+ 11.01.15 Weißenbach/Ahrntal Rio Bianco/Valle Aurina

Die Seite wird erstellt Timo Wiedemann
 
WEITER LESEN
+ 11.01.15 Weißenbach/Ahrntal Rio Bianco/Valle Aurina
www.skialprace-ahrntal.com

                      ISMF European Series            ISMF European Series
                               Italienpokal           Coppa Italia
                            Südtiroltrophäe           Trofeo Alto Adige

10. + 11.01.15
Weißenbach/Ahrntal · Rio Bianco/Valle Aurina
FESTBETRIEB IM BRAUEREI FORST-ZELT · FESTA NEL TENDONE DELLA BIRRERIA FORST
+ 11.01.15 Weißenbach/Ahrntal Rio Bianco/Valle Aurina
SEARCHING A NEW WAY
main sponsor   The Mission of Montura® is to project, to produce and to distribute
               outdoor clothing lines strictly connected to the real endusers
               needs, in a continuous research of fine tuning and improving of
               the clothing features. All this, always trying to find New Ways, with
               the goal of keeping an innovative profile for the improving of the
               sports performances in the mountain activities e in the outdoor
               field.

                                                                www.montura.it
+ 11.01.15 Weißenbach/Ahrntal Rio Bianco/Valle Aurina
WELCOME TO THE                                                 EINTRIT T FREI
     W O RL D O F
      R O C LKL
      A N D RO

Samstag · 10.01.2015                                   Sonntag · 11.01.2015
10.00 Uhr Start-Zielbereich                            10.00 Uhr
SNOWDAYS Ausrüstungstest sponsored by                  Für Unterhaltung sorgt DJ Tommy
Alpstation Bruneck: Ski Trab, Movement, ATK Race …
                                                     BEHEIZTES
18.00 Uhr
ERÖFFNUNG FESTZELT
18.30 Uhr
MODESCHAU SAM FASHION
powered by
                                           S   T  Z  E L  T
                                        F E E I S SE NB A C H
20.00 Uhr
                                         IN W                   1 5
DIE JUNG PUSCHTRA LIVE
22.00 Uhr
MALLET LIVE
                                          10 . / 11 . 0 1 . 2 0
+ 11.01.15 Weißenbach/Ahrntal Rio Bianco/Valle Aurina
Liebe Athleten und liebe                       Cari atleti e appassionati                             Dear athletes, dear fans of
        Fans der Skitourenrennen!                      di sci d’alpinismo!                                    the ski mountaineering races!

Wir freuen uns sehr, dass das                Siamo molto contenti che                              We are very pleased that the ski
Skitourenrennen Skialprace am                l’11 gennaio 2015 si svolgerà                         mountaineering race Skialprace
11. Jänner 2015 wieder Station im            nuovamente la gara di sci                             on January 11, 2015 takes place
kleinen Bergdorf Weißenbach macht.           d’alpinismo Skialprace                                again in the cosy mountain village
                                             presso il piccolo villaggio di                        of Rio Bianco/Weißenbach.
                                             montagna Rio Bianco.
So darf ich zum einen die weltbesten                                                               With pleasure I would like to
Skibergsteiger zu diesem tollen              Con piacere dò il benvenuto ai                        welcome the world’s best ski
Rennen bei uns im schönen                    migliori scialpinisti del mondo                       mountaineers to this unique race
Ahrntal begrüßen, zum anderen                a questa grande gara, qui nella                       here in beautiful Valle Aurina/Ahrntal
die Funktionäre und Besucher                 splendida Valle Aurina, nonché                        as well as the officials and visitors.
herzlich willkommen heißen.                  ai funzionari e visitatori.
                                                                                                   My sincere thanks goes to all those
Mein großer Dank gilt allen jenen,           Il mio sincero ringraziamento                         who have once again realized
die durch ihr Engagement diese               va a tutti coloro che hanno                           this outstanding event with their
herausragende Veranstaltung                  consentito con il loro impegno                        commitment, namely the dedicated
wieder möglich gemacht haben,                a realizzare nuovamente questo                        and experienced organizers and
nämlich den engagierten und                  evento eccezionale, vale a dire agli                  the numerous volunteers.
erfahrenen Organisatoren sowie den           esperti e determinati organizzatori
zahlreichen Helferinnen und Helfern.         e ai numerosi aiutanti.                               I wish all the racers plenty
                                                                                                   of delightful moments and
Ich wünsche allen Racern                     Auguro a tutti i partecipanti molta                   success in competition. I wish
viel Freude und Erfolg beim                  gioia e un grande successo durante                    the fans and guests of the
Wettkampf. Den Fans und Gästen               la competizione. Ai tifosi e agli                     Skialprace exciting moments
des Skialprace wünsche ich                   ospiti dello Skialprace auguro dei                    and lots of great entertainment
spannende Momente und viel tolle             momenti emozionanti e un sacco                        in Rio Bianco/Weißenbach!
Unterhaltung in Weißenbach!                  di divertimento a Rio Bianco!

