BESONDERE TEILNAHMEBEDINGUNGEN DER LANDESMESSE STUTTGART GMBH (LMS) SPECIAL EXHIBITING CONDITIONS OF LANDESMESSE STUTTGART GMBH (LMS)

Die Seite wird erstellt Barbara Fiedler
 
WEITER LESEN
1

Besondere Teilnahmebedingungen
der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)
Special Exhibiting Conditions
of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)

                                   Messe Stuttgart · 16. – 24.11.2013

                                   www.messe-stuttgart.de/familie

                                   Kompetenz-Team
                                   Lifestyle & Freizeit
                                   Competence Team
                                   Lifestyle & Leisure

                                   Projektleitung:
                                   Project Management:

                                   Andreas Ott
                                   Tel.: +49 711 18560-2752
                                   Fax: +49 711 18560-2701
                                   a.ott@messe-stuttgart.de

                                   Katharina Schmidt
                                   Tel.: +49 711 18560-2666
                                   Fax: +49 711 18560-2701
                                   katharina.schmidt@messe-stuttgart.de
2   Besondere Teilnahmebedingungen                                            Special Exhibiting Conditions
    der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)                                      of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)

    Im Internet sind die Teilnahmebedingungen der LMS unter www.              The LMS Exhibiting Conditions can be found at www.messe-stuttgart.
    messe-stuttgart.de/teilnahmebedingungen (Allgemeine Teilnahmebe-          de/teilnahmebedingungen (General Exhibiting Conditions, Technical
    dingungen, Technische Richtlinien sowie AGB Service/AGB Gewerke),         Guidelines, General Terms and Conditions for Services as well as for In-
    sowie auf der jeweiligen Internetseite der spezifischen Messe unter der   stallations and Furnishings), and also on the respective Internet page of
    Rubrik „Aussteller – Anmeldung“ (dort zusätzlich noch die Besonderen      the trade fair in question under the heading “Exhibitors – Application“
    Teilnahmebedingungen) einsehbar, können dort heruntergeladen und          (Special Exhibiting Conditions can also be found here). All terms and
    ausgedruckt werden.                                                       conditions can be downloaded and printed.

    1. VERANSTALTUNG                                                          1. EVENT

    Familie & Heim 2013                                                       Familie & Heim 2013
    Süddeutschlands große Einkaufs- und Erlebnismesse                         South Germany‘s large shopping and experience exhibition

    www.messe-stuttgart.de/familie                                            www.messe-stuttgart.de/familie

    2. TERMINE                                                                2. CALENDAR

    2.1 Ausstellungsdauer:                                                    2.1 Duration of the event:
    Samstag, 16.11.2013 bis                                                   Saturday, 16 November 2013 to
    Sonntag, 24.11.2013                                                       Sunday, 24 November 2013

    2.2 Öffnungszeiten für Besucher:                                          2.2 Opening times for visitors:
    Täglich von 10.00 bis 18.00 Uhr                                           Daily from 10.00 to 18.00
    Kassenschluss: 17.00 Uhr                                                  Ticket offices close: 17.00

    Öffnungszeiten für Aussteller:                                            Opening times for exhibitors:
    Täglich von 8.00 bis 19.00 Uhr                                            Daily from 8.00 to 19.00

    Die Öffnungszeiten für Aussteller während der Dauer der Veranstaltung     The exhibition opening times for exhibitors are daily from two hours be-
    sind täglich zwei Stunden vor, bzw. eine Stunde nach den offiziellen      fore to one hour after official opening times for visitors. Exhibitors shall
    Besucheröffnungszeiten. Außerhalb dieser Zeiten ist der Aufenthalt auf    not be permitted to enter the trade fairgrounds outside these times. Ex-
    dem Messegelände nicht gestattet. Ausnahmen hiervon bedürfen der          ceptions to this regulation require the written approval of the trade fair
    schriftlichen Zustimmung der Messeleitung.                                management.

    2.3 Die Öffnungszeiten der Veranstaltung sind für alle Aussteller ver-    2.3 The exhibition opening times are binding for all exhibitors. Only in
    bindlich. Sie können nur in Ausnahmefällen mit ausdrücklicher Zustim-     exceptional cases with the express authorisation from trade fair manage-
    mung der Messeleitung abgeändert werden.                                  ment can these times be altered.

    2.4 Auf- und Abbauzeiten                                                  2.4 Stand set-up and dismantling times

    Aufbau-Beginn:                                                            Stand set-up begins:
    Mittwoch, 13.11.2013, 7.00 Uhr                                            Wednesday, 13 November 2013, 7.00

    Aufbau-Ende:                                                              Stand set-up finishes:
    Freitag, 15.11.2013, 20.00 Uhr                                            Friday, 15 November 2013, 20.00

    Abbau-Beginn:                                                             Stand dismantling begins:
    Sonntag, 24.11.2013, 19.00 Uhr                                            Sunday, 24 November 2013, 19.00

    Abbau-Ende (Fixtermin):                                                   Stand dismantling finishes (fixed date):
    Dienstag, 26.11.2013, 18.00 Uhr                                           Tuesday, 26 November 2013, 18.00

    Innerhalb der oben genannten Zeiten ist ein Auf- und Abbau täglich in     Stand set-up and dismantling can be carried out daily between
    der Zeit von 7.00 Uhr bis 20.00 Uhr gestattet. Außerhalb dieser Zeiten    7.00 and 20.00. Outside these times stand set-up and dismantling
    ist ein Auf- und Abbau nur nach Genehmigung der Messe Stuttgart           require prior approval of Messe Stuttgart.
    möglich.

    Vorstehende Auf- und Abbautermine sind vorläufig. Die verbindlichen       The above stand set-up and dismantling times are provisional. The exhi-
    Termine werden den Ausstellern mit der Standbestätigung mitgeteilt.       bitor will be informed of the binding set-up and dismantling times with
                                                                              the stand confirmation.

    Vorstehende Abbautermine gelten nicht für Mietstände. Diese sind am       The above set-up dates do not apply to rented stands. These are to be
    Tage des Messeschlusses bis spätestens 3 Stunden nach Messeschluss        fully vacated on the day the exhibition ends, at the latest 3 hours after the
    vollständig zu räumen.                                                    exhibition has closed.

    2.5 Sämtliche Fahrzeuge sind am letzten Aufbautag bis spätestens          2.5 All vehicles must be removed from the areas around the halls by
    20.00 Uhr wegen Reinigungsarbeiten aus den Hallenbereichen zu fah-        20.00 hours at the latest on the last day of stand set-up to allow cleaning
    ren.                                                                      work to be performed.

