WTCE 2020 Hamburg 31.March - April 2020 www.advantageaustria.org - Austrian Pavillon HALL A1, STAND 1C100, 1C118 - advantage austria
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
SUR PRIS WTCE 2020 INGLY Hamburg INGE 31.March - 2. April 2020 NIOUS www.advantageaustria.org Austrian Pavillon HALL A1, STAND 1C100, 1C118
INFORMATION VORWORT PREFACE GENERAL INFORMATION ABOUT Von 31. März bis 02. April 2020 findet in Hamburg mit der BILATERAL BUSINESS OPPORTUNITIES World Travel Catering & Onboard Services EXPO (WTCE) die weltweit führende Messe für Flug-, Bahn- und Schiffs- ADVANTAGE AUSTRIA Berlin Counselor Commercial Affairs / Dr. Heinz Walter ausrüster für Reiseverpflegung sowie Onboard – Dienst- Stauffenbergstrasse 1, 10785 Berlin, Deutschland leistungen statt. T +49 30 25 75 75-0 F +49 30 25 75 75-75 Bereits zum vierten Mal organisiert die Wirtschaftskam- E berlin@advantageaustria.org W www.advantageaustria.org/de mer Österreich - ADVANTAGE AUSTRIA - einen Gruppen- stand auf der WTCE. Dort präsentieren diesmal acht ös- ADVANTAGE AUSTRIA Munich terreichische Firmen ihr Produkt- und Leistungsangebot. Consul Commercial Affairs / Mr. Andreas Haidenthaler Ludwigstrasse 19, 80539 Muenchen, Deutschland T +49 89 24 29 14-0 Das vorliegende Heft möchte Ihnen den Rundgang durch F +49 89 24 29 14-26 die österreichische Gemeinschaftsbeteiligung erleichtern E muenchen@advantageaustria.org und Ihnen die Aussteller mit ihrem interessanten Angebo- W www.advantageaustria.org/de ten vorstellen. ADVANTAGE AUSTRIA Dusseldorf Viceconsul Commercial Affairs / Mr. Arnulf Gressel Weitere Informationen über österreichische Produkte und Zollhof 8, Dusseldorf 40221 Dienstleistungen erhalten Sie beim Informationsstand un- T +49 211 78 17 43 20 serer Gruppenausstellung (Halle A1, Stand 1C100, 1C118), E dusseldorf@advantageaustria.org sowie bei ADVANTAGE AUSTRIA Berlin, beziehungsweise W www.advantageaustria.org/de unter www.advantageaustria.org/de. INFORMATION ABOUT AUSTRIAN PAVILIONS Wir wünschen Ihnen viel Erfolg auf der Messe! ADVANTAGE AUSTRIA food | retail | consumer goods Dr. Heinz Walter Mr. Franz Ernstbrunner Botschaftsrat für Handelsangelegenheiten Wiedner Hauptstrasse 63 A-1045 Vienna, Austria ADVANTAGE AUSTRIA Berlin T +43(0)5 90 900-3657 F +43(0)5 90 900-113657 Österreichische Botschaft – Handelsabteilung E franz.ernstbrunner@wko.at W www.advantageaustria.org 2 3
VORWORT HALL A1 PREFACE STAND 1C100, 1C118 Between 31 March and 02 April 2020, the world’s leading fair for aircraft, rail and ship equipment and passenger comfort, menus and onboard services (WTCE) will take place in Hamburg. For the fourth time the Austrian Federal Economic Chamber – ADVANTAGE AUSTRIA – will organize a group stand at the WTCE. This year eight Austrian companies will display their products and services there. The goal of this exhibition guide is to help you find your way to the Austrian participants and introduce you to the exhibitors and their interesting range of products. More information about Austrian products and services is available at the information booth of our pavilion at hall A1, stand 1C100, 1C118. The team of our ADVANTAGE AUSTRIA office in Berlin will be on hand with help and advice for you. For contact details and further informa- tion visit www.advantageaustria.org/de. We wish you a successful fair attendance! Dr. Heinz Walter Commercial Counsellor ADVANTAGE AUSTRIA Berlin Austrian Embassy – Commercial Section 4 5
