WTCE 2020 Hamburg 31.March - April 2020 www.advantageaustria.org - Austrian Pavillon HALL A1, STAND 1C100, 1C118 - advantage austria

Die Seite wird erstellt Lena Heim
 
WEITER LESEN
WTCE 2020 Hamburg 31.March - April 2020 www.advantageaustria.org - Austrian Pavillon HALL A1, STAND 1C100, 1C118 - advantage austria
SUR
PRIS
WTCE 2020

INGLY
Hamburg

INGE
31.March - 2. April 2020

NIOUS
www.advantageaustria.org

Austrian Pavillon
HALL A1, STAND 1C100, 1C118
WTCE 2020 Hamburg 31.March - April 2020 www.advantageaustria.org - Austrian Pavillon HALL A1, STAND 1C100, 1C118 - advantage austria
INFORMATION                                                          VORWORT
                                                                     PREFACE
              GENERAL INFORMATION ABOUT                                        Von 31. März bis 02. April 2020 findet in Hamburg mit der
              BILATERAL BUSINESS OPPORTUNITIES                                 World Travel Catering & Onboard Services EXPO (WTCE)
                                                                               die weltweit führende Messe für Flug-, Bahn- und Schiffs-
              ADVANTAGE AUSTRIA Berlin
              Counselor Commercial Affairs / Dr. Heinz Walter                  ausrüster für Reiseverpflegung sowie Onboard – Dienst-
              Stauffenbergstrasse 1, 10785 Berlin, Deutschland                 leistungen statt.
              T +49 30 25 75 75-0
              F +49 30 25 75 75-75                                             Bereits zum vierten Mal organisiert die Wirtschaftskam-
              E berlin@advantageaustria.org
              W www.advantageaustria.org/de                                    mer Österreich - ADVANTAGE AUSTRIA - einen Gruppen-
                                                                               stand auf der WTCE. Dort präsentieren diesmal acht ös-
              ADVANTAGE AUSTRIA Munich                                         terreichische Firmen ihr Produkt- und Leistungsangebot.
              Consul Commercial Affairs / Mr. Andreas Haidenthaler
              Ludwigstrasse 19, 80539 Muenchen, Deutschland
              T +49 89 24 29 14-0                                              Das vorliegende Heft möchte Ihnen den Rundgang durch
              F +49 89 24 29 14-26                                             die österreichische Gemeinschaftsbeteiligung erleichtern
              E muenchen@advantageaustria.org                                  und Ihnen die Aussteller mit ihrem interessanten Angebo-
              W www.advantageaustria.org/de                                    ten vorstellen.
              ADVANTAGE AUSTRIA Dusseldorf
              Viceconsul Commercial Affairs / Mr. Arnulf Gressel               Weitere Informationen über österreichische Produkte und
              Zollhof 8, Dusseldorf 40221                                      Dienstleistungen erhalten Sie beim Informationsstand un-
              T +49 211 78 17 43 20                                            serer Gruppenausstellung (Halle A1, Stand 1C100, 1C118),
              E dusseldorf@advantageaustria.org
                                                                               sowie bei ADVANTAGE AUSTRIA Berlin, beziehungsweise
              W www.advantageaustria.org/de
                                                                               unter www.advantageaustria.org/de.

              INFORMATION ABOUT AUSTRIAN PAVILIONS                             Wir wünschen Ihnen viel Erfolg auf der Messe!

              ADVANTAGE AUSTRIA
              food | retail | consumer goods                                   Dr. Heinz Walter
              Mr. Franz Ernstbrunner                                           Botschaftsrat für Handelsangelegenheiten
              Wiedner Hauptstrasse 63
              A-1045 Vienna, Austria                                           ADVANTAGE AUSTRIA Berlin
              T +43(0)5 90 900-3657
              F +43(0)5 90 900-113657                                          Österreichische Botschaft – Handelsabteilung
              E franz.ernstbrunner@wko.at
              W www.advantageaustria.org

2                                                                                                                                      3
VORWORT                                                                  HALL A1
PREFACE                                                                  STAND 1C100, 1C118
          Between 31 March and 02 April 2020, the world’s leading
          fair for aircraft, rail and ship equipment and passenger
          comfort, menus and onboard services (WTCE) will take
          place in Hamburg.

          For the fourth time the Austrian Federal Economic
          Chamber – ADVANTAGE AUSTRIA – will organize a group
          stand at the WTCE. This year eight Austrian companies
          will display their products and services there. The goal
          of this exhibition guide is to help you find your way to the
          Austrian participants and introduce you to the exhibitors
          and their interesting range of products.

