aus den Hallenbereichen zu fah- 20.00 hours at the latest on the last day of stand set-up to allow cleaning ren. work to be performed. 2.6 Messestände, die bis 18.00 Uhr am letzten Aufbautag nicht belegt 2.6 Any exhibition stand not occupied by 18.00 hours on the last day of sind, werden auf Kosten des jeweiligen Ausstellers von der LMS ge- stand set-up will be locked after then by LMS at the expense of the respec- schlossen. Es wird ausdrücklich auf 6.2.2 der Allgemeinen Teilnahme- tive exhibitor. Please refer specifically to 6.2.2 of the General Exhibiting bedingungen verwiesen. Conditions.
Besondere Teilnahmebedingungen Special Exhibiting Conditions 3 der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) 2.7 Sollte eine bereits eröffnete Ausstellung infolge von Ereignissen, die 2.7 If an exhibition already underway is wholly or partially cancelled or außerhalb der Verfügungsmacht der LMS liegen, ganz oder teilweise ab- interrupted due to reasons outside the control of LMS, withdrawal from gebrochen oder unterbrochen werden, ist ein Rücktritt vom Vertrag oder the contract or enforcement of compensation claims shall be excluded. die Geltendmachung eines Schadensersatzanspruches ausgeschlossen. 2.8 Eine verbindliche Anmeldung zu der Ausstellung liegt nur dann vor, 2.8 Registration for an exhibition shall only be deemed to be binding if wenn diese auf dem vorgedruckten Anmeldeformular der LMS unter An- submitted on the printed application form of LMS and if the exhibitor erkennung der Allgemeinen Geschäftsbedingungen (Allgemeine Teilnah- accepts the General Terms and Conditions of LMS (General Exhibiting mebedingungen, Besondere Teilnahmebedingungen, Technische Richtli- Conditions, Special Exhibiting Conditions, Technical Guidelines, Ge- nien sowie der AGB Service/AGB Gewerke) der LMS erfolgt ist. neral Terms and Conditions for Services as well as for Installations and Furnishings). 3. MIETPREISE / STANDABGRENZUNG / ENTSORGUNG 3. RENTAL CHARGES / STAND DEMARCATION / DISPOSAL 3.1 Die zur Standabgrenzung erforderlichen Trennwände sind kosten- 3.1 The partition walls used to demarcate stands shall be subject to a pflichtig (vgl. 3.8). Es wurden folgende Mietpreise festgesetzt: charge (ref. to 3.8). The following stand hire charges have been fixed: 3.1.1 Flächenmiete pro m2 Bodenfläche: Preis FB* 3.1.1 Stand space rental per sqm floor space: Price EB* a) Reihenstand (1 Seite offen) q 107,00 q 105,00 a) Row stand (accessible from 1 side) q 107.00 q 105.00 b) Eckstand (2 Seiten offen) q 117,00 q 115,00 b) Corner stand (accessible from 2 sides) q 117.00 q 115.00 c) Kopfstand (3 Seiten offen) q 127,00 q 125,00 c) End stand (accessible from 3 sides) q 127.00 q 125.00 d) Blockstand (4 Seiten offen) q 132,00 q 130,00 d) Island stand (accessible from 4 sides) q 132.00 q130.00 Zusätzliche Werbemöglichkeiten nach besonderer Vereinbarung Further advertising possiblities upon request * Frühbucherbonus bis 15. März 2013 * Early booking discount until 15 March 2013 3.1.2 Komplettpaket 3.1.2 Complete package Standbau + Service pro m2 zusätzlich zur Flächenmiete gem. 3.1.1 Stand construction and service per sqm in addition to the rental of space in accordance with 3.1.1 a) Ausführung »RUCK Special« a) Variant »RUCK Special« b) Ausführung »KLASSIK Special« b) Variant »KLASSIK Special« Basispaket q 72,00 Basic package q 72.00 Komplettpaket q 101,00 Complete package q 101.00 Der Umfang und die Ausstattung des Komplettpaketes ergibt sich Information regarding the scope and equipment of the complete aus dem Blatt »Standbauangebot« zu den Besonderen Teilnahme- package can be found in the »Stand construction offer« of the Spe- bedingungen. cial Exhibiting Conditions. 3.2 Bitte beachten: Pakete gem. 3.1.2 ff. können auf dem Anmeldefor- 3.2 Please note: Packages in accordance with 3.1.2 ff. can only be orde- mular sowie im Stuttgart Messe Service-Portal (www.stuttgartmesseser- red using the application form as well as in the Stuttgart Messe Service viceportal.de) bestellt werden. Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de). 3.3 Stornogebühren 3.3 Cancellation charges 3.3.1 Die Stornierungen von Standbau/Serviceleistungen erfolgen aus- 3.3.1 Cancellations of stand construction / services take place solely schließlich gem. § 7 der Allgemeinen Geschäftsbedingungen für Service- according to § 7 of the General Terms and Conditions for Services of Lan- leistungen der Landesmesse Stuttgart GmbH. desmesse Stuttgart GmbH. 3.3.2 Die Stornierungen der Flächenmiete erfolgen ausschließlich gem. 4 3.3.2 Cancellations with regard to the rental of space take place solely in der Allgemeinen Teilnahmebedingungen. accordance with 4 of the General Exhibiting Conditions. 3.4 Allgemeine Mietpreisregelungen 3.4 General rules for rental 3.4.1 Bei doppelstöckigen Messeständen werden neben der Miete für 3.4.1 A further 50 % of the floor area upon which stands have been die Bodenfläche weitere 50 % der überbauten Bodenfläche berechnet. constructed shall be charged in addition to the stand rental for the floor area in the case of double-storey trade fair stands. 