ÖSTERREICHISCHE WEINE UND HOCHWERTIGE FRUCHTSÄFTE HIGH-QUALITY AUSTRIAN WINES AND FRUIT JUICE STAND 1C100-2 FIRMA | STANDNUMMER COMPANY | STAND Groszer Wein GmbH Burg 95, 7473 Burg am Eisenberg, Austria Groszer Wein GmbH Stand 1C100-2 T +43 664 9606379 E sales@groszerwein.at W www.groszerwein.at Hink GmbH Stand 1C100-7 IMS Höllinger GmbH Stand 1C100-3 KOTÁNYI GmbH Stand 1C118-1 N.A.B. TWISST AG Stand 1C100-1 Styx Naturcosmetic GmbH Stand 1C100-5 „Groszer Wein“ hat sich zum Ziel gesetzt, “Groszer Wein” has set itself the aim of den Eisenberg in Südburgenland mit sei- bottling the unique terroir of Eisenberg in Sunsnack GmbH Stand 1C100-4 nem einmaligen Terroir in Flaschen zu southern Burgenland and to vinify wines, füllen und Weine zu vinifizieren, die das embodying the aroma of their provenance, Wojnar's GmbH Stand 1C118-2 Aroma ihrer Herkunft in sich tragen - kre- created for the modern wine lover who is iert für moderne aufgeschlossene Wein- open to new experiences. On the slopes liebhaber. Auf den Hängen des Eisenbergs of the Eisenberg the vines are on average wachsen durchschnittlich 25 Jahre alte twenty-five years of age, and have dug their Rebstöcke, die ihre Wurzeln tief in den roots deeply into the soil. Boden graben. With the “Austrian Family Estates” project, Mit dem Projekt „Austrian Family Estates“ the “Groszer Wein GmbH represents 12 vertritt die Groszer Wein GmbH als Full- renowned wineries and high-quality fruit Service-Provider 12 renommierte Weingü- juice producers as a full-service provider. ter sowie qualitativ hochwertige Frucht- safthersteller. “Almásy Collection” by Groszer Wein is a collection of selected Central European Die „Almásy Collection“ ist eine Sammlung wines created in collaboration with Sarah aus ausgewählten zentraleuropäischen Heller, MW and the Almásy family at Bern- Weinen kreiert in Zusammenarbeit mit stein Castle. Sarah Heller, MW und der Familie Almásy auf Burg Bernstein. 6 7
PASTETEN-SPEZIALITÄTEN MARKTFÜHRER IM ÖSTERREICHISCHEN DIREKTSAFT-SEGMENT PÂTÉ SPECIALITIES MARKET LEADER IN THE AUSTRIAN DIRECT JUICE SEGMENT STAND 1C100-7 STAND 1C100-3 Hink GmbH IMS Höllinger GmbH Otto Beyschlag-Gasse 3, 1210 Vienna, Austria Johann Winter Gasse 29, 3021 Pressbaum, Austria T +43 1 258 23 51-0 T +43 2233 57088 F +43 1 258 23 51-17 F +43 2233 57088 15 E office@hink.wien E office@hoellinger-juice.at W www.hink.wien W www.hoellinger-juice.at „Genuss und Leidenschaft“ lautet das Mot- The Hink manufactory is specializing in Seit 1998 steht Höllinger für Geschmack Höllinger has been synonymous with great to, unter welchem seit 80 Jahren tagtäglich the production of exclusive pastry-ceations und Natürlichkeit, ist Marktführer im taste and natural quality since 1998, is the köstliche Spezialitäten in der Hink-Manu- for almost 80 years. The manufacturers of österreichischen Direktsaft-Segment und market leader in the Austrian direct juice seg- faktur hergestellt werden. Hierbei setzt das Hink lay a specific focus on exclusivity, best exportiert in mehr als 40 Länder weltweit. ment and exports to more than 40 countries. Team von