                                                          Martha Stocker
                          Landesrätin für Sport · Assessore regionale per lo sport · Regional Minister for Sports
+ 11.01.15 Weißenbach/Ahrntal Rio Bianco/Valle Aurina
Sehr geehrte Teilnehmer                     Cari partecipanti al                           Dear participants of the 7th
        am 7. Skialprace Ahrntal,                   7 ° Skialprace Valle Aurina                    Skialprace Valle Aurina/Ahrntal

„Glücklich sein bedeutet für mich,     „Essere felici per me significa,               „For me, being happy means to
mit der Natur, mit den Bergen          venire a contatto con la natura,               get in touch with nature, with the
in Berührung zu kommen,                con le montagne e fare sport”                  mountains and to do sports”
Sport zu betreiben“ (Kilian Jornet)    (Kilian Jornet)                                (Kilian Jornet)

In Anlehnung an dieses Zitat darf      Sulla base di questa citazione                 Based on this quote and on behalf
ich im Namen der Gemeinde              posso salutarVi a nome della                   of the municipality of Valle Aurina/
Ahrntal alle Freunde des               comunità della Valle Aurina e di               Ahrntal I would like to greet
Skitourensports herzlich grüßen.       tutti gli amici dello sci d’alpinismo.         all friends of the ski sport.
Es gibt nichts Schöneres als           Non c’è niente di meglio che                   There is no better place than the
die wundervolle Atmosphäre in          percepire la meravigliosa                      wonderful atmosphere of unspoiled
unberührter Natur, die wir auch in     atmosfera nel mezzo di una                     nature which we find also in Rio
Weißenbach vorfinden. Auch dieses      natura incontaminata, la quale                 Bianco/Weißenbach. Once again
Mal wird das Bergdorf Weißenbach       troviamo anche a Rio Bianco.                   the mountain village of Rio Bianco/
ein großes Ereignis erleben, wenn      Anche questa volta, il villaggio di            Weißenbach will be the host location
Sportler aus nah und fern, Zuschauer   montagna Rio Bianco assisterà                  of a great event, when athletes
sowie Journalisten den Weg nach        ad un grande evento, quando gli                from near and far, spectators
Weißenbach finden werden.              atleti provenienti da ogni parte               and journalists will find their way
                                       del mondo, spettatori e giornalisti            to Rio Bianco/Weißenbach.
Einen großen Dank spreche ich dem      si incontreranno a Rio Bianco.                 A hearty thank-you you goes to
Organisationskomitee um Andreas                                                       Andreas Huf from the organizing
Huf aus, das am 11. Jänner 2015        Un grande grazie al comitato                   committee and his team who will
in Weißenbach das 7. Skialprace        organizzatore di Andreas Huf,                  host the 7th Skialprace in Rio
austragen wird. Ich bedanke            che ospiterà il 7 ° Skialprace a               Bianco/Weißenbach on 11 January
mich zudem auch beim Dorf              Rio Bianco l’11 gennaio 2015.                  2015. I would like to thank also
Weißenbach, das dieses Erlebnis        Ringrazio anche il villaggio di Rio            the whole village Rio Bianco/
zu etwas Einzigartigem macht.          Bianco, che trasforma questa                   Weißenbach and its inhabitants
                                       esperienza in qualcosa di unico.               who turn this event into something
Dem 7. Skialprace Ahrntal                                                             unique and unforgettable.
wünsche ich einen guten Verlauf,       Al 7. Skialprace Valle Aurina                  Best of luck to the 7th Skialprace
allen Teilnehmern schöne               auguro un buon svolgimento                     Valle Aurina/Ahrntal: I wish all
Eindrücke und viel Erfolg!             e a tutti i partecipanti belle                 participants beautiful impressions
                                       esperienze e buona fortuna!                    and a lot of success!