3.4.2 Die Mindestgröße einer Standfläche beträgt 12 m2. Kleinere Flächen werden nur vermietet, wenn sich solche bei der Aufplanung er- 3.4.2 Stands must have a minium size of 12 sqm. Smaller stand sizes are geben. only rented if they result from the planning and allocation works. 3.4.3 Die Endabrechnung der Miete erfolgt aufgrund der Vermessung 3.4.3 The final settlement of account for the stand rent will be calculated durch die Messeleitung. based on the measurement carried out by the trade fair management. Jeder angefangene Quadratmeter wird voll, die Bodenfläche grund- Each fraction of a square metre of floor space will be rounded off and coun- sätzlich als Rechteck ohne Berücksichtigung von Einbauten, kleinen ted as a full square metre. Floor surfaces will always be regarded as being Abweichungen und dergleichen berechnet. rectangular, regardless of fixtures and minor deviations etc. 3.4.4 Die Miete und alle sonstigen Entgelte sind Nettopreise, zu de- 3.4.4 All our prices (incl. stand rentals) are net. The indicated nen zusätzlich die Umsatzsteuer in der jeweils gültigen gesetzlichen statutory VAT valid at this time (according to the relevant version Höhe (nach UStG in der jeweils gültigen Fassung) ausgewiesen wird of the Value Added Tax Act) has to be added and paid. und zu entrichten ist. Ist ein Leistungsempfänger (Aussteller) nicht in Deutschland ansässig, If the recipient of performance (exhibitor) is not based in Germany, the tax kann unter bestimmten Voraussetzungen die Steuerschuld auf ihn über- liability can be shifted to the recipient (reverse charge), provided that the gehen (Reverse Charge). Hierzu ist die Unternehmereigenschaft im An- entrepreneurship is declared in the application form. Recipients of perfor- meldeformular zu erklären (bei Leistungsempfängern aus der EU ist zu- mance from EU member states must also supply their VAT identification sätzlich die Umsatzsteuer-Identifikationsnummer zwingend mitzuteilen). number.
4 Besondere Teilnahmebedingungen Special Exhibiting Conditions der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) 3.5 Zur Haftungsvermeidung, insbesondere für Beschädigungsri- 3.5 To avoid liabilities, especially for damages we strongly recom- siken, empfehlen wir dringend den Abschluss einer Ausstellungsver- mend insurance cover for which an application form can be found sicherung gemäß Antrag in den Serviceunterlagen und im Stuttgart in the services catalogue and in the Stuttgart Messe Service Portal Messe Service-Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de). Siehe (www.stuttgartmesseserviceportal.de). See also 5.4. of the Gene- auch 5.4. der Allgemeinen Teilnahmebedingungen. ral Exhibiting Conditions. Soweit nicht von der angebotenen Möglichkeit des Abschlusses einer If no use is made of the offer to take out an exhibition insurance according Ausstellungsversicherung gemäß dem Antrag „Ausstellungsversiche- to request “Exhibition insurance“ of the services catalogue, information rung“ der Serviceunterlagen Gebrauch gemacht wird, ergeben sich on liability with regard to risks of damage and the existing insurance cover Hinweise zur Haftung für Beschädigungsrisiken und dem bestehenden is given in the General Terms and Conditions for Services of Landesmesse Versicherungsschutz aus den Allgemeinen Geschäftsbedingungen für Stuttgart GmbH according to the services catalogue as well as in the Stutt- Serviceleistungen der Landesmesse Stuttgart GmbH gemäß den Servi- gart Messe Service Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de). ceunterlagen, sowie im Stuttgart Messe Service-Portal (www.stuttgart- messeserviceportal.de). 3.6 Mitaussteller 3.6 Co-exhibitors Die Aufnahme eines Mitausstellers und zusätzlich vertretener Unterneh- The acceptance of a co-exhibitor and additionally represented companies men (siehe 1.5 und 3 der Allgemeinen Teilnahmebedingungen) muss (see 1.5 and 3 of the General Exhibiting Conditions) must be requested in bei der LMS schriftlich unter Angabe der vollständigen Anschrift inkl. writing from LMS, stating the full address and contact partner. Ansprechpartner beantragt werden. Für die Genehmigung des Mitausstellers ist eine Bearbeitungsgebühr For the authorisation of a co-exhibitor, a service fee of q 130.00 will be von q 130,00 zu entrichten. Für zusätzlich vertretene Unternehmen fällt charged. For additionally represented companies, there is, as a rule, no in der Regel keine Bearbeitungsgebühr an. service fee. 3.7 AUMA-Beitrag 3.7 AUMA Contribution Der AUMA-Beitrag beträgt pro m² Ausstellungsfläche (Halle und Frei- The AUMA contribution is q 0.60 net per sqm of exhibition space (hall gelände) q 0,60 netto und wird dem Aussteller in Rechnung gestellt. and open-air grounds) for which the exhibitor will receive an invoice. Der AUMA-Ausstellungs- und Messe-Ausschuss der Deutschen Wirt- The AUMA Exhibition and Trade Fair Committee of German Business schaft e.V., Berlin, vertritt als Einrichtung der Deutschen Messewirt- Berlin (Deutsche Wirtschaft e.V. Berlin) represents the interests of exhi- schaft die Interessen von Ausstellern, Besuchern und