          More information about Austrian products and services is
          available at the information booth of our pavilion at hall
          A1, stand 1C100, 1C118. The team of our ADVANTAGE
          AUSTRIA office in Berlin will be on hand with help and
          advice for you. For contact details and further informa-
          tion visit www.advantageaustria.org/de.

          We wish you a successful fair attendance!

          Dr. Heinz Walter
          Commercial Counsellor

          ADVANTAGE AUSTRIA Berlin
          Austrian Embassy – Commercial Section

4                                                                                             5
ÖSTERREICHISCHE WEINE UND HOCHWERTIGE FRUCHTSÄFTE
                                             HIGH-QUALITY AUSTRIAN WINES AND FRUIT JUICE
                                             STAND 1C100-2

FIRMA | STANDNUMMER
COMPANY | STAND                                                              Groszer Wein GmbH
                                                                             Burg 95, 7473 Burg am Eisenberg, Austria
Groszer Wein GmbH						Stand 1C100-2                                         T +43 664 9606379
                                                                             E sales@groszerwein.at
                                                                             W www.groszerwein.at
Hink GmbH							Stand 1C100-7

IMS Höllinger GmbH						Stand 1C100-3

KOTÁNYI GmbH							Stand 1C118-1

N.A.B. TWISST AG							Stand 1C100-1

Styx Naturcosmetic GmbH						Stand 1C100-5
                                             „Groszer Wein“ hat sich zum Ziel gesetzt,    “Groszer Wein” has set itself the aim of
                                             den Eisenberg in Südburgenland mit sei-      bottling the unique terroir of Eisenberg in
Sunsnack GmbH							Stand 1C100-4            nem einmaligen Terroir in Flaschen zu        southern Burgenland and to vinify wines,
                                             füllen und Weine zu vinifizieren, die das    embodying the aroma of their provenance,
Wojnar's GmbH							Stand 1C118-2            Aroma ihrer Herkunft in sich tragen - kre-   created for the modern wine lover who is
                                             iert für moderne aufgeschlossene Wein-       open to new experiences. On the slopes
                                             liebhaber. Auf den Hängen des Eisenbergs     of the Eisenberg the vines are on average
                                             wachsen durchschnittlich 25 Jahre alte       twenty-five years of age, and have dug their
                                             Rebstöcke, die ihre Wurzeln tief in den      roots deeply into the soil.
                                             Boden graben.
                                                                                          With the “Austrian Family Estates” project,
                                             Mit dem Projekt „Austrian Family Estates“    the “Groszer Wein GmbH represents 12
                                             vertritt die Groszer Wein GmbH als Full-     renowned wineries and high-quality fruit
                                             Service-Provider 12 renommierte Weingü-      juice producers as a full-service provider.
                                             ter sowie qualitativ hochwertige Frucht-
                                             safthersteller.                           “Almásy Collection” by Groszer Wein is a
                                                                                       collection of selected Central European
                                             Die „Almásy Collection“ ist eine Sammlung wines created in collaboration with Sarah
                                             aus ausgewählten zentraleuropäischen      Heller, MW and the Almásy family at Bern-
                                             Weinen kreiert in Zusammenarbeit mit      stein Castle.
                                             Sarah Heller, MW und der Familie Almásy
                                             auf Burg Bernstein.

6                                                                                                                                       7
PASTETEN-SPEZIALITÄTEN                                                                          MARKTFÜHRER IM ÖSTERREICHISCHEN DIREKTSAFT-SEGMENT
PÂTÉ SPECIALITIES                                                                               MARKET LEADER IN THE AUSTRIAN DIRECT JUICE SEGMENT
STAND 1C100-7                                                                                   STAND 1C100-3

                                 Hink GmbH                                                                                       IMS Höllinger GmbH
                                 Otto Beyschlag-Gasse 3, 1210 Vienna, Austria                                                    Johann Winter Gasse 29, 3021 Pressbaum, Austria
                                 T +43 1 258 23 51-0                                                                             T +43 2233 57088
                                 F +43 1 258 23 51-17                                                                            F +43 2233 57088 15
                                 E office@hink.wien                                                                              E office@hoellinger-juice.at
                                 W www.hink.wien                                                                                 W www.hoellinger-juice.at