                                                Geom. Helmut Klammer
                                         Der Bürgermeister · Il Sindaco · The Mayor
+ 11.01.15 Weißenbach/Ahrntal Rio Bianco/Valle Aurina
7. Skialprace                                       7° Skialprace                                        7th Skialprace
        im Ahrntal                                          nella Valle Aurina                                   Valle Aurina/Ahrntal

Eine riesige Leistung und den                    Un’enorme prestazione e il più                        A huge performance and the greatest
allergrößten Respekt gebührt dem                 grande rispetto va all’associazione                   respect go to the association
Verein „Skialprace Ahrntal”.                     „Skialprace Valle Aurina”.                            „Skialprace Valle Aurina/Ahrntal”.

Jährlich veranstalten Sie ein                    Ogni anno organizza una gara di                       They organize annually a very special
Skitouren Rennen der ganz                        scialpinismo molto speciale e questo                  Ski-Mountaineering competition with
besonderen Art und dies mit großem               con grande successo. Si riuniscono                    great success. Athletes from many
Erfolg. Es versammeln sich Athlethen             a Rio Bianco, l’Eldorado per lo sci                   different nations convene in Rio
aus vielen Nationen in Weißenbach,               d’alpinismo, atleti di molte nazioni                  Bianco/Weißenbach, the Eldorado
dem Eldorado für Skitourengeher,                 e lottano per i punti tanto attesi                    for ski hikers, and they fight for the
und kämpfen um die heiß ersehnten                durante la gara ISMF-European-                        desired points during the ISMF-
Punkte bei der ISMF-European-                    Series e la Coppa d’Italia.                           European-Series and the Italian Cup.
Series und dem Italienpokal.
                                                 Un grande ringraziamento, un                          Huge thanks, praise and recognition
Ein großes Dankeschön, Lob und                   elogio e riconoscimento sono                          go to the OK-Team around
Anerkennung gebührt dem OK-                      dovuti all’OK-Team di Andreas Huf,                    Andreas Huf and to all the helpful
Team um Andreas Huf und allen                    ai laboriosi aiutanti e sostenitori,                  contributers and supporters,
fleißigen Helfern und Unterstützern,             così come a tutti gli sponsor.                        as well as to the sponsors.
sowie auch allen Sponsoren.
                                                 Auguro a tutti i partecipanti e                       I wish all participants and athletes a
Ich wünsche allen Teilnehmern                    agli atleti una gara emozionante,                     successful and exiting competition,
und Athleten einen spannenden                    qualche raggio di sole per                            sunshine for good cheer and the
Wettkampf, etwas Sonnenschein für                il buonumore e la forza per                           power to support the race to the end.
das gute Gemüt und die Kraft das                 sostenere la gara fino alla fine.
Rennen bis zum Ende durchzustehen.                                                                     Many thanks for all your support!
                                                 Grazie mille per il Vostro impegno!
Vielen Dank für Eure Bemühungen!

                                                          Michael Zimmerhofer
             Präsident Tourismusverein Ahrntal · Presidente Ass. Turistica Valle Aurina · President of the tourism association Ahrntal
+ 11.01.15 Weißenbach/Ahrntal Rio Bianco/Valle Aurina
Brunner Matthias & Leiter Paul OHG
Weißenbach Nr. 75/C · I-39030 Weißenbach/Ahrntal (BZ)
     Tel. +39 0474 680 640 · Fax +39 0474 670 018
  info@brunner-leiter.com · www.brunner-leiter.com
+ 11.01.15 Weißenbach/Ahrntal Rio Bianco/Valle Aurina
Das Tauferer Ahrntal / Süd-       Die Aktivregion Südtirols                            Le Valli di Tures e Aurina /
        tirol liegt an der Sonnensei-     80 Dreitausender im größten euro-                    Südtirol si trovano nel cuore
te der Zillertaler Alpen und ist somit    päischen Naturschutzgebiet, 542,76        soleggiato delle Alpi Aurine, nella re-
die nördlichste Ferienregion Südtirols.   km² Urlaubsgebiet zwischen 860 m          gione turistica più a nord dell’Alto Adi-
Rund 80 Dreitausender umschließen         und 3.499 m ü.d.M., 49 Skitouren-         ge: 80 vette di panorami straordinari
eine nahezu unberührte Naturland-         gipfel, 2 Skigebiete/Bergbahnen bis       con una miriade di cascate, alpeg-
schaft gespickt mit Almen, Bergseen,      auf 2.500 m ü.d.M., 50 km Sonnen-         gi e laghi d’alta quota incastonati nel
Wasserfällen und dem Naturpark            loipen, 10 Rodelbahnen, 24 Eisklet-       Parco Naturale Vedrette di Ries-Auri-
Rieserferner-Ahrn. So ursprünglich        ter-Wasserfälle, 850 km Wander-           na. La cultura secolare si rispecchia
wie die Kulturlandschaft ist auch ihr     wege, 164 Almen, 7 Schutzhütten,          anche negli abitanti delle valli, gen-
                                                                                    te semplice e legata alle tradizioni,
                                                                                    ma nel contempo aperta alle novità,
                                                                                    come dimostrato dall’ampia offerta di
                                                                                    sport moderni come lo sci d’alpinismo
                                                                                    o quelli estremi praticabili nella zona,
                                                                                    tra cui l’arrampicata sulle cascate
                                                                                    di ghiaccio e le discese in rafting. In
                                                                                    queste valli, l’inverno oltre il panora-
                                                                                    ma è una favola sciando sulle piste
                                                                                    dello Speikboden e Klausberg fino ad
                                                                                    una quota di 2.500 m. In queste val-
                                                                                    li, inoltre, si parla un dialetto marca-
                                                                                    to che distingue gli abitanti dalle altre
                                                                                    popolazioni altoatesine.