Veranstaltern. bitors, visitors and organisers in its capacity as an organisation of German Nähere Informationen zum Serviceangebot des AUMA unter www. trade fair business. Further information regarding what AUMA has to of- auma-messen.de. fer can be found at www.auma-fairs.com. 3.8 Abgrenzung der Standfläche/Standbegrenzungswände 3.8 Demarcation of stand space/Stand partition walls Es ist eine bauliche Abgrenzung der Standfläche zu den Nachbar- A solid demarcation of stand space from the neighbouring stands is ständen vorgeschrieben. Falls kein eigenes Standbausystem verwen- mandatory. In the event that a stand construction system belonging to the det oder über die LMS angemietet wird, sind blickdichte, 2,5 m hohe exhibitor or rented from LMS is not used, non-transparent stand partition Standbegrenzungswände (Rück- und Seitenwände) zwingend erforder- walls (back and side walls) 2.5 m in height are required. It is not permit- lich. Roll-Ups und Plakatdisplays sind als Standbegrenzung nicht ge- ted to use roll-ups and poster displays for stand demarcation. The cost of stattet. Die kostenpflichtigen Standbegrenzungswände sind nicht in these stand partition walls is not included in the cost of the stand rental. der Standflächenmiete enthalten. Diese werden obligatorisch mit jeder These are ordered for the exhibitor by LMS during registration if there Anmeldung von der LMS für den Aussteller bestellt, sofern dieser nicht is no photographic or illustrative proof provided within 14 days after spätestens 14 Tage nach Standbestätigung durch Fotos oder Skizzen stand confirmation that the exhibitor is using his own stand construction nachweist, dass er ein eigenes Standbausystem verwendet, mit dem er system or one rented from LMS during participation in the trade fair. an der Ausstellung teilnimmt, bzw. ein Standbausystem über die LMS angemietet wird. Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass je nach Wandsystem, It should be specifically noted that, depending on the wall system, a par- alle vier bzw. fünf Laufmeter Trennwand eine Stützwand gestellt wer- tition wall must have a supporting wall in place every four to five running den muss. metres. Grenzt der Aussteller entgegen seiner Angabe auf der Anmeldung Should the exhibitor not use any wall elements or stand construction sys- die gemietete Fläche nicht mit entsprechenden Wandelementen oder tems to demarcate the hire stand space, but his stand space is surrounded Standbausystemen ab und ist jedoch seine Standfläche von Wandele- by wall elements of the neighbouring stand or by wall elements already menten des Standnachbarn bzw. von vorhandenen Wandelementen in place, the exhibitor will receive an invoice for the use of these wall ele- umgeben, so wird dem Aussteller die Nutzung dieser Wandelemente ments in accordance with the conditions specified in form “Stand partiti- zu den in dem Formular „Standbegrenzungswände“ der Serviceunter- on walls“ of the services catalogue as well as in the Stuttgart Messe Service lagen und im Stuttgart Messe Service-Portal (www.stuttgartmesseser- Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de). viceportal.de) genannten Konditionen in Rechnung gestellt. 3.9 Fußbodenbeläge 3.9 Floor covering Die vom Aussteller im Anmeldeformular bestellte bzw. von der LMS The confirmed floor space ordered by the exhibitor during registration bestätigte Bodenfläche wird von der LMS gekennzeichnet. Es ist vorge- will be designated by LMS. This floor space must be fitted with a floor schrieben, diese Grundfläche mit einem Fußbodenbelag auszustatten. covering. The cost of this floor covering is not included in the cost of the Der kostenpflichtige Fußbodenbelag ist nicht in der Standflächenmie- stand rental. It will be ordered for the exhibitor by LMS during registration te enthalten. Dieser wird obligatorisch mit jeder Anmeldung von der if it is not already specified in the registration form that the exhibitor is LMS für den Aussteller bestellt, sofern dieser nicht in der Anmeldung participating in the trade fair using his own floor covering or floor cov- angibt, mit einem eigenen/gemieteten Bodenbelag (Brandschutzklas- ering rented from LMS. (Fire protection classification DIN 4102 B 1 or EN se DIN 4102 B 1 oder EN 13501-1, Klasse CFL-S1) an der Ausstellung 13501-1, Class CFL-S1). teilzunehmen. Stattet der Aussteller entgegen seiner Angabe auf der Anmeldung If the exhibitor does not fit the hired floor space with a floor covering die gemietete Fläche nicht mit einem entsprechenden eigenen/ (own or hired) contrary to the information he provided in the application gemieteten Fußbodenbelag aus, so wird dem Aussteller der Fußbo- form, the exhibitor will be invoiced for the floor covering in accordance denbelag zu den in dem Formular „Bodenbeläge“ der Serviceunter- with the conditions specified in form “Floor covering“ of the services ca- lagen und im Stuttgart Messe Service-Portal (www.stuttgartmesse- talogue as well as in the Stuttgart Messe Service Portal (www.stuttgart- serviceportal.de) genannten Konditionen in Rechnung gestellt. messeserviceportal.de).