    2.6 Messestände, die bis 18.00 Uhr am letzten Aufbautag nicht belegt      2.6 Any exhibition stand not occupied by 18.00 hours on the last day of
    sind, werden auf Kosten des jeweiligen Ausstellers von der LMS ge-        stand set-up will be locked after then by LMS at the expense of the respec-
    schlossen. Es wird ausdrücklich auf 6.2.2 der Allgemeinen Teilnahme-      tive exhibitor. Please refer specifically to 6.2.2 of the General Exhibiting
    bedingungen verwiesen.                                                    Conditions.
Besondere Teilnahmebedingungen                                               Special Exhibiting Conditions                                                   3
der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)                                         of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)

2.7 Sollte eine bereits eröffnete Ausstellung infolge von Ereignissen, die   2.7 If an exhibition already underway is wholly or partially cancelled or
außerhalb der Verfügungsmacht der LMS liegen, ganz oder teilweise ab-        interrupted due to reasons outside the control of LMS, withdrawal from
gebrochen oder unterbrochen werden, ist ein Rücktritt vom Vertrag oder       the contract or enforcement of compensation claims shall be excluded.
die Geltendmachung eines Schadensersatzanspruches ausgeschlossen.

2.8 Eine verbindliche Anmeldung zu der Ausstellung liegt nur dann vor,       2.8 Registration for an exhibition shall only be deemed to be binding if
wenn diese auf dem vorgedruckten Anmeldeformular der LMS unter An-           submitted on the printed application form of LMS and if the exhibitor
erkennung der Allgemeinen Geschäftsbedingungen (Allgemeine Teilnah-          accepts the General Terms and Conditions of LMS (General Exhibiting
mebedingungen, Besondere Teilnahmebedingungen, Technische Richtli-           Conditions, Special Exhibiting Conditions, Technical Guidelines, Ge-
nien sowie der AGB Service/AGB Gewerke) der LMS erfolgt ist.                 neral Terms and Conditions for Services as well as for Installations and
                                                                             Furnishings).

3. MIETPREISE / STANDABGRENZUNG / ENTSORGUNG                                 3. RENTAL CHARGES / STAND DEMARCATION / DISPOSAL

3.1 Die zur Standabgrenzung erforderlichen Trennwände sind kosten-           3.1 The partition walls used to demarcate stands shall be subject to a
pflichtig (vgl. 3.8). Es wurden folgende Mietpreise festgesetzt:             charge (ref. to 3.8). The following stand hire charges have been fixed:

3.1.1 Flächenmiete pro m2 Bodenfläche: Preis		 FB*                           3.1.1   Stand space rental per sqm floor space: Price		           EB*
		 a) Reihenstand (1 Seite offen)		 q 107,00      q 105,00                   		      a) Row stand (accessible from 1 side)        q 107.00     q 105.00
		 b) Eckstand (2 Seiten offen)		 q 117,00        q 115,00                   		      b) Corner stand (accessible from 2 sides)    q 117.00     q 115.00
		 c) Kopfstand (3 Seiten offen)		 q 127,00       q 125,00                   		      c) End stand (accessible from 3 sides)       q 127.00     q 125.00
		 d) Blockstand (4 Seiten offen)		 q 132,00      q 130,00                   		      d) Island stand (accessible from 4 sides)    q 132.00     q130.00
		 Zusätzliche Werbemöglichkeiten nach besonderer Vereinbarung               		      Further advertising possiblities upon request

		* Frühbucherbonus bis 15. März 2013                                        		* Early booking discount until 15 March 2013

3.1.2 Komplettpaket                                                          3.1.2 Complete package
		 Standbau + Service pro m2 zusätzlich zur Flächenmiete gem. 3.1.1          		 Stand construction and service per sqm in addition
                                                                             		 to the rental of space in accordance with 3.1.1
		 a) Ausführung »RUCK Special«                                              		 a) Variant »RUCK Special«
		 b) Ausführung »KLASSIK Special«                                           		 b) Variant »KLASSIK Special«
		Basispaket                                   q 72,00                       		Basic package                                      q 72.00
		Komplettpaket                                q 101,00                      		Complete package                                   q 101.00

		Der Umfang und die Ausstattung des Komplettpaketes ergibt sich            		Information regarding the scope and equipment of the complete
   aus dem Blatt »Standbauangebot« zu den Besonderen Teilnahme-                 package can be found in the »Stand construction offer« of the Spe-
   bedingungen.                                                                 cial Exhibiting Conditions.

3.2 Bitte beachten: Pakete gem. 3.1.2 ff. können auf dem Anmeldefor-         3.2 Please note: Packages in accordance with 3.1.2 ff. can only be orde-
mular sowie im Stuttgart Messe Service-Portal (www.stuttgartmesseser-        red using the application form as well as in the Stuttgart Messe Service
viceportal.de) bestellt werden.                                              Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de).

3.3 Stornogebühren                                                           3.3 Cancellation charges

3.3.1 Die Stornierungen von Standbau/Serviceleistungen erfolgen aus-         3.3.1 Cancellations of stand construction / services take place solely
schließlich gem. § 7 der Allgemeinen Geschäftsbedingungen für Service-       according to § 7 of the General Terms and Conditions for Services of Lan-
leistungen der Landesmesse Stuttgart GmbH.                                   desmesse Stuttgart GmbH.

3.3.2 Die Stornierungen der Flächenmiete erfolgen ausschließlich gem. 4      3.3.2 Cancellations with regard to the rental of space take place solely in
der Allgemeinen Teilnahmebedingungen.                                        accordance with 4 of the General Exhibiting Conditions.

3.4 Allgemeine Mietpreisregelungen                                           3.4 General rules for rental

3.4.1 Bei doppelstöckigen Messeständen werden neben der Miete für            3.4.1 A further 50 % of the floor area upon which stands have been
die Bodenfläche weitere 50 % der überbauten Bodenfläche berechnet.           constructed shall be charged in addition to the stand rental for the floor
                                                                             area in the case of double-storey trade fair stands.
3.4.2 Die Mindestgröße einer Standfläche beträgt 12 m2. Kleinere
Flächen werden nur vermietet, wenn sich solche bei der Aufplanung er-        3.4.2 Stands must have a minium size of 12 sqm. Smaller stand sizes are
geben.                                                                       only rented if they result from the planning and allocation works.