                                                                                    La più dinamica regione
                                                                                    dell’Alto Adige vi invita
                                                                                    80 montagne oltre i 3.000 m nel bel
                                                                                    mezzo del più grande parco natura-
Menschenschlag: bodenständig und          36 h Wanderungen mit Hans Kam-            le europeo, 2 aree sciistiche/cabino-
traditionsbewusst, gleichzeitig aber      merlander, einziger Atem-Therapies-       vie fino ai 2.500 m, 49 vette come
weltoffen und aufgeschlossen ge-          tollen Italiens in Prettau, 120 Trink-    meta per lo scialpinismo, 50 km di pi-
genüber allem Neuen, was sich nicht       wasserquellen, schönste Wasserfälle       ste da sci di fondo soleggiate, zona
nur am vielfältigen Angebot an Na-        Südtirols, 1. Naturbadeteich Südtirols,   riposo tra 860 e 3.499 m, 10 piste
tursportarten wie Skitourenlauf und       Cascade, 35 Bergseen, 10.000 Rin-         per slittini, 24 cascate ghiacciate per
Langlauf zeigt.                           der, 1.500 Schafe und Ziegen, 150         l’arrampicata, 850 km di passeggiate
Zudem bieten die zwei Ski- und Wan-       Pferde, 3.100 Rehe, 2.400 Gämsen,         ed escursioni, 164 malghe, 7 rifugi,
dergebiete Speikboden und Klausberg       Käsefestival – Ahrntaler Graukäse,        36 ore di escursioni con Hans Kam-
ein vielfältig tolles Angebot. Auch der   Bergwerk-, Krippen-und Mineralien-        merlander, l’unico in Italia – Cen-
Dialekt ist nirgendwo im Land so aus-     museen, Magie des Wassers, Klaus-         tro climatico di Predoi – dove si re-
geprägt und markant.                      berg Flitzer, Hochseilgärten …            spira aria purissima, 120 sorgenti, le
+ 11.01.15 Weißenbach/Ahrntal Rio Bianco/Valle Aurina
più belle cascate, la 1° piscina natu-            The Valli di Tures e Aurina/      ski areas/lifts up to 2.500 m above
rale dell’Alto Adige, Cascade, 35 la-             Tauferer Ahrntal provides         sea level, 49 mountain peak ski tours
ghetti di montagna, 10.000 bovini,        the meeting point for active adven-       50 km of sunny cross-country ski-
1.500 pecore e capre, 150 cavalli,        ture weeks. There is hardly anything      ing trails, relax between 860 m and
3.100 caprioli, 2.400 camosci, Festi-     that you can’t find. Big and small ad-    3.499 m above sea level, 10 tobog-
val del Formaggio – ”Graukäse” della      ventures in snow, on land, in the air     gan runs, 24 ice-climbing water-
Valle Aurina, miniera di rame, museo      and by bike, the imposing mountain        falls, 850 km of hiking paths 164 al-
dei presepi e musei mineralogici, Ma-     world, alpine paths and easy excur-       pine pastures, 7 mountain refuges,
gia dell’acqua, Klausberg Alpine Coa-     sions await you in the homeland of        36 hours of hikes with South Tyrol’s
ster, percorsi alta fune …                the extreme mountaineer Hans Kam-         mountaineer Hans Kammerlander, the
                                          merlander. There are no limits to the     only therapy caves in Italy which ease
                                          sports programme, or to the offer of      breathing and revitalise the airways,
                                          wellbeing.                                120 freshwater mountain springs, the
                                                                                    most stunning waterfalls, South Ty-
                                          Lodgings of every sort are availa-        rol’s first bathing lake, Cascade, 35
                                          ble in Tauferer Ahrntal, whether one      mountain lakes, 10.000 cattle, 1.500
                                          prefers an exclusive 5-star hotel or a    sheep and goat, 150 horses, 3.100
                                          family run guest house or a comforta-     deer, 2.400 chamois, Valle Aurina/
                                          ble apartment. Tauferer Ahrntal is ac-    Ahrntal, Sour Milk Cheese Festival,
                                          cessible on the Brenner highway, exit     Mountain Biking, copper mine mu-
                                          Brixen, then on through Pustertal until   seum, museum of cribs and miner-
                                          Bruneck. From there, Tauferer Ahrntal     als, Water Museum, Klausberg alpine
                                          branches off to the north.                coaster, High rope gardens …