„Genuss und Leidenschaft“ lautet das Mot-      The Hink manufactory is specializing in          Seit 1998 steht Höllinger für Geschmack       Höllinger has been synonymous with great
to, unter welchem seit 80 Jahren tagtäglich    the production of exclusive pastry-ceations      und Natürlichkeit, ist Marktführer im         taste and natural quality since 1998, is the
köstliche Spezialitäten in der Hink-Manu-      for almost 80 years. The manufacturers of        österreichischen Direktsaft-Segment und       market leader in the Austrian direct juice seg-
faktur hergestellt werden. Hierbei setzt das   Hink lay a specific focus on exclusivity, best   exportiert in mehr als 40 Länder weltweit.    ment and exports to more than 40 countries.
Team von Hink vor allem auf Einfallsreich-     quality as well as on regional raw ingredi-
tum und kreiert exquisite Produkte, welche     ents from Austria. The results are delicious     Konventionelles Sortiment:                    Conventional range:
in präziser Handarbeit gefertigt werden.       specialities with unique taste compositions.     • Steirischer Apfeldirektsaft naturtrüb       • Directly Pressed Apple Juice
                                                                                                • Vitamin Apfel naturtrüb (60 % Direktsaft    • Vitamin Apple, naturally cloudy (60 %
Für besondere Geschmackserlebnisse             Known for its excellent quality they are put-      + 40 % stilles Wasser)                        directly pressed juice + 40 % still water)
sorgen Pasteten und Terrinen aus Wild-,        ting a lot of emphasize into fresh, regional     • Apfelspritzer (mit Apfeldirektsaft)         • Apple Sprizz (with directly pressed
Geflügel-, Kalbsfleisch oder Fisch, welche     ingredients as well as on precise manual                                                         apple juice)
sich hervorragend als genussvolle Vor-         work.                                            BIO Sortiment:
speise, Finger Food oder als Begleiter für                                                      • BIO Sport Getränk 750 ml rePET              Organic range:
Buffets eignen.                          The product-range includes different pates,            • BIO Direktsäfte und Fruchtsäfte 1 l Tetra   • Sport Drink 750 ml rePET
                                         terrines, galantines and specialities which            • BIO Schulsäfte 200 ml Tetra                 • Directly Pressed Juices and Fruit
Die exquisiten Creationen werden mit     are made out of deer, poultry, veal or fish,           • BIO Sprizz & Refreshments 500 ml rePet        Juices 1 l Tetra
frischen, heimischen Zutaten und Passion perfect as starter, fingerfood or for the buf-           und 250 ml Dose                             • School Juices 200 ml Tetra
zum Produkt erzeugt. Know-how und Inno- fet. Innovative new ideas are combined with             • BIO Cola 500 ml rePet und 250 ml Dose       • Sprizz & Refreshments 500 ml
vationsgeist ermöglichen die permanente traditional recipes and know how of the                 • BIO Fruchtsirupe 500 ml Glas                  rePet and 250 ml can
Weiterentwicklung der Produktpalette,    product designers.                                     • BIO Partydrink 750 ml Glas                  • Cola 500 ml rePet and 250 ml can
die so stets dem modernen Zeitgeist ent-                                                        • BIO Eistees 500 ml rePet                    • Fruit Syrups 500 ml glass
spricht.                                                                                                                                      • Party Drink 750 ml glass
                                                                                                Weniger Zucker bei vollem Geschmack: in       • Ice Teas 500 ml rePet
                                                                                                den Rezepturen der Bio Sprizz & Refresh-
                                                                                                ment Range wurde im Schnitt 2 g Zucker        Less sugar but the same full flavour: the
                                                                                                pro Flasche eingespart!                       recipes for the Organic Sprizz & Refresh-
                                                                                                                                              ment range have reduced sugar content by
                                                                                                                                              an average of 2 g per bottle!
8                                                                                                                                                                                            9
GEWÜRZE UND GEWÜRZMISCHUNGEN                                                               TWISST MOCKTAILS: READY-TO-DRINK & ALKOHOLFREI
SPICES AND SEASONING MIXES                                                                 TWISST MOCKTAILS - READY-TO-DRINK & ALCOHOL FREE
STAND 1C118-1                                                                              STAND 1C100-1

                                KOTÁNYI GmbH                                                                                 N.A.B. TWISST AG
                                Johann-Galler-Str. 11, 2120 Wolkersdorf, Austria                                             Gahberggasse 9, 4861 Schoerfling am Attersee, Austria
                                T +43 2245 5300-1000                                                                         T +43 7662 80788
                                F +43 2245 5300-1019                                                                         F +43 7662 80788-88
                                E info.at@kotanyi.com                                                                        E info@twisst-mocktails.com
                                W www.kotanyi.com                                                                            W www.twisst-mocktails.com