3.4.3 Die Endabrechnung der Miete erfolgt aufgrund der Vermessung            3.4.3 The final settlement of account for the stand rent will be calculated
durch die Messeleitung.                                                      based on the measurement carried out by the trade fair management.

Jeder angefangene Quadratmeter wird voll, die Bodenfläche grund-             Each fraction of a square metre of floor space will be rounded off and coun-
sätzlich als Rechteck ohne Berücksichtigung von Einbauten, kleinen           ted as a full square metre. Floor surfaces will always be regarded as being
Abweichungen und dergleichen berechnet.                                      rectangular, regardless of fixtures and minor deviations etc.

3.4.4 Die Miete und alle sonstigen Entgelte sind Nettopreise, zu de-         3.4.4 All our prices (incl. stand rentals) are net. The indicated
nen zusätzlich die Umsatzsteuer in der jeweils gültigen gesetzlichen         statutory VAT valid at this time (according to the relevant version
Höhe (nach UStG in der jeweils gültigen Fassung) ausgewiesen wird            of the Value Added Tax Act) has to be added and paid.
und zu entrichten ist.

Ist ein Leistungsempfänger (Aussteller) nicht in Deutschland ansässig,       If the recipient of performance (exhibitor) is not based in Germany, the tax
kann unter bestimmten Voraussetzungen die Steuerschuld auf ihn über-         liability can be shifted to the recipient (reverse charge), provided that the
gehen (Reverse Charge). Hierzu ist die Unternehmereigenschaft im An-         entrepreneurship is declared in the application form. Recipients of perfor-
meldeformular zu erklären (bei Leistungsempfängern aus der EU ist zu-        mance from EU member states must also supply their VAT identification
sätzlich die Umsatzsteuer-Identifikationsnummer zwingend mitzuteilen).       number.
4   Besondere Teilnahmebedingungen                                            Special Exhibiting Conditions
    der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)                                      of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)

    3.5 Zur Haftungsvermeidung, insbesondere für Beschädigungsri-             3.5 To avoid liabilities, especially for damages we strongly recom-
    siken, empfehlen wir dringend den Abschluss einer Ausstellungsver-        mend insurance cover for which an application form can be found
    sicherung gemäß Antrag in den Serviceunterlagen und im Stuttgart          in the services catalogue and in the Stuttgart Messe Service Portal
    Messe Service-Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de). Siehe          (www.stuttgartmesseserviceportal.de). See also 5.4. of the Gene-
    auch 5.4. der Allgemeinen Teilnahmebedingungen.                           ral Exhibiting Conditions.

    Soweit nicht von der angebotenen Möglichkeit des Abschlusses einer        If no use is made of the offer to take out an exhibition insurance according
    Ausstellungsversicherung gemäß dem Antrag „Ausstellungsversiche-          to request “Exhibition insurance“ of the services catalogue, information
    rung“ der Serviceunterlagen Gebrauch gemacht wird, ergeben sich           on liability with regard to risks of damage and the existing insurance cover
    Hinweise zur Haftung für Beschädigungsrisiken und dem bestehenden         is given in the General Terms and Conditions for Services of Landesmesse
    Versicherungsschutz aus den Allgemeinen Geschäftsbedingungen für          Stuttgart GmbH according to the services catalogue as well as in the Stutt-
    Serviceleistungen der Landesmesse Stuttgart GmbH gemäß den Servi-         gart Messe Service Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de).
    ceunterlagen, sowie im Stuttgart Messe Service-Portal (www.stuttgart-
    messeserviceportal.de).

    3.6 Mitaussteller                                                         3.6 Co-exhibitors
    Die Aufnahme eines Mitausstellers und zusätzlich vertretener Unterneh-    The acceptance of a co-exhibitor and additionally represented companies
    men (siehe 1.5 und 3 der Allgemeinen Teilnahmebedingungen) muss           (see 1.5 and 3 of the General Exhibiting Conditions) must be requested in
    bei der LMS schriftlich unter Angabe der vollständigen Anschrift inkl.    writing from LMS, stating the full address and contact partner.
    Ansprechpartner beantragt werden.
    Für die Genehmigung des Mitausstellers ist eine Bearbeitungsgebühr        For the authorisation of a co-exhibitor, a service fee of q 130.00 will be
    von q 130,00 zu entrichten. Für zusätzlich vertretene Unternehmen fällt   charged. For additionally represented companies, there is, as a rule, no
    in der Regel keine Bearbeitungsgebühr an.                                 service fee.

    3.7 AUMA-Beitrag                                                          3.7 AUMA Contribution
    Der AUMA-Beitrag beträgt pro m² Ausstellungsfläche (Halle und Frei-       The AUMA contribution is q 0.60 net per sqm of exhibition space (hall
    gelände) q 0,60 netto und wird dem Aussteller in Rechnung gestellt.       and open-air grounds) for which the exhibitor will receive an invoice.

    Der AUMA-Ausstellungs- und Messe-Ausschuss der Deutschen Wirt-            The AUMA Exhibition and Trade Fair Committee of German Business
    schaft e.V., Berlin, vertritt als Einrichtung der Deutschen Messewirt-    Berlin (Deutsche Wirtschaft e.V. Berlin) represents the interests of exhi-
    schaft die Interessen von Ausstellern, Besuchern und Veranstaltern.       bitors, visitors and organisers in its capacity as an organisation of German
    Nähere Informationen zum Serviceangebot des AUMA unter www.               trade fair business. Further information regarding what AUMA has to of-
    auma-messen.de.                                                           fer can be found at www.auma-fairs.com.

    3.8 Abgrenzung der Standfläche/Standbegrenzungswände                      3.8 Demarcation of stand space/Stand partition walls
    Es ist eine bauliche Abgrenzung der Standfläche zu den Nachbar-           A solid demarcation of stand space from the neighbouring stands is
    ständen vorgeschrieben. Falls kein eigenes Standbausystem verwen-         mandatory. In the event that a stand construction system belonging to the
    det oder über die LMS angemietet wird, sind blickdichte, 2,5 m hohe       exhibitor or rented from LMS is not used, non-transparent stand partition
    Standbegrenzungswände (Rück- und Seitenwände) zwingend erforder-          walls (back and side walls) 2.5 m in height are required. It is not permit-
    lich. Roll-Ups und Plakatdisplays sind als Standbegrenzung nicht ge-      ted to use roll-ups and poster displays for stand demarcation. The cost of
    stattet. Die kostenpflichtigen Standbegrenzungswände sind nicht in        these stand partition walls is not included in the cost of the stand rental.
    der Standflächenmiete enthalten. Diese werden obligatorisch mit jeder     These are ordered for the exhibitor by LMS during registration if there
    Anmeldung von der LMS für den Aussteller bestellt, sofern dieser nicht    is no photographic or illustrative proof provided within 14 days after
    spätestens 14 Tage nach Standbestätigung durch Fotos oder Skizzen         stand confirmation that the exhibitor is using his own stand construction
    nachweist, dass er ein eigenes Standbausystem verwendet, mit dem er       system or one rented from LMS during participation in the trade fair.
    an der Ausstellung teilnimmt, bzw. ein Standbausystem über die LMS
    angemietet wird.

    Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass je nach Wandsystem,         It should be specifically noted that, depending on the wall system, a par-
    alle vier bzw. fünf Laufmeter Trennwand eine Stützwand gestellt wer-      tition wall must have a supporting wall in place every four to five running
    den muss.                                                                 metres.

    Grenzt der Aussteller entgegen seiner Angabe auf der Anmeldung            Should the exhibitor not use any wall elements or stand construction sys-
    die gemietete Fläche nicht mit entsprechenden Wandelementen oder          tems to demarcate the hire stand space, but his stand space is surrounded
    Standbausystemen ab und ist jedoch seine Standfläche von Wandele-         by wall elements of the neighbouring stand or by wall elements already
    menten des Standnachbarn bzw. von vorhandenen Wandelementen               in place, the exhibitor will receive an invoice for the use of these wall ele-
    umgeben, so wird dem Aussteller die Nutzung dieser Wandelemente           ments in accordance with the conditions specified in form “Stand partiti-
    zu den in dem Formular „Standbegrenzungswände“ der Serviceunter-          on walls“ of the services catalogue as well as in the Stuttgart Messe Service
    lagen und im Stuttgart Messe Service-Portal (www.stuttgartmesseser-       Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de).
    viceportal.de) genannten Konditionen in Rechnung gestellt.

    3.9 Fußbodenbeläge                                                        3.9 Floor covering
    Die vom Aussteller im Anmeldeformular bestellte bzw. von der LMS          The confirmed floor space ordered by the exhibitor during registration
    bestätigte Bodenfläche wird von der LMS gekennzeichnet. Es ist vorge-     will be designated by LMS. This floor space must be fitted with a floor
    schrieben, diese Grundfläche mit einem Fußbodenbelag auszustatten.        covering. The cost of this floor covering is not included in the cost of the
    Der kostenpflichtige Fußbodenbelag ist nicht in der Standflächenmie-      stand rental. It will be ordered for the exhibitor by LMS during registration
    te enthalten. Dieser wird obligatorisch mit jeder Anmeldung von der       if it is not already specified in the registration form that the exhibitor is
    LMS für den Aussteller bestellt, sofern dieser nicht in der Anmeldung     participating in the trade fair using his own floor covering or floor cov-
    angibt, mit einem eigenen/gemieteten Bodenbelag (Brandschutzklas-         ering rented from LMS. (Fire protection classification DIN 4102 B 1 or EN
    se DIN 4102 B 1 oder EN 13501-1, Klasse CFL-S1) an der Ausstellung        13501-1, Class CFL-S1).
    teilzunehmen.

    Stattet der Aussteller entgegen seiner Angabe auf der Anmeldung           If the exhibitor does not fit the hired floor space with a floor covering
    die gemietete Fläche nicht mit einem entsprechenden eigenen/              (own or hired) contrary to the information he provided in the application
    gemieteten Fußbodenbelag aus, so wird dem Aussteller der Fußbo-           form, the exhibitor will be invoiced for the floor covering in accordance
    denbelag zu den in dem Formular „Bodenbeläge“ der Serviceunter-           with the conditions specified in form “Floor covering“ of the services ca-
    lagen und im Stuttgart Messe Service-Portal (www.stuttgartmesse-          talogue as well as in the Stuttgart Messe Service Portal (www.stuttgart-
    serviceportal.de) genannten Konditionen in Rechnung gestellt.             messeserviceportal.de).
Besondere Teilnahmebedingungen                                             Special Exhibiting Conditions                                                     5
der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)                                       of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)

Auf 4.7.4. der Technischen Richtlinien wird ausdrücklich hingewie-         This is specifically referred to in 4.7.4. of the Technical Guidelines
sen (www.messe-stuttgart.de/teilnahmebedingungen).                         (www.messe-stuttgart.de/teilnahmebedingungen).
3.10 Entsorgung                                                            3.10 Waste disposal
Der Aussteller ist für die Reinigung und Abfallentsorgung seines Mes-      The exhibitor shall be responsible for cleaning his stand and disposing
sestandes verantwortlich. Er ist verpflichtet und verantwortlich für die   of waste during the stand construction and dismantling periods, and
sortenreine Trennung der anfallenden Abfälle nach Wert- und Rest-          through­out the duration of the exhibition. He shall also be responsible for
stoffen. Am Abend eines jeden Auf- und Abbautages müssen sämtliche         separating waste into valuable and residual materials. On the evening of
Abfälle aus den Hallen entfernt werden, oder in den vorgeschriebenen       any stand set-up and dismantling day, all waste shall be removed from the
Behältnissen der Messe Stuttgart zur Entsorgung bereitgestellt sein,       halls or placed in the prescribed containers of Messe Stuttgart for dispo-
die vom Servicepartner der LMS fachgerecht entsorgt werden.                sal. This waste shall then be properly disposed of by the service partner
                                                                           of LMS.

Es ist nicht gestattet, Abfälle während der Auf- und Abbauzeit in          Waste may not be stored in the aisles during the stand set-up and
den Gängen zu lagern. Abfälle, die dennoch in den Gängen liegen,           dismantling periods. However, if waste is stored in the aisles, our
werden von unserer Vertragsfirma kostenpflichtig mit erhöhten Ge-          contractor shall dispose of it at a higher charge.
bühren entsorgt.

Wir verweisen hier ausdrücklich auf die Abfallrichtlinien der Messe        Please refer specifically to the waste guidelines of Messe Stuttgart
Stuttgart (LMS) in den Serviceunterlagen und im Stuttgart Messe            (LMS) in the services catalogue and the Stuttgart Service Portal
Service-Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de).                       (www.stuttgartmesseserviceportal.de).

Auf die detaillierten Bestimmungen unter 6 der Technischen Richtli-        Detailed terms and conditions can be found under Point 6 of the
nien wird ausdrücklich hingewiesen.                                        Technical Guidelines.