                                          A short offer summary
                                          Winter and Summer Holiday area in
                                          Europe’s largest nature reserve, 2

      TOURISMUSVEREIN AHRNTAL
      ASSOCIAZIONE TURISTICA VALLE AURINA
      TOURISM ASSOCIATION VALLE AURINA/AHRNTAL

      Ahrnerstraße · Via Aurina · Ahrner street, 22
      I-39030 Luttach · Lutago

      Tel. +39 0474 671 136 · Fax +39 0474 830 240

      www.ahrntal.it · www.valle-aurina.it
      info@ahrntal.it · info@valle-aurina.it
+ 11.01.15 Weißenbach/Ahrntal Rio Bianco/Valle Aurina
INFORMATIIONEN
             N
RENNSERIE                  ISMF International Race
                           ISMF European Series · Italienpokal · Südtiroltrophäe

ART DES RENNENS            Einzelrennen im klassischen Stil

AUSTRAGUNGSORT             Weißenbach · Ahrntal · Südtirol · Italien

ÖFFNUNGSZEITEN RENNBÜRO    Samstag 10.01.2015                  15.00 – 18.00 Uhr
(SPORTBAR · ZIELBEREICH)   Sonntag 11.01.2015                  07.00 – 18.00 Uhr

PROGRAMM
       M
SAMSTAG · 10.01.2015
10.00 Uhr                  SNOWDAYS
18.00 Uhr                  Briefing im Vereinshaus
18.30 Uhr                  anschließende Pressekonferenz

SONNTAG · 11.01.2015
09.30 Uhr                  Start Junioren
10.00 Uhr                  Start Senioren
10.00 Uhr                  Öffnung Brauerei Forst-Zelt
11.30 Uhr                  Mittagessen
14.30 Uhr                  Preisverteilung
INFORMAZIIONI
SERIE DI GARA                   ISMF International Race
                                ISMF European Series · Coppa Italia · Trofeo Alto Adige

TIPO DI GARA                    Gara individuale in stile classico

LUOGO                           Rio Bianco · Valle Aurina · Alto Adige

ORARI D’APERTURA UFFICIO GARA   Sabato   10/01/2015                  ore 15.00 – 18.00
(SPORTBAR · Zielbereich)        Domenica 11/01/2015                  ore 07.00 – 18.00

PROGRAMM
       MA
SABATO · 10/01/2015
ore 10.00                       SNOWDAYS
ore 18.00                       Briefing nella casa delle manifestazioni
ore 18.30                       Conferenza stampa dopo il briefing

DOMENICA · 11/01/2015
ore 09.30                       Start Juniores
ore 10.00                       Start Seniores
ore 10.00                       Apertura tendone ”Forst”
ore 11.30                       Pranzo
ore 14.30                       Premiazione
INFORM ATIION
THE RACE                                  ISMF International Race
                                          ISMF European Series

TYPE OF RACE                              Individual race

THE VENUE                                 Weißenbach · Ahrntal · South Tyrol · Italy

OPENING HOURS OF THE RACE OFFICE          Saturday 10.01.2015                from 3.00 p.m. to 6.00 p.m.
(SPORTBAR · ZIELBEREICH)                  Sunday 11.01.2015                  from 7.00 a.m. to 6.00 p.m.