Besondere Teilnahmebedingungen Special Exhibiting Conditions 5 der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) Auf 4.7.4. der Technischen Richtlinien wird ausdrücklich hingewie- This is specifically referred to in 4.7.4. of the Technical Guidelines sen (www.messe-stuttgart.de/teilnahmebedingungen). (www.messe-stuttgart.de/teilnahmebedingungen). 3.10 Entsorgung 3.10 Waste disposal Der Aussteller ist für die Reinigung und Abfallentsorgung seines Mes- The exhibitor shall be responsible for cleaning his stand and disposing sestandes verantwortlich. Er ist verpflichtet und verantwortlich für die of waste during the stand construction and dismantling periods, and sortenreine Trennung der anfallenden Abfälle nach Wert- und Rest- throughout the duration of the exhibition. He shall also be responsible for stoffen. Am Abend eines jeden Auf- und Abbautages müssen sämtliche separating waste into valuable and residual materials. On the evening of Abfälle aus den Hallen entfernt werden, oder in den vorgeschriebenen any stand set-up and dismantling day, all waste shall be removed from the Behältnissen der Messe Stuttgart zur Entsorgung bereitgestellt sein, halls or placed in the prescribed containers of Messe Stuttgart for dispo- die vom Servicepartner der LMS fachgerecht entsorgt werden. sal. This waste shall then be properly disposed of by the service partner of LMS. Es ist nicht gestattet, Abfälle während der Auf- und Abbauzeit in Waste may not be stored in the aisles during the stand set-up and den Gängen zu lagern. Abfälle, die dennoch in den Gängen liegen, dismantling periods. However, if waste is stored in the aisles, our werden von unserer Vertragsfirma kostenpflichtig mit erhöhten Ge- contractor shall dispose of it at a higher charge. bühren entsorgt. Wir verweisen hier ausdrücklich auf die Abfallrichtlinien der Messe Please refer specifically to the waste guidelines of Messe Stuttgart Stuttgart (LMS) in den Serviceunterlagen und im Stuttgart Messe (LMS) in the services catalogue and the Stuttgart Service Portal Service-Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de). (www.stuttgartmesseserviceportal.de). Auf die detaillierten Bestimmungen unter 6 der Technischen Richtli- Detailed terms and conditions can be found under Point 6 of the nien wird ausdrücklich hingewiesen. Technical Guidelines. 4. ZAHLUNGSBEDINGUNGEN 4. CONDITIONS OF PAYMENT 4.1 Zahlungen sind innerhalb von 14 Tagen nach Rechnungserhalt fäl- 4.1 Payment is due within 14 days of receipt of the invoice unless the lig, sofern in der Rechnung nichts anderes bestimmt wird. invoice specifies otherwise. Vor vollständiger Bezahlung der Miete (sofern nicht die Vorausset- Until the rental fee has been paid in full, the exhibitor shall neither receive zungen von 5.7.1 der Allgemeinen Teilnahmebedingungen vorliegen) IDs allowing admission nor a stand set-up pass and permission to build erhält der Aussteller weder Ausweise zur Zugangsberechtigung, noch the stand (unless the conditions of 5.7.1 of the General Exhibiting Con- eine Aufbaukarte, noch die Erlaubnis zum Standaufbau. ditions apply). 4.2 Zahlungen sind ohne Abzüge an die Landesmesse Stuttgart GmbH, 4.2 Payment without deduction is to be made in favour of Landesmesse D-70627 Stuttgart an eine der auf der Rechnung aufgedruckten Bank- Stuttgart GmbH, D-70627 Stuttgart through the bank details printed on verbindungen zu zahlen. Scheckzahlungen sind nicht zulässig. the invoice. Payment by cheque is not permitted. 4.3 Rechnungen für Sonderleistungen der LMS und ihrer Vertragsfir- 4.3 Invoices for special LMS services and services from LMS contract men sind mit Rechnungserhalt fällig. companies are due for payment upon receipt of the invoice. 4.4 Beanstandungen von Rechnungen müssen innerhalb einer Aus- 4.4 Complaints regarding invoices shall be sent in writing to LMS schlussfrist von 14 Tagen nach Rechnungserhalt schriftlich gegenü- within an exclusion period of 14 days after receipt of the invoice. ber der LMS geltend gemacht werden. 4.5 Im Falle der Zahlung nach Fälligkeit oder des sonstigen Zahlungs- 4.5 If payment is made after the due date or in other cases of delayed pay- verzuges bestimmen sich unsere Ansprüche gemäß § 288 BGB. ment, our claims shall be determined in accordance with § 288 German Civil Code (BGB). 4.6 Für alle nicht erfüllten Verpflichtungen des Ausstellers behält sich 4.6 LMS reserves the right to claim a landlord’s lien for all duties not ful- die LMS vor, das Vermieterpfandrecht geltend zu machen. Auf 5.7.2 filled by the exhibitor. This is expressly referred to in 5.7.2 of the General der Allgemeinen Teilnahmebedingungen wird ausdrücklich verwiesen. Exhibiting Conditions. 