Seit über 135 Jahren bringt das innovative   For 135 years now, the innovative family-     N.A.B. TWISST AG ist auf die Herstellung      N.A.B. TWISST AG specializes in the pro-
Familienunternehmen Kotányi mit exoti-       run company Kotányi has been spicing up       von alkoholfreien halalzertifizierten Life-   duction of non-alcoholic halal-certified
schen Gewürzen und feinen Geschmacks-        customers’ lives with exotic spices and       stylegetränken spezialisiert.                 lifestyle drinks.
noten Würze ins Leben seiner Kunden.         exquisite taste sensations. Passionate en-
Leidenschaftliche Begeisterung für die       thusiasm for the colourful world of spices,   Die TWISST nicht alkoholischen Mocktails      The TWISST non-alcoholic mocktails made
bunte Welt der Gewürze, hohes Quali-         high quality awareness, innovative ideas      gaben ein spektakuläres Debüt bei der         a spectacular debut at Gulfood 2016 and
tätsbewusstsein, innovative Ideen und die    and a sense for customer needs and trends     Gulfood 2016 und gewannen den Gulfood         won the Gulfood Award for ‘Best New Non-
„richtige Nase“ für Kundenbedürfnisse und    – these have always been Kotányi’s recipe     Award für ‘Best New Non-Alcoholic Beve-       Alcoholic Beverage’. In 2020, the range
Trends sind seit jeher das Erfolgsrezept     for success.                                  rage’. Im Jahr 2020 besteht das Sortiment     consists of 7 varieties: Mojito, Piña Colada,
der Kotányis.                                                                              aus 7 Sorten: Mojito, Piña Colada, Irish      Irish Cream, Virgin Mary, Gin Tonic, Amaro
                                             The Kotányi brand is available in more than   Cream, Virgin Mary, Gin Tonic Amaro Spritz    Spritz and Cuba Libre. These ready-to-
Die Marke Kotányi ist in über 45 Ländern     45 countries worldwide. Around 550 em-        und Cuba Libre. Diese trinkfertigen, erfri-   drink, refreshing drinks made in Austria
weltweit erhältlich. Unter der Leitung       ployees work for the firm under the man-      schenden Getränke, hergestellt in Öster-      taste like ‘real’ cocktails.
von Mag. Erwin Kotányi arbeiten rund 550     agement of Mag. Erwin Kotányi.                reich, schmecken wie ‘echte’ Cocktails.
MitarbeiterInnen.                                                                                                                        FELLINGER ROYAL is a completely new
                                            There are 4,500 articles in the product        FELLINGER ROYAL ist eine völlig neue          type of beverage of the luxury class, creat-
Das Produktsortiment umfasst 4.500          range. These high quality products are         Getränkeart der Luxusklasse, kreiert für      ed for discerning connoisseurs and hedon-
Artikel und entspricht den Zertifizierungen certified to meet the DIN EN ISO 9001:2008     anspruchsvolle Genießer und Hedonisten,       ists, in PURE and MOSCHATO varieties.
nach DIN EN ISO 9001:2008 sowie dem Le- standard and the IFS food safety standard          in den Sorten PURE und MOSCHATO.
bensmittelsicherheitsstandard IFS Level 6. Level 6.

10                                                                                                                                                                                  11
NATURKOSMETIK UND BIOSCHOKOLADE                                                              CHEESY DISCS UND CHEESY CRACKER
NATURAL COSMETICS AND ORGANIC CHOCOLATE                                                      CHEESY DISCS AND CHEESY CRACKER
STAND 1C100-5                                                                                STAND 1C100-4

                                Styx Naturcosmetic GmbH                                                                        Sunsnack GmbH
                                Am Kraeutergarten 6, 3200 Ober-Grafendorf, Austria                                             Mitterhausergasse 12, 2020 Hollabrunn, Austria
                                T +43 2747 32 50-0                                                                             T +420 515 210 611
                                F +43 2747 32 50-10                                                                            E office@sunsnack.com
                                E export@styx.at                                                                               W www.sunsnack.com
                                W www.styx.at