PROGRAM
SATURDAY · 10.01.2015
10.00 a.m.                     SNOWDAYS
6.00 p.m.                      Briefing in the clubhouse
6.30 p.m.                      Following press conference

SUNDAY · 11.01.2015
 9.30 a.m.                     Start juniors
10.00 a.m.                     Start seniors
10.00 a.m.                     Opening of the brewery Forst-marquee
11.30 a.m.                     Lunch
 2.30 p.m.                     Prize giving ceremony
PREISGELD · PREMIO · PRICE MONEY

Sk iAlpR
       Racee Ah
              hrn
                ntaal 2015
                         5
PLATZIERUNG/CLASSIFICA/PLACEMENT                MÄNNER/MASCHILE/MEN                 FRAUEN/FEMMINILE/WOMEN
 1. Platz/posto/place                           800,00 Euro                         800,00 Euro
 2. Platz/posto/place                           600,00 Euro                         600,00 Euro
 3. Platz/posto/place                           400,00 Euro                         400,00 Euro
 4. Platz/posto/place                           250,00 Euro                         250,00 Euro
 5. Platz/posto/place                           200,00 Euro                         200,00 Euro
 6. Platz/posto/place                           150,00 Euro                         150,00 Euro
 7. Platz/posto/place                           100,00 Euro                         100,00 Euro
 8. Platz/posto/place                           100,00 Euro                         100,00 Euro
 9. Platz/posto/place                            50,00 Euro                          50,00 Euro
10. Platz/posto/place                            50,00 Euro                          50,00 Euro

Für die anderen Kategorien sind Sachpreise vorgesehen.
Per le altre categorie sono previsti premi in natura.
For the other categories are provided proper prices.

KATEGORIE/CATEGORIA/CATEGORY
Kategorie/Categoria/Category · Jahrgang/anno di nascita/Year of birth
Master Senior                     Espoir                Junior                      Cadetti
ANMELDUNG · ISCRIZIONE · REGISTRATION

Sk iAlpR
       Racee Ah
              hrn
                ntaal 2015
                         5
Innerhalb Freitag, 09.01.2015            Entro Venerdì 09/01/2015                Within Friday, 09.01.2015
bis 18.00 Uhr                            ore 18.00                               before 6.00 p.m
Mod. 61 per Fax oder e-Mail an den       Mod. 61 via Fax o e-Mail                by Fax or e-Mail to the
Tourismusverein Luttach:                 all’associazione turistica:             tourist office Ahrntal:

Fax 0474 830 240                         Fax 0474 830 240                        Fax 0474 830 240
info@ahrntal.it                          info@ahrntal.it                         info@ahrntal.it
www.skialprace-ahrntal.com               www.skialprace-ahrntal.com              www.skialprace-ahrntal.com

ACHTUNG!                                 ATTENZIONE!                             ATTENTION!
Es dürfen nur Läufer mit gültigem        Possono partecipare solo atleti tes-    Only athlets with a valid medical
ärztlichen Attest eines anerkannten      serati (F.I.S.I, ISMF, ASKIMO ecc.)     certificate from a recognized asso-
Verbandes teilnehmen! Zum Rennen         con certificato medico valido! Per      ciation (F.I.S.I., ISMF, ASKIMO, ecc.)
nehmen Sie bitte auch ein gültiges       partecipare alla gara è necessario di   may take part at the race! Be certain
Ausweis-Dokument und IBAN mit.           portare un’documento d’identifica-      to bring valid identification (personal
Italienische Staatsbürger müssen zu-     zione e il n° IBAN. La registrazione    identity card or passport) and your
sätzlich auch das Mod. 61 ausgefüllt     alla gara viene solo effettuato se il   IBAN.
an die Fax-Nr.: 0474 830 240 oder        Mod 61 è stato compilato corretto.
info@ahrntal.it senden.                  Il modulo compilato inviate al nume-
                                         ro fax 0474 830 240 oppure e-mail
                                         info@ahrntal.it.