5. AUSSTELLER- UND ARBEITSAUSWEISE 5. EXHIBITOR AND WORK PASSES 5.1 Sofern in der Standbestätigung nichts anderes aufgeführt ist, erhält 5.1 Unless otherwise specified in the stand confirmation, every exhibi- jeder Aussteller ohne Berechnung bei einer Standgröße tor will receive the following at no additional charge, depending on their stand size: von 01 bis 49 m2 4 Ausstellerausweise + Auf- und Abbauausweise from 01 to 49 m2 4 exhibitor passes + set-up and dismantling passes von 50 bis 89 m2 8 Ausstellerausweise + Auf- und Abbauausweise from 50 to 89 m2 8 exhibitor passes + set-up and dismantling passes von 90 bis 129 m2 12 Ausstellerausweise + Auf- und Abbauausweise from 90 to 129 m2 12 exhibitor passes + set-up and dismantling passes von 130 bis 169 m2 16 Ausstellerausweise + Auf- und Abbauausweise from 130 to 169 m2 16 exhibitor passes + set-up and dismantling passes ab 170 m2 20 Ausstellerausweise + Auf- und Abbauausweise from 170 m2 20 exhibitor passes + set-up and dismantling passes 5.2 Werden vom Aussteller zusätzliche Ausweise benötigt, so sind 5.2 Should the exhibitor require additional passes, these will be provided diese kostenpflichtig. Die zusätzlichen Ausweise können mit dem For- for a fee. The additional passes can be ordered with the form „Exhibitor mular „Ausstellerausweise“ der Serviceunterlagen oder im Stuttgart passes“ in the services catalogue or the Stuttgart Service Portal (www. Messe Service-Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de) bestellt stuttgartmesseserviceportal.de). werden. 5.3 Soweit sich der Aussteller zum Standbau nicht eigener Arbeitskräf- 5.3 Insofar as the exhibitor does not use his own employees or those of te bedient oder Vertragsfirmen der LMS beauftragt, ist der Aussteller the LMS contracted companies for the stand construction, the exhibitor verpflichtet, für die hierfür eingesetzten Personen Auf- und Abbauaus- is obligated to request set-up and disassembly passes and himself issue weise zu beantragen und an diese selbst weiterzuleiten. them to the personnel.
6 Besondere Teilnahmebedingungen Special Exhibiting Conditions der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) 5.4 Alle Ausweise sind vor dem Betreten des Ausstellungsgeländes mit 5.4 All passes must display the name and signature of the cardholder, as dem Namen und der Unterschrift des Karteninhabers und dem Firmen- well as the company name or stamp of the exhibitor before entering the namen bzw. Firmenstempel des Ausstellers zu versehen. Die Ausweise exhibition grounds. The passes are non-transferable. LMS reserves the sind nicht übertragbar. Bei missbräuchlicher Benutzung der Ausweise right to confiscate any passes which are used inappropriately. ist die LMS berechtigt, diese unter Ausschluss des Rechtsweges ein- zuziehen. 6. SALES / DISTRIBUTION OF SAMPLES 6. VERKAUF / MUSTERABGABE 6.1 With regard to the sale of exhibition pieces, the exhibitor is obligated 6.1 Beim Verkauf von Ausstellungsstücken ist der Aussteller verpflich- to display the item in question with a clearly legible price label and to com- tet, die Verkaufsobjekte mit deutlich lesbaren Preisschildern zu verse- ply with the regulations regarding price labelling. The acquisition of and hen und die Vorschriften über Preisauszeichnung einzuhalten. Die Be- compliance with trade and health commission authorisation is solely the schaffung und Einhaltung von gewerbe- und gesundheitspolizeilichen responsibility of the exhibitor. Genehmigungen ist ausschließlich Sache des Ausstellers. 6.2 In the event of violation of 6.1, LMS is entitled, without affecting the 6.2 Zuwiderhandlungen gegen 6.1 berechtigen die LMS, unbeschadet further liability of the exhibitor to pay the rental amount in full, following der Weiterhaftung des Ausstellers für die volle Miete, nach vorheriger a prior reminder, to demand the immediate closure of the stand, as well Abmahnung zur sofortigen Schließung des Standes und zum Aus- as the exclusion of the exhibitor from participating in this and any future schluss von der Teilnahme an der Veranstaltung gegebenenfalls auch an event; a claim for damages on the part of the exhibitor does not exist in künftigen Veranstaltungen; ein Schadensersatzanspruch des Ausstellers this instance. LMS reserves the right to carry out all necessary checks, in- besteht diesbezüglich nicht. Die LMS ist berechtigt, alle erforderlichen cluding of those of people and their baggage, within the trade fair grounds Kontrollen, auch von Personen und deren Gepäck, innerhalb des Mes- as well as at the exits for this purpose. segeländes sowie an den Ausgängen zu diesem Zwecke durchzuführen. 