Hink vor allem auf Einfallsreich- quality as well as on regional raw ingredi- tum und kreiert exquisite Produkte, welche ents from Austria. The results are delicious Konventionelles Sortiment: Conventional range: in präziser Handarbeit gefertigt werden. specialities with unique taste compositions. • Steirischer Apfeldirektsaft naturtrüb • Directly Pressed Apple Juice • Vitamin Apfel naturtrüb (60 % Direktsaft • Vitamin Apple, naturally cloudy (60 % Für besondere Geschmackserlebnisse Known for its excellent quality they are put- + 40 % stilles Wasser) directly pressed juice + 40 % still water) sorgen Pasteten und Terrinen aus Wild-, ting a lot of emphasize into fresh, regional • Apfelspritzer (mit Apfeldirektsaft) • Apple Sprizz (with directly pressed Geflügel-, Kalbsfleisch oder Fisch, welche ingredients as well as on precise manual apple juice) sich hervorragend als genussvolle Vor- work. BIO Sortiment: speise, Finger Food oder als Begleiter für • BIO Sport Getränk 750 ml rePET Organic range: Buffets eignen. The product-range includes different pates, • BIO Direktsäfte und Fruchtsäfte 1 l Tetra • Sport Drink 750 ml rePET terrines, galantines and specialities which • BIO Schulsäfte 200 ml Tetra • Directly Pressed Juices and Fruit Die exquisiten Creationen werden mit are made out of deer, poultry, veal or fish, • BIO Sprizz & Refreshments 500 ml rePet Juices 1 l Tetra frischen, heimischen Zutaten und Passion perfect as starter, fingerfood or for the buf- und 250 ml Dose • School Juices 200 ml Tetra zum Produkt erzeugt. Know-how und Inno- fet. Innovative new ideas are combined with • BIO Cola 500 ml rePet und 250 ml Dose • Sprizz & Refreshments 500 ml vationsgeist ermöglichen die permanente traditional recipes and know how of the • BIO Fruchtsirupe 500 ml Glas rePet and 250 ml can Weiterentwicklung der Produktpalette, product designers. • BIO Partydrink 750 ml Glas • Cola 500 ml rePet and 250 ml can die so stets dem modernen Zeitgeist ent- • BIO Eistees 500 ml rePet • Fruit Syrups 500 ml glass spricht. • Party Drink 750 ml glass Weniger Zucker bei vollem Geschmack: in • Ice Teas 500 ml rePet den Rezepturen der Bio Sprizz & Refresh- ment Range wurde im Schnitt 2 g Zucker Less sugar but the same full flavour: the pro Flasche eingespart! recipes for the Organic Sprizz & Refresh- ment range have reduced sugar content by an average of 2 g per bottle! 8 9
GEWÜRZE UND GEWÜRZMISCHUNGEN TWISST MOCKTAILS: READY-TO-DRINK & ALKOHOLFREI SPICES AND SEASONING MIXES TWISST MOCKTAILS - READY-TO-DRINK & ALCOHOL FREE STAND 1C118-1 STAND 1C100-1 KOTÁNYI GmbH N.A.B. TWISST AG Johann-Galler-Str. 11, 2120 Wolkersdorf, Austria Gahberggasse 9, 4861 Schoerfling am Attersee, Austria T +43 2245 5300-1000 T +43 7662 80788 F +43 2245 5300-1019 F +43 7662 80788-88 E info.at@kotanyi.com E info@twisst-mocktails.com W www.kotanyi.com W www.twisst-mocktails.com Seit über 135 Jahren bringt das innovative For 135 years now, the innovative family- N.A.B. TWISST AG ist auf die Herstellung N.A.B. TWISST AG specializes in the pro- Familienunternehmen Kotányi mit exoti- run company Kotányi has been spicing up von alkoholfreien halalzertifizierten Life- duction of non-alcoholic halal-certified schen Gewürzen und feinen Geschmacks- customers’ lives with exotic spices