STARTGELD                                QUOTA D’ISCRIZIONE                      REGISTRATION FEE
für Junioren und Cadetti                 per Juniores e Cadetti                  Junior, Cadet
25,00 Euro                               25,00 Euro                              25,00 Euro

STARTGELD                                QUOTA D’ISCRIZIONE                      REGISTRATION FEE
für Senioren, Espoir, Master             per Seniores, Espoir, Master            Senior, Espoir, Master
40,00 Euro                               40,00 Euro                              40,00 Euro

EINZAHLUNG                               PAGAMENTO                               PAYMENT:
PER ÜBERWEISUNG AN:                      BONIFICO BANCARIO:
Raiffeisenkasse Tauferer Ahrntal         Cassa Rurale Valle Aurina               Raiffeisenkasse Tauferer Ahrntal

                                       IBAN: IT52R 08285 59061 000300004111
                                                Swift-BIC: RZSBIT21040
UNTERKUNFT · ALLOGGIO · ACCOMODATION

Sk iAlpR
       Racee Ah
              hrn
                ntaal 2015
                         5
Für die Reservierung einer            Prenotazione dell’alloggio                                          For accommodation
Unterkunft wenden Sie sich an den     presso l’ufficio turistico                                          reservation, please contact the
Tourismusverein Ahrntal:              Valle Aurina:                                                       tourist office Ahrntal:

Tel. +39 0474 671136                  Tel. 0474 671136                                                    Tel. +39 0474 671136
info@ahrntal.it                       info@valle-aurina.it                                                info@ahrntal.it
www.ahrntal.it                        www.valle-aurina.it                                                 www.ahrntal.it
www.skialprace-ahrntal.com            www.skialprace-ahrntal.com                                          www.skialprace-ahrntal.com

Den Rettungsdienst versehen der       Controllo lungo il percorso: i soccor-                              Ski patrols: the rescue services along
Bergrettungsdienst AVS, Bergrettung   si alpini dell’AVS, della Guardia di Fi-                            the route provided by AVS-mountain
der Finanzwache, das Weiße Kreuz      nanza, della croce bianca e i vigili di                             rescue, mountain rescue of the Fi-
und die Feuerwehr.                    fuoco.                                                              nance Guard, White Cross and the fire
                                                                                                          department.

Für Unfälle vor, während und nach     Gli organizzatori non si assuma-                                    For accidents before, during and
dem Rennen übernimmt der Veran-       no nessuna responsabilità per inci-                                 after the race, the organizer is
stalter keine Haftung!                denti prima, durante e dopo la gara!                                excluded!

                                                                                                                      L
                                                                                                                    TA
                                                                                                               RN           INA
                                                                                        WEISSENBACH        AH       A     UR
                                                 Brenner · Brennero                      RIO BIANCO             LLE
                                                                                                            VA
                                                Innsbruck · München
                                                                                                     Luttach
                                                Uscita autostrada Val Pusteria

                                                                                                     Lutago
                                                 Autobahnausfahrt Pustertal

                                                                                   Sand in Taufers
                                                                                     Campo Tures                  Toblach
                                                                                                                 Dobbiaco         Lienz
                                                                                                     Bruneck
                                                                                 Brixen              Brunico                      Cortina
                                                                                 Bressanone
                                                                                                Corvara

                                                         Bozen · Bolzano
                                                         Trento · Verona

                                                                                                     Photo: Hansi Heckmair, Lois Steger,
                                                                                                     TVB Tauferer Ahrntal, Franz Hofer – www.lauf.it
INDIV
    VID
      DUALL RA
             ACE (SM · EM · MM)
       pRace 2015
 Sk iAlp        5

                          ^ƚĂƌƚͬWĂƌƚĞŶnjĂͬ^ƚĂƌƚ
                           ŝĞůͬƌƌŝǀŽͬdĂƌŐĞƚ

                    /ŶĚŝǀŝĚƵĂůZĂĐĞϮϬϭϱ^DͲDͲDD
ϮϲϬϬ
ϮϰϬϬ
ϮϮϬϬ
ϮϬϬϬ
ϭϴϬϬ
ϭϲϬϬ
ϭϰϬϬ
                      >ćŶŐĞͲ >ƵŶŐŚĞnjnjĂͲ >ĞŶŐƚŚϭϮŬŵ нϭϳϬϬ ͲϭϳϬϬ
ϭϮϬϬ
INDIV
    VID
      DUALL RA
             ACE (SW · JM · EW · MW)
       pRace 2015
 Sk iAlp        5