STYX Naturkosmetikprodukte entstehen un-      STYX natural cosmetic products are pro-        Bei Sunsnack wird ständig an neuen Ideen,     Sunsnack is constantly working on new
ter Verwendung pflanzlicher Rohstoffe aus     duced using vegetable raw materials            Produkten und Sorten gearbeitet. Dabei        ideas, products and varieties. Particular
biologischem Anbau oder Wildwuchs und         from organic farming or grown in the wild      wird besonderer Wert auf eine schonende       emphasis is placed on careful and healthy
Pflanzenöle erster Güte. Eine klimaneutrale   together with first-class vegetable oils.      und gesunde Herstellung gelegt, sowie die     production, as well as high-quality raw ma-
Produktion sowie der Verzicht auf Tierver-    Climate-neutral production and the avoid-      Verwendung hochwertiger Rohmaterialien.       terials. The snack range includes success-
suche sind für STYX ebenso selbstverständ-    ance of animal testing are as imoortant for    Mit dem Snacksortiment sind Produkte ge-      ful products not previously available on the
lich wie die Verwendung umweltfreundli-       STYX as the use of environmentally friendly,   lungen, die es im Snackregal bis jetzt noch   snack shelf. Now extended by six organic
cher, recyclebarer Verpackungen.              recyclable packaging.                          nicht gibt. Erweitert um sechs Sorten in      varieties, these will increase the pleasure
                                                                                             BIO Qualität, sollen diese den Knabberspaß    of snacking even further.
Alle Rezepturen basieren auf überliefer-      All recipes are based on traditional knowl-    noch vergrößern.
tem Wissen kombiniert mit modernsten          edge combined with state-of-the-art pro-                                                     Sunsnack aims to develop, grow and re-
Produktionstechnologien. So schafft STYX      duction technologies. StYX thus creates a      Sunsnack versucht sich ständig weiterzu-      invent itself day-by-day. Only in this way,
täglich eine Brücke zwischen Tradition und    bridge between tradition and modernity         entwickeln, zu verbessern und sich jeden      can the firm ensure that, in the future, it
Moderne.                                      day-by-day.                                    Tag neu zu erfinden. Nur so kann das          can continue to provide new and creative
                                                                                             Unternehmen sicherstellen, auch in Zu-        products for its customers.
                                                                                             kunft kreative und neuartige Produkte ins
                                                                                             Snackregal zu bringen.

12                                                                                                                                                                                       13
FLUGGASTVERPFLEGUNG FÜR KABINE & LOUNGE
ONBOARD AND LOUNGE CATERING
STAND 1C118-2

                                                                                          ÖSTERREICHISCHE EINZELAUSSTELLER
                               Wojnar‘s GmbH                                              AUSTRIAN INDIVIDUAL EXHIBITORS
                               Laxenburger Strasse 250, 1230 Vienna, Austria
                               T +43 1 815 85 05-0
                               F +43 1 815 85 05-34                                       DO & CO AG			              www.doco.com			       Stand 4E20
                               E verkauf@wojnar.at
                               W www.wojnar.at
                                                                                          TSC Food Products GmbH		   www.milksnack.com		   Stand 3C89

Als eines der bekanntesten Familienunter-   As one of the most well-known family-
nehmen Österreichs produziert Wojnar seit   owned companies in Austria, Wojnar has
den 1930er-Jahren mit größter Sorgfalt      been producing gastronomy, delicatessen
Gastronomie-, Feinkost- und Convenience-    and convenience products since the 1930s
produkte.                                   with the utmost care.

Mit knapp 500 Mitarbeitern auf einer Ge-    With almost 500 employees on a total op-
samtbetriebsfläche von 9200m2 steht         erating area of 9200m2, Wojnar stands for
Wojnar für beste Qualität, Geschmack und    top quality, taste and craftsmanship at the
Handwerkspräzision auf höchstem Niveau.     highest level.

Durch 18 modernste Abfüllanlagen können     With 18 ultra modern bottling plants,
Produkte in diversen Größen und Formaten    products in various sizes and formats can
abgefüllt und in unterschiedlichsten Fri-   be filled and produced in a wide variety of
scheanforderungen produziert werden.        freshing requirements.

14                                                                                                                                                      15
Weitere Informationen zu österreichischen Unternehmen aus dem Sektor Lebensmittel
und Getränke finden Sie in unserem Magazin Fresh View.

Further information on Austrian companies, you may find in our magazine FRESH VIEW.

Alle aktuellen Ausgaben finden Sie auf www.advantageaustria.org/de

Current issues are available for download at www.advantageaustria.org/de

powered by
Sie können auch lesen