4. ZAHLUNGSBEDINGUNGEN                                                     4. CONDITIONS OF PAYMENT

4.1 Zahlungen sind innerhalb von 14 Tagen nach Rechnungserhalt fäl-        4.1 Payment is due within 14 days of receipt of the invoice unless the
lig, sofern in der Rechnung nichts anderes bestimmt wird.                  invoice specifies otherwise.

Vor vollständiger Bezahlung der Miete (sofern nicht die Vorausset-         Until the rental fee has been paid in full, the exhibitor shall neither receive
zungen von 5.7.1 der Allgemeinen Teilnahmebedingungen vorliegen)           IDs allowing admission nor a stand set-up pass and permission to build
erhält der Aussteller weder Ausweise zur Zugangsberechtigung, noch         the stand (unless the conditions of 5.7.1 of the General Exhibiting Con-
eine Aufbaukarte, noch die Erlaubnis zum Standaufbau.                      ditions apply).

4.2 Zahlungen sind ohne Abzüge an die Landesmesse Stuttgart GmbH,          4.2 Payment without deduction is to be made in favour of Landesmesse
D-70627 Stuttgart an eine der auf der Rechnung aufgedruckten Bank-         Stuttgart GmbH, D-70627 Stuttgart through the bank details printed on
verbindungen zu zahlen. Scheckzahlungen sind nicht zulässig.               the invoice. Payment by cheque is not permitted.

4.3 Rechnungen für Sonderleistungen der LMS und ihrer Vertragsfir-         4.3 Invoices for special LMS services and services from LMS contract
men sind mit Rechnungserhalt fällig.                                       companies are due for payment upon receipt of the invoice.

4.4 Beanstandungen von Rechnungen müssen innerhalb einer Aus-              4.4 Complaints regarding invoices shall be sent in writing to LMS
schlussfrist von 14 Tagen nach Rechnungserhalt schriftlich gegenü-         within an exclusion period of 14 days after receipt of the invoice.
ber der LMS geltend gemacht werden.

4.5 Im Falle der Zahlung nach Fälligkeit oder des sonstigen Zahlungs-      4.5 If payment is made after the due date or in other cases of delayed pay-
verzuges bestimmen sich unsere Ansprüche gemäß § 288 BGB.                  ment, our claims shall be determined in accordance with § 288 German
                                                                           Civil Code (BGB).

4.6 Für alle nicht erfüllten Verpflichtungen des Ausstellers behält sich   4.6 LMS reserves the right to claim a landlord’s lien for all duties not ful-
die LMS vor, das Vermieterpfandrecht geltend zu machen. Auf 5.7.2          filled by the exhibitor. This is expressly referred to in 5.7.2 of the General
der Allgemeinen Teilnahmebedingungen wird ausdrücklich verwiesen.          Exhibiting Conditions.

5. AUSSTELLER- UND ARBEITSAUSWEISE                                         5. EXHIBITOR AND WORK PASSES

5.1 Sofern in der Standbestätigung nichts anderes aufgeführt ist, erhält   5.1 Unless otherwise specified in the stand confirmation, every exhibi-
jeder Aussteller ohne Berechnung bei einer Standgröße                      tor will receive the following at no additional charge, depending on their
                                                                           stand size:

von 01 bis 49 m2 4 Ausstellerausweise + Auf- und Abbauausweise             from 01 to 49 m2    4 exhibitor passes + set-up and dismantling passes
von 50 bis 89 m2 8 Ausstellerausweise + Auf- und Abbauausweise             from 50 to 89 m2    8 exhibitor passes + set-up and dismantling passes
von 90 bis 129 m2 12 Ausstellerausweise + Auf- und Abbauausweise           from 90 to 129 m2 12 exhibitor passes + set-up and dismantling passes
von 130 bis 169 m2 16 Ausstellerausweise + Auf- und Abbauausweise          from 130 to 169 m2 16 exhibitor passes + set-up and dismantling passes
ab 170 m2          20 Ausstellerausweise + Auf- und Abbauausweise          from 170 m2        20 exhibitor passes + set-up and dismantling passes

5.2 Werden vom Aussteller zusätzliche Ausweise benötigt, so sind           5.2 Should the exhibitor require additional passes, these will be provided
diese kostenpflichtig. Die zusätzlichen Ausweise können mit dem For-       for a fee. The additional passes can be ordered with the form „Exhibitor
mular „Ausstellerausweise“ der Serviceunterlagen oder im Stuttgart         passes“ in the services catalogue or the Stuttgart Service Portal (www.
Messe Service-Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de) bestellt         stuttgartmesseserviceportal.de).
werden.

5.3 Soweit sich der Aussteller zum Standbau nicht eigener Arbeitskräf-     5.3 Insofar as the exhibitor does not use his own employees or those of
te bedient oder Vertragsfirmen der LMS beauftragt, ist der Aussteller      the LMS contracted companies for the stand construction, the exhibitor
verpflichtet, für die hierfür eingesetzten Personen Auf- und Abbauaus-     is obligated to request set-up and disassembly passes and himself issue
weise zu beantragen und an diese selbst weiterzuleiten.                    them to the personnel.
6   Besondere Teilnahmebedingungen                                             Special Exhibiting Conditions
    der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)                                       of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)