and stylegetränken spezialisiert. lifestyle drinks. noten Würze ins Leben seiner Kunden. exquisite taste sensations. Passionate en- Leidenschaftliche Begeisterung für die thusiasm for the colourful world of spices, Die TWISST nicht alkoholischen Mocktails The TWISST non-alcoholic mocktails made bunte Welt der Gewürze, hohes Quali- high quality awareness, innovative ideas gaben ein spektakuläres Debüt bei der a spectacular debut at Gulfood 2016 and tätsbewusstsein, innovative Ideen und die and a sense for customer needs and trends Gulfood 2016 und gewannen den Gulfood won the Gulfood Award for ‘Best New Non- „richtige Nase“ für Kundenbedürfnisse und – these have always been Kotányi’s recipe Award für ‘Best New Non-Alcoholic Beve- Alcoholic Beverage’. In 2020, the range Trends sind seit jeher das Erfolgsrezept for success. rage’. Im Jahr 2020 besteht das Sortiment consists of 7 varieties: Mojito, Piña Colada, der Kotányis. aus 7 Sorten: Mojito, Piña Colada, Irish Irish Cream, Virgin Mary, Gin Tonic, Amaro The Kotányi brand is available in more than Cream, Virgin Mary, Gin Tonic Amaro Spritz Spritz and Cuba Libre. These ready-to- Die Marke Kotányi ist in über 45 Ländern 45 countries worldwide. Around 550 em- und Cuba Libre. Diese trinkfertigen, erfri- drink, refreshing drinks made in Austria weltweit erhältlich. Unter der Leitung ployees work for the firm under the man- schenden Getränke, hergestellt in Öster- taste like ‘real’ cocktails. von Mag. Erwin Kotányi arbeiten rund 550 agement of Mag. Erwin Kotányi. reich, schmecken wie ‘echte’ Cocktails. MitarbeiterInnen. FELLINGER ROYAL is a completely new There are 4,500 articles in the product FELLINGER ROYAL ist eine völlig neue type of beverage of the luxury class, creat- Das Produktsortiment umfasst 4.500 range. These high quality products are Getränkeart der Luxusklasse, kreiert für ed for discerning connoisseurs and hedon- Artikel und entspricht den Zertifizierungen certified to meet the DIN EN ISO 9001:2008 anspruchsvolle Genießer und Hedonisten, ists, in PURE and MOSCHATO varieties. nach DIN EN ISO 9001:2008 sowie dem Le- standard and the IFS food safety standard in den Sorten PURE und MOSCHATO. bensmittelsicherheitsstandard IFS Level 6. Level 6. 10 11
NATURKOSMETIK UND BIOSCHOKOLADE CHEESY DISCS UND CHEESY CRACKER NATURAL COSMETICS AND ORGANIC CHOCOLATE CHEESY DISCS AND CHEESY CRACKER STAND 1C100-5 STAND 1C100-4 Styx Naturcosmetic GmbH Sunsnack GmbH Am Kraeutergarten 6, 3200 Ober-Grafendorf, Austria Mitterhausergasse 12, 2020 Hollabrunn, Austria T +43 2747 32 50-0 T +420 515 210 611 F +43 2747 32 50-10 E office@sunsnack.com E export@styx.at W www.sunsnack.com W www.styx.at STYX Naturkosmetikprodukte entstehen un- STYX natural cosmetic products are pro- Bei Sunsnack wird ständig an neuen Ideen, Sunsnack is constantly working on new ter Verwendung pflanzlicher Rohstoffe aus duced using vegetable raw materials Produkten und Sorten gearbeitet. Dabei ideas, products and varieties. Particular biologischem Anbau oder Wildwuchs und from organic farming or grown in the wild wird besonderer Wert auf eine schonende emphasis is placed on careful and healthy Pflanzenöle erster Güte. Eine klimaneutrale together with first-class vegetable oils. und gesunde Herstellung gelegt, sowie die