7. MEDIA FLAT-RATE / TRADE FAIR PUBLICATIONS 7. MEDIENPAUSCHALE / MESSEPUBLIKATIONEN 7.1 Media flat-rate 7.1 Medienpauschale 7.1.1 A media flat-rate of q 130.00 will be charged with the stand 7.1.1 Mit der Standmietrechnung wird eine Medienpauschale von rental fee. q 130,00 erhoben. 7.1.2 The media flat-rate includes (notification before deadline): 7.1.2 Die Medienpauschale enthält (bei Anmeldung vor Redaktions- schluss): 7.1.2.1 • Inclusion of the company address in the alphabetical list of ex- 7.1.2.1 • Übernahme der Firmenadresse in das alphabetische Ausstel- hibitors (company name; street and house number; postcode; lerverzeichnis (Firmenname; Straße mit Hausnummer; Post- city; country) leitzahl, Ort, Land) • Listing of maximum five product groups • Nennung von maximal fünf Produktgruppen 7.1.2.2 Inclusion of data in accordance with 7.1.2.1 takes place alterna- 7.1.2.2 Die Übernahme der Daten gem. 7.1.2.1 erfolgen (je nach tively or cumulatively (depending on procedure) in: Durchführung) alternativ oder kumulativ in: • the official trade fair publication (e.g. catalogue, magazine, etc.) • der offiziellen Messepublikation (z.B. Katalog, Magazin, etc.) • the online catalogue in the Internet • dem Online-Katalog im Internet • the electronic Visitor Information System • dem elektronischen Besucher-Informations-System 7.1.2.3 Simultaneous inclusion of entry in appendix. 7.1.2.3 Dem Eintrag gleichgestellt ist die Aufnahme in den Nachtrag. 7.2 Trade fair publications 7.2 Messepublikationen 7.2.1 Provided an official catalogue or another special publication is is- 7.2.1 Sofern für die Ausstellung ein offizieller Katalog oder eine son- sued for the exhibition or an exhibitor database is provided on the Inter- stige Publikation herausgegeben bzw. eine Ausstellerdatenbank in das net, the following regulations apply. Internet gestellt wird, gelten die nachfolgenden Regelungen. 7.2.2 LMS shall commission a publisher, made known in good time to 7.2.2 Mit der Gesamtgestaltung, der Herstellung und dem Vertrieb der the exhibitors, to carry out the overall design, manufacture and sale of the Publikation und der Internet-Datenbank wird von der LMS ein Verlag publication and Internet database. beauftragt, der den Ausstellern rechtzeitig bekannt gegeben wird. Further information regarding regulations can be found in the cover letter Die näheren Regelungen hierzu ergeben sich aus dem Anschreiben des of the official publisher which every exhibitor will receive following stand offiziellen Verlags, das jeder Aussteller nach Versendung der Standbe- confirmation. stätigung erhält. 7.2.3 The entries will be compiled in accordance with the information 7.2.3 Die Eintragungen werden entsprechend den Angaben des Aus- given by the exhibitor in the registration documents. The accuracy of this stellers in den Anmeldeunterlagen vorgenommen. Für deren Richtig- information is the sole responsibility of the exhibitor. LMS shall not as- keit ist ausschließlich der Aussteller verantwortlich. Die LMS übernimmt sume any responsibility for the accuracy of this information. The same hierfür keinerlei Gewähr. Gleiches gilt für zusätzlich gegenüber dem applies for additional orders issued by the exhibitor to the publisher. Verlag durch den Aussteller erteilte Aufträge. 7.2.4 LMS explicitly points out that, with the exception of the publishing 7.2.4 Die LMS weist ausdrücklich darauf hin, dass, mit Ausnahme des company appointed by LMS, no third party, as well as no other publishing von der LMS genannten Verlages, keinerlei Dritte, auch keine ande- company, are or shall be commissioned to compile the trade fair publica- ren Verlage, mit der Erstellung von Messepublikationen und Ausstel- tions and exhibitor directories - in particular after the exhibition has taken lerverzeichnissen – insbesondere von solchen nach der Durchführung place. Should such offers reach the exhibitors, it must be noted that this is der Ausstellung – beauftragt sind bzw. beauftragt werden. Soweit dies- on the initiative of a third party and is in no way connected to LMS. bezügliche Angebote an die Aussteller gehen sollten, handelt es sich um Eigeninitiativen von Dritten, die in keinerlei Beziehung zu der LMS stehen.