    5.4 Alle Ausweise sind vor dem Betreten des Ausstellungsgeländes mit       5.4 All passes must display the name and signature of the cardholder, as
    dem Namen und der Unterschrift des Karteninhabers und dem Firmen-          well as the company name or stamp of the exhibitor before entering the
    namen bzw. Firmenstempel des Ausstellers zu versehen. Die Ausweise         exhibition grounds. The passes are non-transferable. LMS reserves the
    sind nicht übertragbar. Bei missbräuchlicher Benutzung der Ausweise        right to confiscate any passes which are used inappropriately.
    ist die LMS berechtigt, diese unter Ausschluss des Rechtsweges ein-
    zuziehen.                                                                  6. SALES / DISTRIBUTION OF SAMPLES
    6. VERKAUF / MUSTERABGABE
                                                                               6.1 With regard to the sale of exhibition pieces, the exhibitor is obligated
    6.1 Beim Verkauf von Ausstellungsstücken ist der Aussteller verpflich-     to display the item in question with a clearly legible price label and to com-
    tet, die Verkaufsobjekte mit deutlich lesbaren Preisschildern zu verse-    ply with the regulations regarding price labelling. The acquisition of and
    hen und die Vorschriften über Preisauszeichnung einzuhalten. Die Be-       compliance with trade and health commission authorisation is solely the
    schaffung und Einhaltung von gewerbe- und gesundheitspolizeilichen         responsibility of the exhibitor.
    Genehmigungen ist ausschließlich Sache des Ausstellers.
                                                                               6.2 In the event of violation of 6.1, LMS is entitled, without affecting the
    6.2 Zuwiderhandlungen gegen 6.1 berechtigen die LMS, unbeschadet           further liability of the exhibitor to pay the rental amount in full, following
    der Weiterhaftung des Ausstellers für die volle Miete, nach vorheriger     a prior reminder, to demand the immediate closure of the stand, as well
    Abmahnung zur sofortigen Schließung des Standes und zum Aus-               as the exclusion of the exhibitor from participating in this and any future
    schluss von der Teilnahme an der Veranstaltung gegebenenfalls auch an      event; a claim for damages on the part of the exhibitor does not exist in
    künftigen Veranstaltungen; ein Schadensersatzanspruch des Ausstellers      this instance. LMS reserves the right to carry out all necessary checks, in-
    besteht diesbezüglich nicht. Die LMS ist berechtigt, alle erforderlichen   cluding of those of people and their baggage, within the trade fair grounds
    Kontrollen, auch von Personen und deren Gepäck, innerhalb des Mes-         as well as at the exits for this purpose.
    segeländes sowie an den Ausgängen zu diesem Zwecke durchzuführen.

                                                                               7. MEDIA FLAT-RATE / TRADE FAIR PUBLICATIONS
    7. MEDIENPAUSCHALE / MESSEPUBLIKATIONEN
                                                                               7.1 Media flat-rate
    7.1 Medienpauschale
                                                                               7.1.1		A media flat-rate of q 130.00 will be charged with the stand
    7.1.1		Mit der Standmietrechnung wird eine Medienpauschale von                    rental fee.
            q 130,00 erhoben.
                                                                               7.1.2		 The media flat-rate includes (notification before deadline):
    7.1.2		Die Medienpauschale enthält (bei Anmeldung vor Redaktions-
             schluss):
                                                                               7.1.2.1	• 	Inclusion of the company address in the alphabetical list of ex-
    7.1.2.1 	• 	Übernahme der Firmenadresse in das alphabetische Ausstel-                hibitors (company name; street and house number; postcode;
                   lerverzeichnis (Firmenname; Straße mit Hausnummer; Post-                 city; country)
                   leitzahl, Ort, Land)                                        			• Listing of maximum five product groups
    			• Nennung von maximal fünf Produktgruppen
                                                                               7.1.2.2	Inclusion of data in accordance with 7.1.2.1 takes place alterna-
    7.1.2.2	
            Die Übernahme der Daten gem. 7.1.2.1 erfolgen (je nach                      tively or cumulatively (depending on procedure) in:
            Durchführung) alternativ oder kumulativ in:
                                                                               			• the official trade fair publication (e.g. catalogue, magazine, etc.)
    			• der offiziellen Messepublikation (z.B. Katalog, Magazin, etc.)        			• the online catalogue in the Internet
    			• dem Online-Katalog im Internet                                        			• the electronic Visitor Information System
    			• dem elektronischen Besucher-Informations-System
                                                                               7.1.2.3 Simultaneous inclusion of entry in appendix.
    7.1.2.3 Dem Eintrag gleichgestellt ist die Aufnahme in den Nachtrag.
                                                                               7.2 Trade fair publications
    7.2 Messepublikationen
                                                                               7.2.1 Provided an official catalogue or another special publication is is-
    7.2.1 Sofern für die Ausstellung ein offizieller Katalog oder eine son-    sued for the exhibition or an exhibitor database is provided on the Inter-
    stige Publikation herausgegeben bzw. eine Ausstellerdatenbank in das       net, the following regulations apply.
    Internet gestellt wird, gelten die nachfolgenden Regelungen.
                                                                               7.2.2 LMS shall commission a publisher, made known in good time to
    7.2.2 Mit der Gesamtgestaltung, der Herstellung und dem Vertrieb der       the exhibitors, to carry out the overall design, manufacture and sale of the
    Publikation und der Internet-Datenbank wird von der LMS ein Verlag         publication and Internet database.
    beauftragt, der den Ausstellern rechtzeitig bekannt gegeben wird.
                                                                               Further information regarding regulations can be found in the cover letter
    Die näheren Regelungen hierzu ergeben sich aus dem Anschreiben des         of the official publisher which every exhibitor will receive following stand
    offiziellen Verlags, das jeder Aussteller nach Versendung der Standbe-     confirmation.
    stätigung erhält.
                                                                               7.2.3 The entries will be compiled in accordance with the information
    7.2.3 Die Eintragungen werden entsprechend den Angaben des Aus-            given by the exhibitor in the registration documents. The accuracy of this
    stellers in den Anmeldeunterlagen vorgenommen. Für deren Richtig-          information is the sole responsibility of the exhibitor. LMS shall not as-
    keit ist ausschließlich der Aussteller verantwortlich. Die LMS übernimmt   sume any responsibility for the accuracy of this information. The same
    hierfür keinerlei Gewähr. Gleiches gilt für zusätzlich gegenüber dem       applies for additional orders issued by the exhibitor to the publisher.
    Verlag durch den Aussteller erteilte Aufträge.
                                                                               7.2.4 LMS explicitly points out that, with the exception of the publishing
    7.2.4 Die LMS weist ausdrücklich darauf hin, dass, mit Ausnahme des        company appointed by LMS, no third party, as well as no other publishing
    von der LMS genannten Verlages, keinerlei Dritte, auch keine ande-         company, are or shall be commissioned to compile the trade fair publica-
    ren Verlage, mit der Erstellung von Messepublikationen und Ausstel-        tions and exhibitor directories - in particular after the exhibition has taken
    lerverzeichnissen – insbesondere von solchen nach der Durchführung         place. Should such offers reach the exhibitors, it must be noted that this is
    der Ausstellung – beauftragt sind bzw. beauftragt werden. Soweit dies-     on the initiative of a third party and is in no way connected to LMS.
    bezügliche Angebote an die Aussteller gehen sollten, handelt es sich
    um Eigeninitiativen von Dritten, die in keinerlei Beziehung zu der LMS
    stehen.
Besondere Teilnahmebedingungen                                           Special Exhibiting Conditions                                                   7
der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)                                     of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)

7.3 Mitaussteller                                                        7.3 Co-exhibitor

7.3.1 Mit der Medienpauschale des Ausstellers ist auch der Eintrag       7.3.1 The co-exhibitor entry in accordance with 7.1.2 is also covered by
gemäß 7.1.2 des Mitausstellers abgegolten. Darüber hinausgehende         the media flat-rate of the exhibitor. Further information and publications
Angaben und Veröffentlichungen bedürfen eines kostenpflichtigen          are subject to issue of an order to the publisher, at a charge, in accordance
Auftrags an den Verlag gem. 7.2.2.                                       with 7.2.2.