production, as well as high-quality raw ma- Produktion sowie der Verzicht auf Tierver- Climate-neutral production and the avoid- Verwendung hochwertiger Rohmaterialien. terials. The snack range includes success- suche sind für STYX ebenso selbstverständ- ance of animal testing are as imoortant for Mit dem Snacksortiment sind Produkte ge- ful products not previously available on the lich wie die Verwendung umweltfreundli- STYX as the use of environmentally friendly, lungen, die es im Snackregal bis jetzt noch snack shelf. Now extended by six organic cher, recyclebarer Verpackungen. recyclable packaging. nicht gibt. Erweitert um sechs Sorten in varieties, these will increase the pleasure BIO Qualität, sollen diese den Knabberspaß of snacking even further. Alle Rezepturen basieren auf überliefer- All recipes are based on traditional knowl- noch vergrößern. tem Wissen kombiniert mit modernsten edge combined with state-of-the-art pro- Sunsnack aims to develop, grow and re- Produktionstechnologien. So schafft STYX duction technologies. StYX thus creates a Sunsnack versucht sich ständig weiterzu- invent itself day-by-day. Only in this way, täglich eine Brücke zwischen Tradition und bridge between tradition and modernity entwickeln, zu verbessern und sich jeden can the firm ensure that, in the future, it Moderne. day-by-day. Tag neu zu erfinden. Nur so kann das can continue to provide new and creative Unternehmen sicherstellen, auch in Zu- products for its customers. kunft kreative und neuartige Produkte ins Snackregal zu bringen. 12 13
FLUGGASTVERPFLEGUNG FÜR KABINE & LOUNGE ONBOARD AND LOUNGE CATERING STAND 1C118-2 ÖSTERREICHISCHE EINZELAUSSTELLER Wojnar‘s GmbH AUSTRIAN INDIVIDUAL EXHIBITORS Laxenburger Strasse 250, 1230 Vienna, Austria T +43 1 815 85 05-0 F +43 1 815 85 05-34 DO & CO AG www.doco.com Stand 4E20 E verkauf@wojnar.at W www.wojnar.at TSC Food Products GmbH www.milksnack.com Stand 3C89 Als eines der bekanntesten Familienunter- As one of the most well-known family- nehmen Österreichs produziert Wojnar seit owned companies in Austria, Wojnar has den 1930er-Jahren mit größter Sorgfalt been producing gastronomy, delicatessen Gastronomie-, Feinkost- und Convenience- and convenience products since the 1930s produkte. with the utmost care. Mit knapp 500 Mitarbeitern auf einer Ge- With almost 500 employees on a total op- samtbetriebsfläche von 9200m2 steht erating area of 9200m2, Wojnar stands for Wojnar für beste Qualität, Geschmack und top quality, taste and craftsmanship at the Handwerkspräzision auf höchstem Niveau. highest level. Durch 18 modernste Abfüllanlagen können With 18 ultra modern bottling plants, Produkte in diversen Größen und Formaten products in various sizes and formats can abgefüllt und in unterschiedlichsten Fri- be filled and produced in a wide variety of scheanforderungen produziert werden. freshing requirements. 14 15
Weitere Informationen zu österreichischen Unternehmen aus dem Sektor Lebensmittel und Getränke finden Sie in unserem Magazin Fresh View. Further information on Austrian companies, you may find in our magazine FRESH VIEW. Alle aktuellen Ausgaben finden Sie auf www.advantageaustria.org/de Current issues are available for download at www.advantageaustria.org/de powered by
Sie können auch lesen