Besondere Teilnahmebedingungen Special Exhibiting Conditions 7 der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) 7.3 Mitaussteller 7.3 Co-exhibitor 7.3.1 Mit der Medienpauschale des Ausstellers ist auch der Eintrag 7.3.1 The co-exhibitor entry in accordance with 7.1.2 is also covered by gemäß 7.1.2 des Mitausstellers abgegolten. Darüber hinausgehende the media flat-rate of the exhibitor. Further information and publications Angaben und Veröffentlichungen bedürfen eines kostenpflichtigen are subject to issue of an order to the publisher, at a charge, in accordance Auftrags an den Verlag gem. 7.2.2. with 7.2.2. 8. Promotion-Teams – Konventionalstrafe 8. Promotion Teams – Contractual penalty Der Einsatz von Promotion-Teams außerhalb des zugewiesenen Stan- The services of promotion teams beyond the assigned stand are subject to des ist kostenpflichtig und bedarf der schriftlichen Genehmigung durch a fee and require the written authorisation of LMS. Exhibitors who employ die LMS. Aussteller, die ohne schriftliche Genehmigung der LMS Pro- the services of promotion teams beyond the assigned stand and without motion-Teams außerhalb des zugewiesenen Standes einsetzen, schul- written authorisation from LMS shall be subject to a contractual penalty den für jeden Fall der Zuwiderhandlung der LMS eine Konventionalstra- for every case of infringement to the amount of q 5,500. fe in Höhe von q 5.500. Tombolas, Preisausschreiben, Quizveranstaltungen, Gewinnspiele und Raffles, competitions, quiz events, lotteries and other similar events are Ähnliches dürfen sowohl innerhalb als auch außerhalb des zugewie- only permitted within and beyond the stand following express written senen Standes nur mit ausdrücklicher schriftlicher Genehmigung der authorisation from LMS and are also subject to the aforementioned con- LMS durchgeführt werden und unterliegen bei Zuwiderhandlung eben- tractual penalty for every case of infringement. falls der oben angegebenen Konventionalstrafe. 9. NOMENKLATUR 9. NOMENCLATURE Die Nomenklatur ist für den LMS internen Gebrauch bestimmt und The nomenclature is for the internal use of LMS only and does not provide dient nicht als Basis für den Eintrag im Katalog. a basis for catalogue entries. Angebotsbereiche Scope of the trade fair 1. Wohnen & Ambiente 1. Living & Ambience 101 Wohnaccessoires 101 Accessories for living 102 Badeinrichtungen 102 Bathroom fittings 103 Betten & Schlafsysteme 103 Beds & sleeping systems 104 Bettwäsche & Kissen 104 Bedlinen & cushions 105 Küchen & Küchenelemente 105 Kitchens & kitchen elements 106 Lampen & Leuchten 106 Lamps & lights 107 Ledermöbel 107 Leather furniture 108 Matrazen 108 Mattresses 109 Möbel sonstige 109 Miscellaneous furniture 110 Polstermöbel 110 Upholstered furniture 111 Teppiche 111 Carpets 112 Wasserbetten 112 Waterbeds 113 Bilder & Bilderrahmen 113 Pictures & picture frames 114 Gartenmöbel 114 Garden furniture 115 Sonstiges (Kurzbeschreibung) 115 Miscellaneous (short description) 2. Freizeit & Dekoration 2. Leisure & Decoration 201 Geschenkartikel 201 Gifts 202 Glasartikel 202 Glassware 203 Kerzen 203 Candles 204 Kunsthandwerk 204 Arts and crafts 205 Münzen, Briefmarken, Sammelstücke 205 Coins, stamps, collectors‘ items 206 Spielzeug 206 Toys 207 Dekorationsartikel 207 Decorative items 208 Tourismus, Ausflugsziele 208 Tourism, destinations 209 Weihnachtsartikel 209 Christmas items 210 Musikinstrumente 210 Musical instruments 211 Bücher, Reiseführer 211 Books, travel guide books 212 Sonstiges (Kurzbeschreibung) 212 Miscellaneous (short description) 3. Gesundheit & Wellness 3. Health & Wellness 301 Akkupunktur & Chi-Stifte 301 Acupuncture & chi pens 302 pflegende Kosmetik (Cremes, Lotionen etc.) 302 Special care products 303 Felle 303 Furs 304 Fitness- und Wellnessgeräte 304 Fitness and wellness equipment 305 Gesundheitsschuhe & Einlagen 305 Healthy shoes & arch supports 306 Heilsteine, Aromatherapie & Magnetartikel 306 Healing stones, aroma therapy & magnetic items 307 dekorative Kosmetik 307 Cosmetics 308 Massagegeräte 308 Massage equipment 309 Massagesessel & Massageliegen 309 Massage chairs & daybeds 310 Nahrungsergänzungsmittel (ökologisch) 310 Food supplements (ecological) 311 Naturheilmittel & Arzneimittel 311 Natural remedies & medicines 312 Naturkost 312 Health food 313 Öle 313 Oil 314 Salze 314 Salt 315 Whirlpools & Zubehör 315 Whirlpools & accessories 316 Sonstiges (Kurzbeschreibung) 316 Miscellaneous (short description)