8. Promotion-Teams – Konventionalstrafe                                  8. Promotion Teams – Contractual penalty
Der Einsatz von Promotion-Teams außerhalb des zugewiesenen Stan-         The services of promotion teams beyond the assigned stand are subject to
des ist kostenpflichtig und bedarf der schriftlichen Genehmigung durch   a fee and require the written authorisation of LMS. Exhibitors who employ
die LMS. Aussteller, die ohne schriftliche Genehmigung der LMS Pro-      the services of promotion teams beyond the assigned stand and without
motion-Teams außerhalb des zugewiesenen Standes einsetzen, schul-        written authorisation from LMS shall be subject to a contractual penalty
den für jeden Fall der Zuwiderhandlung der LMS eine Konventionalstra-    for every case of infringement to the amount of q 5,500.
fe in Höhe von q 5.500.

Tombolas, Preisausschreiben, Quizveranstaltungen, Gewinnspiele und       Raffles, competitions, quiz events, lotteries and other similar events are
Ähnliches dürfen sowohl innerhalb als auch außerhalb des zugewie-        only permitted within and beyond the stand following express written
senen Standes nur mit ausdrücklicher schriftlicher Genehmigung der       authorisation from LMS and are also subject to the aforementioned con-
LMS durchgeführt werden und unterliegen bei Zuwiderhandlung eben-        tractual penalty for every case of infringement.
falls der oben angegebenen Konventionalstrafe.

9. NOMENKLATUR                                                           9. NOMENCLATURE

Die Nomenklatur ist für den LMS internen Gebrauch bestimmt und           The nomenclature is for the internal use of LMS only and does not provide
dient nicht als Basis für den Eintrag im Katalog.                        a basis for catalogue entries.

Angebotsbereiche                                                         Scope of the trade fair

1. Wohnen & Ambiente                                                     1. Living & Ambience
101 Wohnaccessoires                                                      101 Accessories for living
102 Badeinrichtungen                                                     102 Bathroom fittings
103 Betten & Schlafsysteme                                               103 Beds & sleeping systems
104 Bettwäsche & Kissen                                                  104 Bedlinen & cushions
105 Küchen & Küchenelemente                                              105 Kitchens & kitchen elements
106 Lampen & Leuchten                                                    106 Lamps & lights
107 Ledermöbel                                                           107 Leather furniture
108 Matrazen                                                             108 Mattresses
109 Möbel sonstige                                                       109 Miscellaneous furniture
110 Polstermöbel                                                         110 Upholstered furniture
111 Teppiche                                                             111 Carpets
112 Wasserbetten                                                         112 Waterbeds
113 Bilder & Bilderrahmen                                                113 Pictures & picture frames
114 Gartenmöbel                                                          114 Garden furniture
115 Sonstiges (Kurzbeschreibung)                                         115 Miscellaneous (short description)

2. Freizeit & Dekoration                                                 2. Leisure & Decoration
201 Geschenkartikel                                                      201 Gifts
202 Glasartikel                                                          202 Glassware
203 Kerzen                                                               203 Candles
204 Kunsthandwerk                                                        204 Arts and crafts
205 Münzen, Briefmarken, Sammelstücke                                    205 Coins, stamps, collectors‘ items
206 Spielzeug                                                            206 Toys
207 Dekorationsartikel                                                   207 Decorative items
208 Tourismus, Ausflugsziele                                             208 Tourism, destinations
209 Weihnachtsartikel                                                    209 Christmas items
210 Musikinstrumente                                                     210 Musical instruments
211 Bücher, Reiseführer                                                  211 Books, travel guide books
212 Sonstiges (Kurzbeschreibung)                                         212 Miscellaneous (short description)

3. Gesundheit & Wellness                                                 3. Health & Wellness
301 Akkupunktur & Chi-Stifte                                             301 Acupuncture & chi pens
302 pflegende Kosmetik (Cremes, Lotionen etc.)                           302 Special care products
303 Felle                                                                303 Furs
304 Fitness- und Wellnessgeräte                                          304 Fitness and wellness equipment
305 Gesundheitsschuhe & Einlagen                                         305 Healthy shoes & arch supports
306 Heilsteine, Aromatherapie & Magnetartikel                            306 Healing stones, aroma therapy & magnetic items
307 dekorative Kosmetik                                                  307 Cosmetics
308 Massagegeräte                                                        308 Massage equipment
309 Massagesessel & Massageliegen                                        309 Massage chairs & daybeds
310 Nahrungsergänzungsmittel (ökologisch)                                310 Food supplements (ecological)
311 Naturheilmittel & Arzneimittel                                       311 Natural remedies & medicines
312 Naturkost                                                            312 Health food
313 Öle                                                                  313 Oil
314 Salze                                                                314 Salt
315 Whirlpools & Zubehör                                                 315 Whirlpools & accessories
316 Sonstiges (Kurzbeschreibung)                                         316 Miscellaneous (short description)
8   Besondere Teilnahmebedingungen                       Special Exhibiting Conditions
    der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)                 of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)

    4. Mode & Accessoires                                4. Fashion & Accessories
    401 Accessoires                                      401 Accessories
    402 Handschuhe                                       402 Gloves
    403 Kopfbekleidung                                   403 Headgear
    404 Lederbekleidung                                  404 Leather clothes
    405 Mode für Ihn                                     405 Men‘s fashion
    406 Mode für Sie                                     406 Ladies‘ fashion
    407 Outdoorbekleidung                                407 Outdoor clothing
    408 Pelze                                            408 Furs
    409 Schmuck                                          409 Jewellery
    410 Schuhe                                           410 Shoes
    411 Taschen                                          411 Bags
    412 Trachten                                         412 Traditional costumes
    413 Junge Mode                                       413 Young fashion
    414 Sonstiges (Kurzbeschreibung)                     414 Miscellaneous (short description)