                    ^ƚĂƌƚͬWĂƌƚĞŶnjĂͬ^ƚĂƌƚ
                     ŝĞůͬƌƌŝǀŽͬdĂƌŐĞƚ

                         /ŶĚŝǀŝĚƵĂůZĂĐĞϮϬϭϱ^tͲ:DͲtͲDt
ϮϲϬϬ
ϮϰϬϬ
ϮϮϬϬ
ϮϬϬϬ
ϭϴϬϬ
ϭϲϬϬ
ϭϰϬϬ
                             >ćŶŐĞͲ >ƵŶŐŚĞnjnjĂͲ >ĞŶŐƚŚϭϭŬŵ нϭϯϬϬ ͲϭϯϬϬ
ϭϮϬϬ
INDIV
    VID
      DUALL RA
             ACE (CM · CW · JW)
       pRace 2015
 Sk iAlp        5

                                        ^ƚĂƌƚͬWĂƌƚĞŶnjĂͬ^ƚĂƌƚ
                                         ŝĞůͬƌƌŝǀŽͬdĂƌŐĞƚ

                    /ŶĚŝǀŝĚƵĂůZĂĐĞϮϬϭϱDͲtͲ:t
ϮϲϬϬ
ϮϰϬϬ
ϮϮϬϬ
ϮϬϬϬ
ϭϴϬϬ
ϭϲϬϬ
ϭϰϬϬ
                       >ćŶŐĞͲ >ƵŶŐŚĞnjnjĂͲ >ĞŶŐƚŚ ϲŬŵнϲϬϬ ͲϲϬϬ
ϭϮϬϬ
Tieltpromenade 4
       39031 Bruneck (BZ)
          Tel. 0474 550484
Bruder Willram Strasse, 2/A
       39031 Bruneck (BZ)
           Tel. 0474 410156
     bruneck@alpstation.it
natur_verbunden

            Weißenbach · 39030 Ahrntal (BZ)
                                                         Gasser Markus GmbH
                    Tel. +39 0474 680 024
                                                        Gewerbegebiet Mühlen 15
                    Fax +39 0474 687 200
                                                         39032 Sand in Taufers
                   info@brunner-fenster.com                 Tel. 0474 678 228
                   www.brunner-fenster.com                www.gassermarkus.it

BERGBAHNEN-FUNIVIE-CABLEWAYS
SAND IN TAUFERS - CAMPO TURES
                                              d. Lechner Oskar & Co. KG
W W W. S P E I K B O D E N . I T

                                                Heizrauminstallationen
                                                Heizungsregelungen
                                                Heizkesselwartung
                                                Elektroinstallationen
                                                Reparaturen usw.

                                              39030 Steinhaus/Ahrntal
                                              Hittlfeld 4/A

                                              Tel. 0474 652 457
                                              Handy +39 346 0358456
                                              elektro.oskar@rolmail.net
LOCHMANN KG
                                            des Lochmann Paul & Co.
                                                        Toblstraße 3
                                                    I-39031 Bruneck

                                               Tel. +39 0474 555 591
                                                     info@lochmann.it

                                           Genossenschaft
                                  I-39030 LUTTACH · AHRNTAL (BZ)
Tubriszentrum – Centro Tubris           Weißenbachstraße 12 A
Sand in Taufers – Campo Tures   Tel. 0474 671 828 · Fax 0474 671 871
sport-tubris.com                     www.ahrntaler-e-werk.com
ABFALTERER SCHUHE · AHRNTALER GEFLÜGELHOF · TRADITIONSGASTHOF MÖSENHOF · GARNI EPPACHER · RED BULL · VOLKSBANK · FRAKTION WEISSENBACH
Werbemitteilung / Messaggio pubblicitario
Ich vertraue dem,
auf den ich mich verlassen kann.
Posso fidarmi
di chi mi offre certezze.
 Die Raiffeisenkasse ist grundsolide und fest   La Cassa Raiffeisen ha basi solide ed è ben
 verwurzelt. Ihre lokale Ausrichtung und die    radicata. Impostazione locale e valori cooperativi
 genossenschaftlichen Werte garantieren         garantiscono massima sicurezza per il mio denaro.
 größtmögliche Sicherheit für mein Geld.        La mia banca di fiducia.
 Die Bank meines Vertrauens.

                                                                                    Meine Bank
 www.raiffeisen.it                                                                  La mia banca
www.forst.it
www.beviresponsabile.it
Sie können auch lesen