8 Besondere Teilnahmebedingungen Special Exhibiting Conditions der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) 4. Mode & Accessoires 4. Fashion & Accessories 401 Accessoires 401 Accessories 402 Handschuhe 402 Gloves 403 Kopfbekleidung 403 Headgear 404 Lederbekleidung 404 Leather clothes 405 Mode für Ihn 405 Men‘s fashion 406 Mode für Sie 406 Ladies‘ fashion 407 Outdoorbekleidung 407 Outdoor clothing 408 Pelze 408 Furs 409 Schmuck 409 Jewellery 410 Schuhe 410 Shoes 411 Taschen 411 Bags 412 Trachten 412 Traditional costumes 413 Junge Mode 413 Young fashion 414 Sonstiges (Kurzbeschreibung) 414 Miscellaneous (short description) 5. Bauen & Modernisieren 5. Building & Modernisation 501 Balkone 501 Balconies 503 Bedachungen 503 Roofing 504 Bodenbeläge 504 Floor coverings 505 Brunnen & Gartenobjekte 505 Wells & garden items 506 Duschkabinen 506 Shower cabins 507 Fassaden 507 Facades 508 Fenster 508 Windows 509 Fertighäuser 509 Prefabricated houses 510 Fliegen- und Schutzgitter 510 Fly screens and protective grids 511 Gartengeräte, Leitern 511 Garden tools 512 Gartenlauben 512 Garden houses 514 Geländer 514 Railings 515 Heiztechnik 515 Heating systems 516 Infrarotkabinen 516 Infrared cabins 517 Innenausbau 517 Interior fitting-out 518 Kachel- und Kaminöfen 518 Tiled stoves and fireplaces 520 Klebstoffe 520 Adhesives 521 Markisen 521 Awnings 522 Pflanzen, Saatgut, Erde, Dünger 522 Plants, seeds, potting compost, fertiliser 523 Rolläden & Jalousien 523 Roller shutters & Venetian blinds 524 Sauna 524 Saunas 525 Swimming Pools & Zubehör 525 Swimming pools & accessories 526 Tore 526 Gates 527 Treppen 527 Staircases 528 Türen 528 Doors 529 Überdachungen & Carports 529 Canopies/roofings & carports 530 Wasseraufbereitung 530 Water treatment 531 Werkzeuge 531 Tools 532 Wintergärten 532 Conservatories 533 Energieerzeugung 533 Energy production 534 Alternative Energien, Regenerative Energien 534 Alternative energy, renewable energy 536 Fensterläden 536 Shutters 535 Sonstiges (Kurzbeschreibung) 535 Miscellaneous (short description) 6. Küche & Haushalt 6. Kitchen & Household 601 Autozubehör 601 Car accessories 602 Backautomaten & Zubehör 602 Baking machines & accessories 603 Besteck 603 Cutlery 605 Bügelsysteme 605 Ironing systems 606 Bürobedarf 606 Office supplies 607 Campingzubehör 607 Camping equipment 608 Computerzubehör 608 Computer accessories 609 Dampfreiniger 609 Steam-cleaners 610 Fahrräder & Zubehör 610 Bicycles & accessories 611 Geschirr 611 Crockery 612 Grill & Grillzubehör 612 Grills & accessories 613 Kaffeemaschinen 613 Coffee machines 614 Kaffeezubehör (Bohnen, etc.) 614 Coffee accessories (beans etc.) 615 Kräuter & Gewürze 615 Herbs & spices 616 Küchenmaschinen 616 Kitchen machines 617 Küchenzubehör (Kochlöffel, Küchenmesser, etc.) 617 Kitchen accessories 618 Lederpflege 618 Leather care products 619 Nähmaschinen 619 Sewing machines 620 Nahrungsergänzungsmittel 620 Food supplements 621 Pfannen & Töpfe 621 Frying pans & pots 622 Pflegeprodukte 622 Maintenance products 623 Reinigungsgeräte 623 Cleaning machines 624 Reinigungsmittel 624 Cleaning agents 625 Staubsauger 625 Vacuum cleaners 626 Tee 626 Tea 627 Tischwäsche und Dekorationsartikel 627 Tableware and decorative items
Besondere Teilnahmebedingungen Special Exhibiting Conditions 9 der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) 628 Vacuumiergeräte & Zubehör 628 Vacumizers & accessories 629 Wasserfilter 629 Water filters 630 Stabmixer 630 Blenders 631 Brillen- und Glasreiniger 631 Detergents for spectacles and glass 632 Suppen, Brühe 632 Soup, stock 633 Sonstiges (Kurzbeschreibung) 633 Miscellaneous (short description) 7. Essen & Trinken 7. Food & Drink 701 Eis 701 Ice-cream 702 Früchte (frisch & getrocknet) 702 Fruit (fresh & dried) 703 Grillgerichte 703 Barbecues 704 Kaffee & Espresso 704 Coffee & espresso 705 Käseprodukte 705 Cheese products 706 Knabberartikel 706 Savouries 707 Sekt & Champagner 707 Sparkling wine & champagne 708 Softgetränke 708 Soft drinks 709 Spezialitäten aus Asien 709 Specialities from Asia 710 Spezialitäten aus Deutschland / Österreich / Schweiz 710 Specialities from Germany/Austria/Switzerland 711 Spezialitäten aus Europa 711 Specialities from Europe 712 Spezialitäten aus Frankreich 712 Specialities from France 713 Spezialitäten aus Italien 713 Specialities from Italy 714 Spezialitäten aus sonstigen Länder 714 Specialities from other countries 715 Spirituosen 715 Spirits 716 Süßwaren 716 Sweets 717 Weine 717 Wines 718 Wurstprodukte 718 Sausages 719 Biere 719 Beer 720 Sonstiges (Kurzbeschreibung) 720 Miscellaneous (short description) 8. Dienstleistung & Beratung 8. Services & Consultation 801 Behörden & Regierungsstellen 801 Authorities & government agencies 802 Krankenkassen 802 Health insurance companies 804 Private Vorsorge, Bausparer & Geldanlage 804 Private pension plans, building and loan associations, 805 Promotion 805 Promotion 806 Rentenversicherung 806 Pension schemes 807 Kommunikationsanbieter (Mobil & Festnetz), Internet 807 Communication providers (mobile & conventional), Internet 808 Verbände 808 Associations 809 Weiterbildung & Schulen 809 Further training & schools 810 Zeitschriften, Zeitungen, Presse 810 Magazines, newspapers, press 811 Energieanbieter 811 Energy suppliers 812 Automobile 812 Automobile 813 Sonstiges (Kurzbeschreibung) 813 Miscellaneous (short description)
10
11
Stand · As of: 09 / 2012 Landesmesse Stuttgart GmbH Messepiazza 1 70629 Stuttgart (Germany) Tel.: +49 711 18560-0 Fax: +49 711 18560-2440 info@messe-stuttgart.de www.messe-stuttgart.de
Sie können auch lesen