    5. Bauen & Modernisieren                             5. Building & Modernisation
    501 Balkone                                          501 Balconies
    503 Bedachungen                                      503 Roofing
    504 Bodenbeläge                                      504 Floor coverings
    505 Brunnen & Gartenobjekte                          505 Wells & garden items
    506 Duschkabinen                                     506 Shower cabins
    507 Fassaden                                         507 Facades
    508 Fenster                                          508 Windows
    509 Fertighäuser                                     509 Prefabricated houses
    510 Fliegen- und Schutzgitter                        510 Fly screens and protective grids
    511 Gartengeräte, Leitern                            511 Garden tools
    512 Gartenlauben                                     512 Garden houses
    514 Geländer                                         514 Railings
    515 Heiztechnik                                      515 Heating systems
    516 Infrarotkabinen                                  516 Infrared cabins
    517 Innenausbau                                      517 Interior fitting-out
    518 Kachel- und Kaminöfen                            518 Tiled stoves and fireplaces
    520 Klebstoffe                                       520 Adhesives
    521 Markisen                                         521 Awnings
    522 Pflanzen, Saatgut, Erde, Dünger                  522 Plants, seeds, potting compost, fertiliser
    523 Rolläden & Jalousien                             523 Roller shutters & Venetian blinds
    524 Sauna                                            524 Saunas
    525 Swimming Pools & Zubehör                         525 Swimming pools & accessories
    526 Tore                                             526 Gates
    527 Treppen                                          527 Staircases
    528 Türen                                            528 Doors
    529 Überdachungen & Carports                         529 Canopies/roofings & carports
    530 Wasseraufbereitung                               530 Water treatment
    531 Werkzeuge                                        531 Tools
    532 Wintergärten                                     532 Conservatories
    533 Energieerzeugung                                 533 Energy production
    534 Alternative Energien, Regenerative Energien      534 Alternative energy, renewable energy
    536 Fensterläden                                     536 Shutters
    535 Sonstiges (Kurzbeschreibung)                     535 Miscellaneous (short description)

    6. Küche & Haushalt                                  6. Kitchen & Household
    601 Autozubehör                                      601 Car accessories
    602 Backautomaten & Zubehör                          602 Baking machines & accessories
    603 Besteck                                          603 Cutlery
    605 Bügelsysteme                                     605 Ironing systems
    606 Bürobedarf                                       606 Office supplies
    607 Campingzubehör                                   607 Camping equipment
    608 Computerzubehör                                  608 Computer accessories
    609 Dampfreiniger                                    609 Steam-cleaners
    610 Fahrräder & Zubehör                              610 Bicycles & accessories
    611 Geschirr                                         611 Crockery
    612 Grill & Grillzubehör                             612 Grills & accessories
    613 Kaffeemaschinen                                  613 Coffee machines
    614 Kaffeezubehör (Bohnen, etc.)                     614 Coffee accessories (beans etc.)
    615 Kräuter & Gewürze                                615 Herbs & spices
    616 Küchenmaschinen                                  616 Kitchen machines
    617 Küchenzubehör (Kochlöffel, Küchenmesser, etc.)   617 Kitchen accessories
    618 Lederpflege                                      618 Leather care products
    619 Nähmaschinen                                     619 Sewing machines
    620 Nahrungsergänzungsmittel                         620 Food supplements
    621 Pfannen & Töpfe                                  621 Frying pans & pots
    622 Pflegeprodukte                                   622 Maintenance products
    623 Reinigungsgeräte                                 623 Cleaning machines
    624 Reinigungsmittel                                 624 Cleaning agents
    625 Staubsauger                                      625 Vacuum cleaners
    626 Tee                                              626 Tea
    627 Tischwäsche und Dekorationsartikel               627 Tableware and decorative items
Besondere Teilnahmebedingungen                             Special Exhibiting Conditions                                   9
der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)                       of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)

628 Vacuumiergeräte & Zubehör                              628 Vacumizers & accessories
629 Wasserfilter                                           629 Water filters
630 Stabmixer                                              630 Blenders
631 Brillen- und Glasreiniger                              631 Detergents for spectacles and glass
632 Suppen, Brühe                                          632 Soup, stock
633 Sonstiges (Kurzbeschreibung)                           633 Miscellaneous (short description)

7. Essen & Trinken                                         7. Food & Drink
701 Eis                                                    701 Ice-cream
702 Früchte (frisch & getrocknet)                          702 Fruit (fresh & dried)
703 Grillgerichte                                          703 Barbecues
704 Kaffee & Espresso                                      704 Coffee & espresso
705 Käseprodukte                                           705 Cheese products
706 Knabberartikel                                         706 Savouries
707 Sekt & Champagner                                      707 Sparkling wine & champagne
708 Softgetränke                                           708 Soft drinks
709 Spezialitäten aus Asien                                709 Specialities from Asia
710 Spezialitäten aus Deutschland / Österreich / Schweiz   710 Specialities from Germany/Austria/Switzerland
711 Spezialitäten aus Europa                               711 Specialities from Europe
712 Spezialitäten aus Frankreich                           712 Specialities from France
713 Spezialitäten aus Italien                              713 Specialities from Italy
714 Spezialitäten aus sonstigen Länder                     714 Specialities from other countries
715 Spirituosen                                            715 Spirits
716 Süßwaren                                               716 Sweets
717 Weine                                                  717 Wines
718 Wurstprodukte                                          718 Sausages
719 Biere                                                  719 Beer
720 Sonstiges (Kurzbeschreibung)                           720 Miscellaneous (short description)

8. Dienstleistung & Beratung                               8. Services & Consultation
801 Behörden & Regierungsstellen                           801 Authorities & government agencies
802 Krankenkassen                                          802 Health insurance companies
804 Private Vorsorge, Bausparer & Geldanlage               804 Private pension plans, building and loan associations,
805 Promotion                                              805 Promotion
806 Rentenversicherung                                     806 Pension schemes
807 Kommunikationsanbieter (Mobil & Festnetz), Internet    807 Communication providers (mobile & conventional), Internet
808 Verbände                                               808 Associations
809 Weiterbildung & Schulen                                809 Further training & schools
810 Zeitschriften, Zeitungen, Presse                       810 Magazines, newspapers, press
811 Energieanbieter                                        811 Energy suppliers
812 Automobile                                             812 Automobile
813 Sonstiges (Kurzbeschreibung)                           813 Miscellaneous (short description)
10
11
Stand · As of: 09 / 2012

Landesmesse Stuttgart GmbH

Messepiazza 1
70629 Stuttgart (Germany)
Tel.: +49 711 18560-0
Fax: +49 711 18560-2440

info@messe-stuttgart.de
www.messe-stuttgart.de
Sie können auch lesen